— Платой? Подойди к этому окну, птичий воин. Стена отсюда видна, а прежде чем на нас обрушилась, эта опасность, Горный Сокол сберег нас от посягательств Огина из Рейвенфилда.
— Мало кто из правителей отдал бы в благодарность целую долину.
— Я Уна из Морской Крепости, а не кто-нибудь другой. Я знаю, что Горный Сокол уже перечислил тебе причины моего предложения, но хочу еще раз объяснить их.
Какие бы причины ни вынудили меня напасть, мне отвратительно сохранить и использовать в своих целях долину, которую я отняла у ее законного лорда, отняла в кровавой битве. Тем более что я самая близкая наследница, так как у него не было ни жены, ни потомства. Еще более немыслимо дать погибнуть смелым и достойным людям, когда у меня есть возможность уберечь их от вымирания. — Она посмотрела на двух соколов, разделивших насест Солнечного Луча. — Стоит бороться за вашу жизнь хотя бы только для того, чтобы вы могли устроить жизнь ваших крылатых. Это ваше достижение не должно погибнуть, фальконер, что бы вы ни приобрели или потеряли.
— То, чего мы достигли? — возразил командующий.
— Ты как будто бы тоже способна на такие отношения. Этот сокол здесь не случайно.
Уна понимала, что рискует, привлекая внимание Варнела к своей боевой птице, вообще оставив ее в своей комнате, но ее связь с соколом слишком хорошо известна в отряде Тарлаха и среди ее собственных людей и в любом случае будет замечена. И тогда ее обвинят в сокрытии.
— Солнечный Луч последовала за мной, после того как ее воин соединился с другим соколом в твоем лагере прошлой осенью. Не знаю, почему она избрала меня. Я даже не знала, что такое возможно, но я рада ей и теперь ни за что не расстанусь с ней. Она несколько раз спасала мне жизнь во время осады, — добавила женщина. Голос ее смягчился.
— А ты ее?
— Да, мне посчастливилось несколько раз помочь ей.
— Не мне спорить с выбором сокола, — грубовато признал он немного погодя.
Потом командующий кивнул, словно про себя.
— Крылатым нравятся ваши высокогорья, они уже дали понять, что согласны здесь поселиться. Местность нравится и моим воинам, она даже лучше той, что мы потеряли. Если я соглашусь, очень многие захотят сделать ее своей. Но меня больше беспокоят другие поселенцы, которые нам необходимы. Я понимаю, что ты мало знаешь о женщинах фальконеров, но одна из них с тобой.
Правительница долины насторожилась.
— Она мой друг и оказала нам большую услугу…
Варнел нахмурился.
— Мне об этом рассказывали. Вы с вашим наемником как будто сомневаетесь в моей чести.
— Только потому, что с этим связана наша честь, — спокойно ответила Уна.
— Ей не причинят никакого вреда, но я должен расспросить ее. Нет смысла продолжать переговоры и рисковать положением Горного Сокола, если нас не поддержат деревни.
Уна в знак согласия наклонила голову.
— Ее приведут к тебе, когда захочешь.
— Капитан сказал, что некоторые из ваших женщин могут согласиться временно присоединиться к нам. Ты думаешь, это возможно?
Уна не скрывала своего удивления.
— Я не думала над такой возможностью, — призналась она.
И задумалась. Желание иметь своих детей, стремление продолжить свой род в Морской Крепости может оказаться недостаточным, чтобы преодолеть обычаи и ожидание теплых взаимоотношений, хотя Тарлах, кажется, с этим не согласен. Фальконеры, мужчины и женщины, привыкли к временным союзам для продолжения рода, но ее люди сочтут такое положение унизительным, особенно сейчас. Они знают себе цену с тех пор, как по Высокому Холлаку пронеслись Псы Ализона. С другой стороны, преимущественно женский гарнизон Морской Крепости установил близкие связи с отрядом наемников во время осады и до некоторой степени даже до нее. Возможно, и между отдельными фальконерами и женщинами возникло какое-то сближение или интерес.
— Возможно, что-то выйдет, — задумчиво сказала она, — хотя я бы не стала ничего обещать заранее и подавать вам надежду.
В этот момент сокол командующего, который во время разговора внимательно наблюдал за Уной, издал резкий короткий крик и перелетел ей на плечо. Вцепившись когтями, он принялся нетерпеливо тянуть женщину клювом за воротник.
Правительница долины оставалась совершенно невозмутимой, хотя отчетливо сознавала, что острые, как бритва, когти и клюв всего в нескольких дюймах от ее лица, и с ужасающей ясностью мысленно видела, что они могут ей сделать. В боевой птице не было гнева, и два собственных товарища Уны не встревожились, хотя проявляли открытое недовольство поведением птицы.
Славе Неба потребовалось несколько мгновений, чтобы отыскать цепочку под одеждой и вытащить наружу благословенный амулет Ганноры и серебряного сокола.
Варнел посмотрел на сокола, потом взглянул в лицо женщине. Глаза его жгли, как разгневанные звезды.
— Ты знаешь, что это такое, женщина?
