— Мне жаль, — произнес он.
Я снова посмотрела на него, в его глазах боролись вина и извинение, и попыталась поднять настроение.
— Почему? Это ты сделал?
Он проигнорировал шутку.
— Около двух или трех часов я слышал шум снаружи. Я вышел на улицу, чтобы проверить, и увидел, как кто-то уходит вдоль стены хижины. Он убежал к дороге.
Я приподняла брови.
— Человек, оборотень или существо?
Он указал на землю.
— Ты мне скажи.
Землю пересекало множество следов — отпечатков ног людей или оборотней, следов животных. И я уже собиралась попросить Коннора показать, что он видит, когда поняла, что это не группа следов; это был один след из нескольких частей. Не такой, как у существа — с его вытянутым следом. Не как у человека или оборотня в человеческой форме, с более длинной и широкой подушечкой. Но смесь того и другого. Длинная подушечка с углубленным следом лапы сверху.
— Наполовину оборотень, наполовину существо? — спросила я, оглянувшись на него.
— Не уверен, но, думаю, он перекинулся не полностью. То, что я видел — нечто высокое, худощавое, с жидкими волосами — не было оборотнем, и это был не человек. Он скрылся прежде, чем я успел его рассмотреть.
— Так что, возможно, магия, которую они используют, влияет на превращение — меняет то, в кого они превращаются, или как они это делают.
— И это не очень хорошо работает, — сказал он. — Я думаю, что это какой-то гибрид.
— Разве оборотни не гибриды?
— Нет, мы и люди, и волки. Наше превращение похоже на подбрасывание монеты — либо волк, либо человек.
— Но существа похожи и на человека, и на волка одновременно, — заметила я. — Волки, которые ходят на двух ногах.
— И более мощные, — сказал Коннор. — Нечто большее, чем и то, и другое. — Он покачал головой и посмотрел на меня с извинением в глазах. — Я не осмотрел ставни. Лишь проверил, на месте ли они. Мне жаль, что они причинили тебе боль. И мне жаль, что я это допустил.
Что бы ни происходило между нами, я могла его утешить.
— Ты не должен передо мной извиняться, и ты ничего не допускал. У тебя не было причин изучать ставни под микроскопом. Нелогично, что они попытались их снять.
Чувство вины сменилось замешательством.
— Что?
— Это нечестно и безалаберно. Может, они думают, что если навредят мне, то это причинит тебе боль. Они явно не понимают, что вампиры не впадают в коматозное состояние днем; мы спим. Боль будит нас. Они бы гораздо больше преуспели, напади на меня или на тебя вдали от курорта. Здесь шансы на то, что их заметят или поймают, выше.
Коннор моргнул и снова посмотрел на ставни.
— Они поступили безалаберно.
— Да, так и есть. — Но так как это явно было для них чересчур, я на всякий случай накрыла окно одеялом.
И кое-что еще было интересно…
— Он убежал.
— Ага, — произнес он, уперев руки в бока. — Я его спугнул.
— Верно, но это что-то новенькое или, как минимум, отличается от прошлой ночи. Прошлой ночью они рвались в бой.
— Ты права. Это больше похоже на нападение на Бет.
— Нервничают неподалеку от курорта, — предположила я и почувствовала себя лучше оттого, что мы, кажется, снова вошли в свой ритм. — Итак, — начала я, обдумывая это, — они разозлились из-за прошлой ночи, решили отомстить, но они ранены, утомлены, и, возможно, с превращением что-то пошло не так. Они не могут действовать на полную мощность, но все равно возвращаются сюда, чтобы попытать счастья со мной, и за компанию с тобой.
— Нам нужно найти их.
— Да. Нужно. Пока они не причинили вреда кому-нибудь еще. — Я огляделась. — Алексей нашел какие-нибудь следы, ведущие от фермы Стоунов? Какие-нибудь намеки, куда они направились? Может, удобную тропинку, ведущую к хижине Трэйгера?
— Нет, — ответил он. — И никакой испорченной магии на курорте. Либо они сюда не возвращались, либо вернулись, и магия рассеялась слишком быстро, чтобы он ее почувствовал.
— Если они сюда не возвращались, куда бы они пошли?
Он открыл рот, чтобы что-то добавить, но тут же закрыл его, услышав шаги.
Мы обернулись и увидели идущую к нам Мэйв, а за ней — трех здоровенных мужчин-оборотней. Все они были одеты в кожу, к поясам пристегнуты пистолеты. На Мэйв же, наряду с леггинсами, ботинками и кожаной курткой, была самодовольная улыбка.
Она проигнорировала меня, посмотрев на Коннора.
— Вас ищут. Вас обоих. — Теперь она скользнула по мне взглядом с таким пылом, что я почувствовала себя немного уязвленной.
— Ищут? — невозмутимо спросил Коннор.
— Кэш и старейшины. И Ронан со своими людьми. Они хотят поговорить с вами о вчерашней ночи. — Она скользнула по мне взглядом. — О том, что она сделала. Пойдемте.
Оборотни подошли ближе. В ответ на очевидную угрозу Коннор встал передо мной. Хоть я и оценила этот жест — может, для нас еще не все потеряно? — но не хотела, чтобы он подвергал себя опасности вместо меня.
— Навредив ей, вы навредите Апексу. Поняли?
