Колдовской мир. Книги 1-27 — страница 404 из 890

— Когда тебя охватывает ненависть, я не могу проникнуть в твои мысли… — Голос его звучал негромко. — Но, бродя снаружи, я должен был узнать, кто находится внутри, и сделал это. У нас есть свои обеты, и мы их не нарушаем! — В голосе его слышалась гордость, такая же сильная, как гордость самой Тра, и она почувствовала, что откликается на нее. — Хочешь, чтобы я поклялся, госпожа?

Что он пробудил в ней? Чувства и веру, которые она считала погибшими? Она покачала головой, отказываясь от этого признания лесного чудовища, как в старину отказывалась от признаний людей своего ранга.

— Так что же привело тебя сюда? — вернулся он к своему первому вопросу.

— Звериная свора под знаменем бегущего пса… — Она выплюнула эти слова и ударила концом меча по земле. — Я дорогой ценой отстояла свою свободу: последнего из моих приближенных повесили на дереве в долине. Ваши лорды приносят злую смерть.

В глазах его на мгновение сверкнуло пламя.

— Бегущий пес — да! — Снова он в зверином оскале обнажил клыки. — Значит, там Рот или… — Он нахмурился. — Время здесь, в лесу, идет по-другому, и иногда годы пролетают мгновенно… может, кто-то из его потомков. Со всем своим оружием и доспехами они живут в страхе и уже давно не заходили в лес. Может, сейчас в нем снова появятся псы… Они пойдут по твоему следу, госпожа?

Он не проявлял никакой тревоги, скорее, говорил оживленно, как будто ожидал состязания, как будто хотел схватиться с теми, кто загнал в лес девушку.

— Может быть. — Она не стала говорить о том, что и лесные жители, наверное, могут счесть ее добычей, а не только люди.

— Это место страха, — продолжал он. — Здесь живут мои братья, но даже мы не знаем всего того темного зла, что бродит по тропам. — Он посмотрел на нее яростным взглядом, но она не отвела глаз. Вернула меч в ножны и показала, что у нее, как и у него, пустые руки.

— Я видела многих нелюдей и много опасностей, но худшие из них двуногие, что называют себя людьми. — Она хрипло рассмеялась. — Ты знаешь мое имя. А как зовут тебя?

— Я Фарн. У меня есть и другое имя, но твое горло не сможет его произнести. Жестокий Коготь — мой гофмаршал, хранитель моего замка. Я давно не был в этом моем владении. Госпожа Тра, я предлагаю тебе права гостя.

Он наклонился, взял из очага полусгоревшую ветку и поднял ее; ветка походила на факел.

— Я буду освещать тебе дорогу в твои покои, — начал он торжественным тоном, но тут же рассмеялся. — Боюсь, тебе придется принимать нас такими, какие мы есть. И все же… — По-прежнему держа импровизированный факел, он обогнул девушку, вышел за дверь — и мгновение спустя вернулся, держа в руках за лапки двух птиц.

— Они понравились бы даже Роту…

— Рот? — переспросила Тра. Он ведь уже во второй раз упомянул это имя… — Его герб — бегущий пес? Рот… — Она ждала.

— Рот Фарн. — Юноша присел на корточки у огня, достал из щели между камнями нож и принялся потрошить дичь. — Что имя? Его можно дать вещи, месту, женщине, мужчине. Владеющие древними знаниями говорят, что в имени есть власть, что его можно использовать против носителя. Но кто знает, так ли это на самом деле?

Ей так много хотелось узнать. Что за история рассказана на шкафчике — о ребенке, брошенном в лесу, о юноше, которого преследуют охотники? Его ли история там изображена?

— Этот меч… — Она указала на оружие в шкафу. — Он тоже принадлежал Фарну?

Юноша повернулся так резко, что она замигала и опустила руку на рукоять ножа. В голосе его прозвучала угроза, а кот зашипел.

— Что ты слышала о Фарне?

— Ничего, кроме того, что сказал ты, — ответила она. — Я видела разбойников и потеряла близкого человека. Но в шкафу висит меч со странной головой на эфесе. А на самом шкафу вырезана история, достаточно ясная. Поэтому я и спрашиваю: подходит ли этот меч к твоей руке?

— Мое ли это наследство? Может быть, госпожа, когда придет время. Но сейчас я ношу то, что мне ближе. — Он коснулся мехового пояса. — У этого, — он кивком указал на меч, — есть своя цель, но она где-то в будущем. — Он встал, насадив четвертушки птиц на импровизированные вертела, и отошел к шкафчику.

— Эта цель связана с Фарном? — настаивала она.

Его плечи напряглись. Девушке на мгновение показалось, что она спит. Но он дернул дверь шкафа и резко распахнул ее.

— Пусть висит! Он пока не мой. И может, никогда не будет моим! Есть множество ловушек, и те, на кого охотятся, учатся чуять их — или умирают.

Жаркое шипело, и юноша разделил его справедливо, разложив по мискам, которые он достал с полки. Тра облизала жир с пальцев и принялась с аппетитом есть мясо.

Наступила ночь, но Фарн не закрывал дверь. Время от времени он замирал и прислушивался. Может быть, его слух был острее, чем ее, а может быть, он просто хорошо знал обычные лесные звуки и потому сразу мог уловить необычные… Тра услышала пронзительный крик ночного охотника, промахнувшегося в прыжке к добыче, потом уханье совы. И еще постоянный стук капель и шелест ветвей.

Закончив есть, Фарн подошел к грубому ящику, сделанному из древесного ствола, порылся в нем и вытащил охапку свежей одежды. Ничего не сказав, он вышел в ночь.

