ел в дом и сделал его своим. Вначале Смельчак посматривал на него настороженно, и кот — Прыгун — тоже прятался, когда сокол сидел в доме на своем насесте. Но постепенно они привыкли друг к другу, как сами Эйран и Ярет. Место Смельчака — рядом с Яретом, в горах, а Прыгуна — возле Эйран, в доме и в ближайших окрестностях.
Кот и сокол соревновались в преследовании грызунов, в результате ни один дом в округе не был так освобожден от мышей и крыс, как дом фальконера. Животные так пристрастились к этому занятию, что расширили свои охотничьи участки — к радости и забаве соседей.
— Они как будто соревнуются, кто поймает больше мышей, — смеялась соседка Эйран Эйдин. — Кто бы мог подумать?
Единственным недостатком в жизни Эйран и Ярета было то, что Ярет так и не стал фермером и никогда им не станет. Он продолжал уходить в горы и приносил жителям деревни свежее мясо. Со временем он стал главным охотником Благдена. У него не было меча, только охотничий кинжал, а игольное ружье — не охотничье оружие, даже если бы он и сумел найти для него боеприпасы. Но он умело ставил сети и ловушки и с большой эффективностью пользовался пращой. Один из жителей деревни, сам не лучник, выкопал из земли лук, который пролежал там много лет, и Ярет прекрасно с ними управлялся. По вечерам он делал стрелы и другие вещи, которыми они оба пользовались.
И они любили друг друга. Ярет, со всем своим врожденным фальконерским высокомерием и строгостью, полюбил Эйран. Иногда их мнения расходились в чем-то — и такие споры бывали шумными и яростными, потому что Эйран никогда не желала смириться. Они кричали друг на друга, иногда он топал ногами, но никогда, ни разу не поднял на нее руку.
«Ярет в десять раз, в сто раз больше мужчина, чем этот жалкий Рофан, — мрачно думала про себя Эйран, сворачивая на тропу к своему дому. — Я так счастлива, что именно он достался мне».
Эйран так глубоко задумалась, что не сразу почувствовала что-то неладное. Красивый маленький домик в конце аллеи показался ей странно покинутым. В окне не горела приветливо лампа, из трубы не вился дым. На крыльце не ждал ее возвращения Прыгун. Открылась дверь соседнего дома, и из нее выбежала Эйдин.
— О, Эйран, она уехала, уехала! — выпалила Эйдин. И разразилась слезами.
Эйран с усилием заставила себя сохранить хладнокровие.
— Успокойся, Эйдин, — нахмурилась она. — Я не смогу помочь, если ты не расскажешь мне, что случилось. Кто уехал? Что произошло?
— Дженис! — Эйдин с трудом глотнула, пытаясь взять себя в руки. — Она уехала.
На это раз настала очередь запаниковать Эйран.
— Дженис? Уехала? Куда? Что случилось? Если она заболела…
— Нет, нет, ничего подобного. Пожалуйста. Пойдем в дом. Согрейся. Ты, должно быть, замерзла до полусмерти…
— У меня нет для этого времени! Я должна идти за ней…
— Нет, Эйран. Они ее забрали.
— Они? Кто они?
— Вооруженные всадники. И женщина в сером. С ней на пони было еще пять девочек. И шестой пони.
— И Дженис уехала с ними? Это ты хочешь сказать мне? Моя Дженис никогда бы так не поступила! — Эйран пробежала мимо Эйдин, раскрыла дверь и ворвалась в опустевший дом. Из своего укрытия вышел Прыгун и с жалобным мяуканьем стал тереться о ее ноги.
Эйран обыскала весь дом, надеясь, что Дженис, как Прыгун, просто спряталась. Но дрова в очаге прогорели до пепла, забытый на плите котел с овощами издавал запах горелого. И ни следа Дженис.
Эйран машинально взяла Прыгуна на руки и принялась гладить его. Он холодным носом ткнулся ей в подбородок, как обычно, когда требовал внимания. Она почесала его за ухом.
— Она действительно уехала, — пробормотала Эйран коту. — Моя Дженис уехала. Что же мне делать?
Полтора дня Эйран ждала в напряжении, доведя себя почти до болезни. Она отнесла Бельде обещанные травы и небольшой мешок муки, выбрав время, когда Рофана не было дома. Она старалась, чтобы голос, лицо и поведение не выдали ее волнения. Ничего она не добьется, если встревожит и Бельду. Закончив это дело, она попеременно занималась Прыгуном и различными домашними делами. Вечером приводила в порядок платья Дженис и обнаружила, что плачет над стежками. Ела она только потому, что Прыгун напоминал ей о времени еды. На второй день, около полудня, вернулся Ярет.
Чтобы меньше думать о случившемся, Эйран начала выкапывать древесные корни, которые остались в огороде от расчистки прошлого года. Занятая упрямыми корнями, она не слышала шума возвращения охотников и подняла голову только тогда, когда Рангин фыркнул, приветствуя мерина. Ярет слез с коня и отправил его в конюшню. Расседлает и разотрет потом. Фальконер улыбнулся и с раскрытыми руками заторопился к жене.
— Я велел тебе подождать моего возвращения, чтобы заняться этим делом, — проворчал он. — А теперь застаю тебя в грязи. Не такой я думал увидеть тебя…
Она со слезами бросилась в его объятия, едва не сбив с ног.
— Эйран, Эйран, чуть сдержанней! — Он рассмеялся и повернул ее голову. И сразу стал серьезным. Это не слезы радости. — В чем дело? Что случилось?
