Колдовской час — страница 48 из 60

— Лулу?

— Элеанора Аквитанская.

Дверь фургона открылась. Тео, Коннор и я потянулись к оружию. Но это была Лулу, несущая три банки тунца.

— Ты довольно быстро прогулялась, — сказала я.

— Береговая линия примерно в двадцати метрах отсюда, и там темно. Можно сказать, негде разгуляться.

— Значит, вместо этого ты совершила набег на нашу кладовую? — спросил Коннор.

— Она недовольна моим выбором блюд для путешествий, — непреклонно ответила она. — За исключением «Читос». А у вас тут как?

— Предположительно, — начал Тео, — говнюки — и это специальный термин — узнали о культе, посвященном концепции гибрида волка и человека и позаимствовали заклинание, которое те придумали.

— Мы собираемся поговорить с заклинательницей и, будем надеяться, шантажом заставим ее рассказать нам правду, — радостно сказала я. — Но сначала отдохнем.

— Отлично, — произнесла Лулу. — Это даст нам шанс наверстать упущенное.

— Будете обсуждать что-то интересное? — спросил Тео.

— Менструации, феминизм и чаши асаи[54].

— Пойду-ка я, — сказал Тео и направился к двери.


* * *


Лулу молча поставила банки с тунцом в узкий шкафчик. Закрыв его, она оглянулась на меня.

— Итак, — произнесла она, — ты превратила человека без ее согласия и не хотела мне об этом говорить.

— Правило никаких-драм, — заявила я.

Она прищурила свои и без того злые глаза.

— Ты не устраивала драму. Ты просто отреагировала на нее.

Я ничего не могла с собой поделать. Я держалась собранно даже перед своим отцом, но здесь, с Лулу, эмоции — и слова — просто вырвались наружу.

— Что, если она умрет, Лулу? Что, если я это сделала и доставила все эти неприятности, а она все равно умрет?

— Нет. — Она указала на меня, ее взгляд был твердым и пылким. — Нет. Ты не будешь об этом сожалеть и не можешь все отменить. Ты спасла ей жизнь. Точка. Если хочешь о чем-то сожалеть, жалей о том, что чудовища сделали ее жертвой. Не жалей о том, что поступила правильно. Это вампирская ретроспектива.

— Моя мама…

— Выжила, — сказала Лулу. — Она выжила, потому что твой отец спас ей жизнь. Точка. Я знаю, что ей пришлось решать некоторые проблемы, и это справедливо. Но он поступил правильно, как и ты. Вот кто ты такая, Лиз. Ты их ребенок и ты хороший человек. Думаешь, я бы стала дружить с социопаткой? Нет.

— Правило никаких-драм.

— Правило никаких-драм, — согласилась она.

Мне помогло то, что она сказала. Она моя лучшая подруга, но для этого требуется больше честности, не меньше. И если бы я поступила неправильно, она бы мне сказала, а потом сделала бы все возможное, чтобы помочь мне выбраться из этого.

— Спасибо. Коннор и мой папа сказали то же самое.

Ее губы изогнулись вверх.

— Хорошо. Они правы. И поскольку, будучи твоей лучшей подругой, мне позволено предположить, что ты поступила правильно, я спрашивала не об этом. — Она улыбнулась. — Я спрашивала о нем и о тебе, о прогрессе с Коннором.

— Я не собираюсь рассказывать о своих любовных связях.

— Элиза Салливан. Может, ты и вампир, но ты некудышная лгунья. Ты рассказывала мне о каждом поцелуе, который у тебя когда-либо был. И о тех случаях, когда тебя не целовали.

— Что? Это не имеет никакого смысла.

— Майкл МакГрегор.

— Мы с Майклом МакГрегором дошли до второй базы[55].

— Майкл МакГрегор случайно задел твою грудь, пока ты демонстрировала приемы Крав-Мага. Потом ты повалила его на пол и сломала ему руку.

— Нос. И это было не специально. Он просто неудачно приземлился.

Ее губы дрогнули.

— Неважно. Суть в том, что тебе нравится делиться со мной подробностями. Итак, как проходит поездка по части романтики?

— Он испытывает ко мне симпатию, как и я к нему. Я просто пытаюсь… позволить этому случиться. Между попытками убить меня.

Она потянулась и сжала мою руку.

— Моя малышка взрослеет.

Глава 21

Коннор одолжил у Джорджии внедорожник, и мы с Тео забрались внутрь, отправляясь в поездку в Гранд-Бэй, чтобы пригрозить заклинательнице. Очевидно, жаждущий наказания Алексей решил постоять на страже у хижины, присматривая за Лулу.

— Мне кажется, — спросил Коннор, пока мы ехали, — или эта кошка пугающая?

Он провел рукой по волосам, как человек, который только что участвовал в конфликте.

— Пугающая, — согласился Тео с заднего сиденья.

Я оглянулась на Тео.

— Ты бывший коп и превосходный стрелок, — потом посмотрела на Коннора, — а ты волк. Мы гоняемся за магически усовершенствованными гибридами-оборотнями, потому что от тебя того требует тайная магия Стаи, а вас пугает трехкилограммовая кошка?

— Я не говорил, что это логично, — ответил Коннор. — Лишь сказал, что у меня вызвало тревогу.