Тра снова облизала пальцы и подбросила дров в огонь. Она устала, а эта хижина — убежище. Посмотрела на кровать, на которую положила свою постель. Кот умывался, хотя время от времени у него дергались уши, как будто он что-то слышал.

Если огонь будет гореть всю ночь, скоро понадобятся дрова, но сейчас нет смысла искать их в мокром лесу. Фарн. Тра сама удивлялась тому, как спокойно она восприняла его. Есть старые предания… Чем ближе они с Ринардом подходили к лесу, тем чаще слышали их от местных жителей.

Они как раз искали припасы и хотели разузнать что-нибудь об этом самом лесе, когда на них напали в деревне. Тра считала, что Ринард уходит за ней, но этот бедняга остался на месте. Наверно, считал, что так лучше послужит ей. А она обнаружила это слишком поздно. Ринард… она заставила себя не думать о нем. Заметили ли ее разбойники, пошли ли за ней?

— Охотники… — Тра не поняла, что произнесла это слово вслух. Но кот ей ответил:

— Еще нет. Но охота приближается. На него всегда идет охота.

— Часто? — резко спросила она.

— Очень часто. Если только он не предпочитает… — И больше в ее сознании не прозвучало ни слова. Как будто закрылась какая-то дверь — плотно. Тра поняла, что кот не намерен сообщать ей что-либо еще, по крайней мере, сейчас.

Об оборотнях рассказывали страшные истории. И таких как Фарн, должно быть много. Тра беспокойно шевельнулась: из темноты, словно по волшебству, появился оборотень. Теперь на нем была чистая кожаная одежда, гладкая, как мех на поясе. Ветки и листья он вычесал из волос, грязь смыл с рук и лица. Вошел он уверенно, и с тем же властным видом принялся расспрашивать девушку о набеге на деревню.

— Кажется, Рот или те, кому сейчас подчиняются псы, становятся слишком самоуверенными, — задумчиво сказал Фарн, когда она закончила. — В этом убежище, — он показал рукой, — хоть оно и убогое, тебе рады. Но не советую задерживаться в лесу. — Он сказал это решительно, и Тра мгновенно вспыхнула негодованием. Он стоит и смотрит на нее, как на зеленую девчонку, никогда не слыхавшую тревожного колокола…

— Лес… — Он помолчал. — Да, в нем многие искали приюта, но они были неосторожны и невежественны. Завтра я покажу тебе тропу, ведущую на запад от владений Рота, и позабочусь, чтобы ты благополучно выбралась из этих мест. А сегодня ночью у меня еще есть дела. — Он повернулся и, не простившись, исчез в темноте; кот ушел за ним.

Тра сидела в сумраке; умирающему огню очага не по силам было разогнать затаившиеся в углах тени. Тело ее болело от усталости, веки отяжелели, но посмеет ли она уснуть в этом месте? Сегодня с ней не было Ринарда, который караулил бы, пока она спит.

Она бросила в огонь остатки дров и легла у очага, положив рядом с собой меч и нож, — так, чтобы легко было дотянуться до них рукой. Потом закрыла глаза, зная, что не сможет больше продержаться без отдыха.

Ей приснился сон. Она бежала куда-то, беззащитная и преследуемая. Но ее сжигал гнев, и все ее тело словно было охвачено огнем. Перед ней встала стена переплетенных ветвей, и ужас перед погоней заставил ее кинуться на эту стену. Ветви схватили ее и остановили. Она вырывалась, руки ее покрылись царапинами. Но ее продолжали крепко держать, а шум охоты все приближался, и до нее донесся торжествующий звук рога.

Звук рога! Тра открыла глаза — и не увидела густой растительности, хотя сон казался таким реальным, что еще несколько мгновений она отчаянно била руками. Она находилась в полутемной комнате, из двух узких щелей в стене сочился свет…

Она приподнялась, обливаясь потом, и отчетливо услышала — рог!

Охотники! Идут по ее следу или просто бродят по лесу? Она не может оставаться здесь, тут она как в западне, но искать тропы в лесу без проводника тоже опасно.

Потянувшись к оружию, Тра пошатнулась и в поисках опоры ударилась рукой о шкафчик. Его дверца снова распахнулась.

Мехового пояса внутри не было… Где теперь его владелец? Но меч… Ее собственный меч давно нуждался в перековке, он совсем истончился. Фарн не захотел взять это оружие. Почему бы ей не вооружиться получше?

Тра прислушалась. Рог прозвучал снова, и сомневаться в том, что охота приблизилась, не приходилось. Ей нужно было уходить, и побыстрее. Сунув собственное оружие в ножны и ногой отбросив мешок к двери, девушка протянула руку к мечу из шкафчика.

Кожу закололо, ее словно обожгло пламенем. Меч закачался. Но когда девушка хотела схватить его, рука ее онемела, лишилась силы, а потом немота поднялась до самого плеча. Тра, всегда смеявшаяся над рассказами о колдовстве, отступила. Страх заставил ее отшатнуться от медленно раскачивавшегося лезвия.

В третий раз прозвучал рог, и ему ответил лай одной собаки, потом другой. Тра вздрогнула. Людям она может противостоять, когда вынуждает необходимость, но собаки… против них у нее не было никаких шансов. Она повернулась, оглядывая хижину. Один выход, узкие прорези окон. Если загородить дверь, можно защищаться. Но ей не из чего соорудить баррикаду. Нужно выходить… а собаки готовы пуститься по следу…