— Конечно! — Уна заставила себя говорить спокойно, хотя знала, что, возможно, несколько секунд отделяют ее и Тарлаха от смерти. Она поняла, что главнокомандующий узнал талисман и понял, кто изготовил его. — Это талисман фальконера. Его нельзя отобрать у меня силой, обманом или угрозой, и обладание им дает мне право обращаться к любому фальконеру или отряду фальконеров за помощью, если только исполнение моей просьбы не порочит их честь. Этим я еще ни разу не воспользовалась, — добавила она. — Отряд Горного Сокола помогал нам и без этого.
— Если ты все это знаешь, амулет ты должна была получить в подарок, а не просто случайно нашла.
— Естественно. Я поняла бы, что это работа кого-то из вашего народа, и вернула бы его. Твоя птица проявила полное отсутствие знаний правил вежливости. Прошу тебя приказать ей вернуться на насест.
Главнокомандующий пожаловался:
— Все соколы способны чувствовать присутствие талисмана, и мой товарищ решил, что мне это будет интересно. Его удивило присутствие у тебя талисмана. Тем не менее я прошу прощения, леди. Ты явно имеешь право носить его, так как он не против остаться у тебя.
Однако он еще несколько секунд внимательно разглядывал женщину. Потом направился к двери. Снаружи ждал Руфон, чтобы служить леди или ее прославленному гостю.
— Пригласи к нам капитана. Мне нужно поговорить с ним.
Увидев свой талисман на груди женщины, Тарлах почувствовал, как замерло у него сердце. Однако он только отдал приветствие и ждал, пока заговорит его командир.
— Это твой? — без всякого предисловия начал Варнел.
— Да. — Талисман принадлежит тому, кто его сделал, и владелец никому, даже главнокомандующему, не обязан о нем отчитываться. — Я уже заменил его. — Хотя у фальконера может быть только один талисман, воин имеет право изготовить другой, если первый потерял или подарил. Впрочем, оба эти события случались крайне редко.
Командующий переводил взгляд с Тарлаха на Уну.
— И все равно это небольшое возмещение за долину, — наконец обратился он к Горному Соколу, — хотя, кажется, она понимает значение этого дара. — Он взглянул на Уну. — Ты мудра, что носишь его скрытно.
Многие удивились бы такому дару, особенно в наших нынешних обстоятельствах.
— Поэтому я и прятала его и так рассердилась на твоего сокола, — ответила Уна, пряча и талисман, и амулет Ган норы в привычное место.
Поверил им Варнел или нет, но он оставил эту тему, к величайшему облегчению своих собеседников.
— Если на мои остальные вопросы я получу такие же удовлетворительные ответы — а я верю, что так и будет, — я поддержу соглашение, которое вы заключили.
Он поднял руку, опережая слова благодарности.
— Возможно, вам не следует торопиться с выражением благодарности. Нас всех впереди ждет трудное время, даже тебя, Уна из Морской Крепости, но тяжелее всех придется Горному Соколу.
— То, что нужно выдержать, я должен буду выдержать, — мрачно, но решительно ответил Тарлах.
— Это верно, но я позабочусь, чтобы ты был вооружен на случай необходимости. — Он увидел изумление офицера. Глаза командующего сверкнули. — Мало толку капитану спорить с командующими, даже у нас, где одобряются всевозможные обсуждения. Посмотрим, как это будет на тебе выглядеть.
Говоря, он снял свой плащ и набросил его на плечи Горного Сокола. Плащ был черный, как все плащи фальконеров, но подбит серебром.
Уна увидела, как взволнован Тарлах, и повернулась к главнокомандующему за объяснением, о котором уже догадывалась.
— Это плащ командующего, леди, — объяснил ей Варнел. — Обычно его не носят за пределами нашего лагеря или Гнезда, но ты наш союзник и должна знать, какой властью мы обладаем.
— Очень хорошо сделано, главнокомандующий, — одобрила Уна. Теперь правительница долины позволила проявиться своей гордости. Она показала, как и она, и жители ее долины ценят этого человека, чей меч она наняла. И теперь ей можно показать, что она рада его возвышению.
— Никто в нашей истории не заслуживал этого больше, — согласился Варнел.
Тарлах опустил глаза, первые мгновения возбуждения миновали.
— Я командую всего лишь отрядом в пятьсот человек, лорд, сейчас даже меньше. Это очень далеко по численности от колонны.
Его командир усмехнулся.
— Ты и в полдень думаешь о полуночи, командующий. Не бойся. У тебя будет своя колонна, и очень скоро, я думаю. После этих событий многие воины рады будут встать под знамена Горного Сокола, и я отдам тебе всех, кого захочешь, кто придет из отколовшихся колонн. Ты сможешь удвоить или утроить численность своего отряда, отбирая только лучших.
Он вздохнул, и легкость его оставила. Повышение трижды заслужено, но оно должно послужить Тарлаху и оружием в исполнении его плана, а не быть просто честью, знаком роста и увеличившейся ответственности.
— Есть один человек, с которым я хочу поговорить, прежде чем известие о нашем договоре выйдет за пределы этой комнаты и твоего отряда. Пусть позовут сюда целительницу.
Пира осторожно изучала главнокомандующего фальконеров, но стояла перед ним прямо, высоко подняв голову, и глаза ее не опускались при встрече с его взглядом.