Она меня не столько пугала, сколько сбивала с толку.

«Что такого есть у Петры, чего нет у меня?» Я ее кормила. Называла ее полным именем. Пыталась ее гладить, хотя, надо признать, это не очень хорошо получалось.

— Для трехкилограммовой кошки, — произнес Тео, — ей определенно требуется много энергии. Может, она одна из тех энергетических вампиров.

Я открыла рот, чтобы возразить, сказать ему, что такого просто быть не может. Но мы гнались за мошенницей-заклинательницей, которая, предположительно, превратила кучку двадцатилетних парней в этих чудовищных гибридов.

Так что я просто поберегла дыхание.


* * *


— Неплохой деловой центр, — сказал Тео, когда Коннор припарковался, и мы пошли вдоль кирпичных фасадов магазинов. — Миленько так, с клумбами, вывесками и счастливыми парочками.

— В Гранд-Бэй все идеально, — произнес Коннор. — Пока не вспомнишь о Сверхъестественных мудаках.

Мы свернули за угол, чтобы добраться до улицы, где располагался магазин — и уставились на одного из этих Сверхъестественных мудаков.

На черного гибрида.

Мое сердце заколотилось, кровь побежала быстрее от перспективы сражения и воспоминания о том, как я в последний раз столкнулась с этим конкретным монстром. Мой монстр настороженно наблюдал за происходящим, но еще не решил, хочет ли какую-нибудь часть этого конкретного чудовища.

— Как мы их теперь называем? — прошептала я.

— Думаю, терминология — не самая важная тема для обсуждения, — сказал Тео. — И я просто воспользуюсь этой возможностью, чтобы сказать «ни фига ж себе».

— Меня устраивает Сверхъестественный мудак, — произнес Коннор, и я получила небольшой эмоциональный отклик от того, что подумала точно так же.

— Он один, — сказала я. — Интересно, направляется ли он туда же, куда и мы.

— Похоже, ему не помешала бы еще одна доза тех конфет, которые раздает заклинательница, — промолвил Тео. — То есть я знаю, что я тут относительный новичок, но он выглядит… больным?

На нем все еще были порезы и царапины после сражения, и он все еще соответствовал описанию «жилистый». Но Тео был прав — он выглядел более худым, чем у костра, кости и сухожилия резко выделялись.

— Магия не приносит ему пользы, — догадался Коннор. — Она разрывает его на части.

У магии была неприятная особенность делать это с непосвященными. Это была сила, и любой, кто не уважал ее, обычно страдал от последствий. Я задалась вопросом, объясняет ли это, почему мой монстр еще не поднял свою голову. Его тянуло к силе, а здесь была деградация.

— А где, черт возьми, остальные трое? — спросил Коннор.

Мы немного подождали, наблюдая за другими дорогами, чтобы понять, не приближаются ли к нам другие чудовища.

Их не было, но люди, только что вышедшие из бара на другом конце улице, закричали. Одна пара побежала обратно внутрь; другая достала свои экраны, чтобы записать происходящее для потомков.

Чудовище обернулось на звук, махнуло рукой и подкинуло скамейку так, что та покатилась по улице, как игрушка.

— Вот дерьмо, — произнес Коннор. — У кого-нибудь случайно нет идеи, что это за оборотень?

— Не-а, — ответила я.

— Давайте перебирать их всех. Зейн! Бейо! Джон! Маркус!

Он делал паузу между каждым именем, и чудовище, казалось, вздрогнуло, когда он произнес «Бейо», но снова взревело, на этот раз смахнув вазон, отбросив его в окно бара. Стекло разбилось вдребезги, и закричало еще больше людей.

«Вот-вот станет очень-очень скверно».

— Я обойду переулок, — предложил Тео, — и подойду к нему с другой стороны.

— Давай, — произнес Коннор. — Но сначала заведи людей внутрь.

Тео кивнул, затем оббежал вокруг здания и скрылся из виду.

— Сюда! — крикнул Коннор и замахал руками, пытаясь заставить чудовище отойти подальше от бара, от людей внутри.

Оно подняло голову, оскалило на нас свои клыки и начало двигаться в нашу сторону.

— Все твои отпуска такие веселые? — спросила я, обнажая свой меч.

— Только те, которые я провожу с горячими вампиршами, — ответил он и достал собственный клинок — зловещего вида штуковину с зазубренными краями. Теперь, по другую сторону от монстра, Тео заводил людей в бар.

— Заходи снизу, — сказала я Коннору. — Я зайду сверху.

— Заметано, — ответил он, и когда расстояние между нами стало сокращаться, мы подняли клинки, готовясь к бою.

Существо задрало морду, и я присела, ожидая, когда раздастся вой, предшествующий его нападению.

— Готов, — тихо сказал Коннор, и я кивнула.

Вой был неземным, от него у меня по позвоночнику пробежал электрический холодок. Это был не зверь на охоте, и даже не ярость члена клана, жаждущего мести. Это был крик раненого животного — и пойманного в ловушку человека.

Чудовище начало драть когтями свою грудь, свои руки, все еще завывая, с его губ капала слюна.

— Какого…? — спросил Коннор и двинулся вперед, но я схватила его за руку, не желая, чтобы он подходил слишком близко к магии.

— Подожди, — произнесла я.