— Дженис…
Не так она хотела рассказать ему — спокойно, без страха и паники, которые ощутила во время рассказа Эйдин. По мере ее рассказа Ярет начал дрожать. Они опустились на колени, обнимая друг друга, и Эйран рассказала все, что знает, что узнала с того вечера.
Тогда он встал, подняв и ее на ноги, и они пошли в дом. Здесь он сел за стол, и по привычке Эйран поставила на огонь чай. Смельчак уже сидел на насесте, он забил крыльями и приветственно закричал.
— Сколько вооруженных всадников? — ледяным голосом выдавил Ярет.
— Пятеро, — вздохнула Эйдин. — Пятеро мужчин, одна женщина, шесть девочек.
— И женщина была в сером? Ты уверена?
— Так сказала Эйдин. Я сама их не видела. Я… я уходила.
Он нахмурился.
— Ты оставляла Дженис одну?
— Я не в первый раз так делала. Я была нужна в другом месте в деревне. Дженис всегда присматривала за домом до моего возвращения.
— А где ты была?
— Бельду избили.
Ярет ударил кулаком по столу.
— Этот никчемный человек! Ты ухаживала за его избитой женой, а в это время ведьмы Эсткарпа украли мою дочь… — Он решительно встал. — Я его убью…
— Нет! — Эйран снова усадила его. — Это ничего не изменит! Что это значит — ведьмы Эсткарпа?
Он нахмурился. Под глазом у него задергался нерв.
— Никто другой не может быть. Женщина в сером, вооруженные мужчины, дети — все девочки?
— Так сказала Эйдин.
— Тогда нет сомнений. Ведьмы почти все погибли, когда устроили этот Поворот и разрушили Гнездо. Многие в Эсткарпе надеялись, что они все погибли. Теперь они пытаются восстановить свои ряды, крадут дочерей у ничего не подозревающих…
— Но они не могли ждать, пока родители всех шести девочек будут отсутствовать…
Ярет встал. Теперь от него исходила решимость.
— Прошло много времени, и след будет совсем холодным. Но неважно. Я знаю, куда они увезли ее. Я отправляюсь в город Эс и привезу дочь назад.
— Ты не поедешь один.
— Почему?
— Потому что она моя дочь не меньше, чем твоя! — свирепо посмотрела на него Эйран, не сознавая, что прижала руки к животу. — Даже больше, чем твоя. Я носила ее в животе все эти месяцы! Я выносила ее. Моя боль выпустила ее в мир. Ты думаешь, я не отправилась бы за ней в ту же минуту? Но я подумала, что должна подождать тебя. А теперь ты считаешь, что можешь оставить меня? Никогда! Я еду с тобой, и это окончательно!
Ярет посмотрел на нее желтовато-карими глазами, свирепыми, как глаза сокола, Смельчака. Другой человек, даже воин, дрогнул бы под этим взглядом; Эйран представила себе, что именно так происходило много раз в прошлом, когда на пути фальконера вставал кто-то. Не то что простая женщина. Но она не просто женщина, она жена Ярета и мать Дженис, и она отправится с ним и потребует своего ребенка у тех, кто его украл.
— Я не хочу, чтобы Рангин нес двойную тяжесть до города Эс, — отрезал Ярет.
Ноги Эйран слегка задрожали; она боялась, что он найдет способ удержать ее на месте, не брать с собой.
— Ты забыл о Дорни. Дай мне несколько минут, чтобы собраться.
Он отвел взгляд.
— Я потеряю время, дожидаясь тебя.
— Лишний час ничего не изменит. Ты только что вернулся, проведя неделю в горах. И кое-что должен сделать, прежде чем снова уйти.
— Ну, хорошо, — неохотно согласился он. — Один час.
Эйран давно уже подготовила свой спальный мешок и остатки продовольствия, выложила рубашку и брюки, чтобы надеть их в дорогу, а также плащ поверх. Она торопливо смыла грязь и переоделась. Потом взяла на руки Прыгуна и торопливо пошла к соседке.
— Присмотришь за ним? — попросила она Эйдин. — Мы уезжаем за Дженис, и не знаю, когда вернемся…
— Конечно, — согласилась Эйдин. Она взяла кота на руки и погладила. — Я пошлю Хефина закончить посадку семян в вашем огороде и присмотрю за ним до вашего возвращения. Ни о чем не волнуйся. Будь осторожна. Дороги в наши дни не безопасны.
— Знаю, знаю. Но мы вернемся.
— Удачи!
— Спасибо. У меня предчувствие, что она нам понадобится.
Эйран побежала назад, в маленькую конюшню. Ярет уже накормил Рангина и торопливо почистил его. Смельчак ждал, сидя на балке чердака, и Ярет свистнул. По этому сигналу сокол слетел и забрался на седло. Ярет тоже сел верхом.
— Подожди… — растерялась Эйран.
— Ты должна поторопиться, если хочешь ехать со мной. — Ярет подтолкнул Рангина, и торгианец вышел из стойла. Раньше он при этом приплясывал и мотал головой, словно показывая, что долгий путь и охота для него ничего не значат. Но годы начали сказываться на коне, как и на Смельчаке. Сейчас сокол предпочитал оставаться на насесте, а не взмывал в небо при любой возможности.
Эйран торопливо закрепила на спине сумку. Надела узду на Дорни и села ему на спину, жалея, что у них нет второго седла. К тому времени как она вывела спокойного неторопливого мерина на дорогу, Ярет был уже далеко впереди, и она знала, что большую часть пути до города Эс будет смотреть ему в спину.