По выражению их лиц, суровым и нетерпеливым, было понятно, что они хотят драться. Но хотя они, возможно, и следовали приказам клана, зато, по крайней мере, были достаточно умны, чтобы не бросать вызов Апексу, пока его сын за всем этим наблюдает.
— Тогда вам лучше пойти с нами добровольно, — сказала Мэйв.
Если она и заметила, что у меня при себе меч, то не обмолвилась об этом. Может, она думала, что вампир с мечом не сравнится с комнатой, полной оборотней. Серьезная ошибка с ее стороны.
Коннор мгновение наблюдал за ней, глядя ей прямо в глаза, пока она не отвернулась.
— Что произошло? — спросила она, указав на ставни. Нахмурив брови, она казалась искренне озадаченной и удивленной увиденным. — В них что-то влетело?
— Что-то — кто-то — пытался оторвать их, — ответил Коннор.
Она нахмурилась.
— Серьезно?
— Серьезно. Где они хотят с нами поговорить?
— В главном домике.
— Тогда давайте покончим с этим.
* * *
Мы шли молча. Мэйв шла впереди. Я была за Коннором, сверля взглядом его спину, как будто это могло подсказать мне, о чем он думает и что чувствует — и что я должна с этим делать. Накачанные оборотни шли позади нас на случай, если мы попытаемся сбежать.
— Минутку, — сказал Коннор Мэйв, когда мы подошли к домику. — Мне нужно поговорить с Элизой наедине.
Она посмотрела на меня, оценивая.
— Две минуты. Пойдемте, парни, — произнесла она, и все они вошли внутрь, позволив двери за ними захлопнуться.
— Твою мать, — выругался он, взорвавшись. Провел рукой по волосам.
— Они собираются допросить нас о Карли.
— Как минимум.
— Тебя беспокоит то, что они могут сделать?
— Не беспокоит, — ответил он раздраженным голосом, а потом поднял руку. — Прости, — произнес он. — Я… я тоже с этим не очень хорошо справляюсь.
— С чем ты плохо справляешься? С монстрами, кланом или тем фактом, что я напала на того, кого ты считаешь своей семьей?
Его лицо стало несчастным, и мой живот скрутило от нервов.
— Прости, — произнесла я. И когда снова успокоилась: — Я тоже плохо с этим справляюсь.
— Нам нужно поговорить, — сказал он таким же несчастным голосом, как и выражение его лица. — Но не сейчас. Пока не разберемся с этим. Позволь мне взять инициативу на себя.
Я посмотрела на него, вглядываясь в его лицо, но маска уже была на месте. Разъяренный и высокомерный, готовый противостоять всему, что приготовил нам клан.
Я разбираюсь в сражениях и разбираюсь в политике. Но одно из них мне нравится гораздо больше, чем другое. Я совсем не предвкушала словесную войну. Слова частенько бессмысленны, а политика — всего лишь раздражающая игра эго. А вот за меч я готова взяться в любое время.
— Мы поговорим, — снова сказал Коннор, а потом наклонился вперед. Он обхватил рукой мой затылок и прижался своим лбом к моему. — Что бы ни случилось, мне нужно, чтобы ты мне доверяла.
Это была непростая просьба, учитывая нашу историю, тот факт, что мы еще не обсудили произошедшее прошлой ночью. Но это были его люди и его территория.
— Ладно, — произнесла я.
А потом мы вошли внутрь.
* * *
Мэйв ждала за дверью. Увидев нас, она развернулась — солдат, призванный на войну — и направилась к лестнице. Мы пошли за ней, а здоровяки последовали за нами. Мы поднялись в бывший актовый зал и обнаружили, что двери закрыты. Но это не остановило магию, которая просачивалась сквозь стены. Оборотни. Вампиры. Стая и клан.
Мэйв ритмично постучала — три раза, два, три — и дверь открылась. Мы вошли внутрь. В помещении находилось по меньшей мере сорок оборотней и несколько вампиров. Там пахло гневом и животными, а воздух практически вибрировал от магии. И пьянящего предвкушения.
Оборотни в толпе аккуратно разделились пополам — молодые оборотни с одной стороны, старшие — с другой. Племя разделилось.
Кэш, Эверетт, Джорджия и Ронан стояли в передней части помещения, ожидая нашего прибытия. Рядом с ними стояла Миранда, и улыбка на ее лице была торжествующей. «Плохой знак», — подумала я.
Мы прошли сквозь толпу, которая расступилась, пропуская нас, затем снова сомкнула круг, окружая. Не самая лучшая стратегическая позиция, но у нас особо не было выбора. По крайней мере, у нас был Алексей, которого я заметила пробирающимся сквозь толпу у дальней стены.
— Похоже, у нас довольно существенная проблема, — сказал Кэш, когда мы подошли к группе. Его руки были скрещены на груди, ноги широко расставлены. И он стоял чуть впереди остальных, как будто старейшины снова уступили ему власть.
— Члены клана, которые напали на ферму Стоунов прошлой ночью? Да, я считаю это проблемой. — Голос Коннора был твердым, как гранит, но гладким, как стекло. Звуки, которые издали оборотни, были гораздо более примитивными, более разгневанными. Они были возмущены высказыванием о том, что травмы нанесли их собственные соплеменники.
— У нас нет информации о том, что звери — кем бы они ни были — относятся к клану, — сказал Кэш. — Никого из них не удалось опознать.