Колдовской сезон — страница 25 из 69

– Существо? – спросила Хелена. Пламя осветило ее шрам от ожога, как будто огонь узнал в ней друга. – И что под этим понимать?

– Ну, судя по всему, это были люди. Но они могли исцелять израненные части тела воинов голыми руками. Всего за несколько секунд. – Баба Грир снова усмехнулась, но это скорее напоминало животный оскал. – Это было похоже на чудо.

– Ведьмы! – выкрикнул юноша напротив меня. Мы с Изобель напряглись. Грир зарычала. Но мальчик не позволил себя запугать. – Эти существа были ведьмами! – повторил он.

– Они не хотели, чтобы их так называли, – прошипела Изобель. Я положила руку ей на плечо, но она отмахнулась от меня и сверкнула глазами на мальчика. – Это слово – оскорбление!

– Откуда ты это знаешь? – спросила девочка, сидевшая в тени. – Я думаю, вряд ли ты встречалась с ней лично.

– Существуют предания, – пришла я на помощь Изобель. Хелена побледнела.

– И как они себя называли, эти… существа?

– Азлаты, – сказала Грир. При звуке этого слова по моим венам разлилось тепло, оставляя приятное покалывание. Рядом со мной улыбалась Изобель.

– Что они могли? – спросила Хелена.

– Предания гласят о различных силах. Некоторые из них исцелили солдат. Другие присоединились к ним в битве против британских правительственных войск. Удивительно, но теперь якобиты победили без потерь и в кратчайшие сроки. В честь народа азлатов были восстановлены руины и возведены дома. Многие якобиты остались жить среди этих существ. Так возник Тихий Ручей.

Воцарилась тишина. Было слышно только потрескивание пламени и крик вороны, поднявшейся в темное небо. Я проследила за ее мрачными очертаниями. Скоро должна была начаться охота.

– Что за чушь! – вдруг воскликнул мальчик. – Не бывает никаких ведьм.

Изобель скрипнула зубами.

– Они не были ведьмами!

– Они делали то, что делали ведьмы, – ответила молодая женщина рядом с мальчиком. – Другое название не заставит их мгновенно стать кем-то другим.

Мальчик поднял бровь.

– Их даже не существовало, Лу. Это все – просто детские страшилки.

Изобель положила руку на траву. Она прищурила глаза. Я заметила, как подергивались ее пальцы – и заподозрила неладное.

– Изобель, – шепотом позвала я, но она проигнорировала меня. Ее глаза сфокусировались на мальчике, который видел, как роса вибрирует под кончиками ее пальцев: я чувствовала изменение молекул всякий раз, когда появлялась магия. Грир тоже. Однако, в отличие от меня, старуха выглядела чрезвычайно довольной ситуацией.

Через несколько секунд Изобель расслабилась. Улыбка заиграла на ее губах.

– Если ты так сильно боишься легенд, тебе следует вернуться домой.

Он пренебрежительно рассмеялся.

– О, я не боюсь.

– Да неужели? Но ты обмочился.

Головы всех присутствующих повернулись к нему одна за другой. На мальчике были брюки карго, на которых отчетливо виднелось пятно от воды, которое оставила Изобель. Лицо мальчика сильно покраснело, в то время как девочка рядом с ним смущенно отвела взгляд в сторону. Он молча встал и ушел, она последовала за ним, а Изобель растянула губы в довольной улыбке.

Я с упреком ткнула ее в бок, но она только цокнула языком и повернулась к Хелене.

– Согласно легенде, первые азлаты переселились сюда около шестисотого года. Они поселились в старом замке. Он стоит в Хайлендсе, недалеко от окраины Тихого Ручья, и принадлежит семье Бернеттов.

От меня не ускользнуло, как Грир прищурилась.

Изобель бросила свой пакет от закуски в огонь.

– Пойдем, я покажу тебе могилу лорда Бернетта. Говорят, он был азлатом.

– Изобель, – предостерегающе сказала Грир.

Но Хелена уже схватила ее протянутую руку и позволила поднять себя на ноги. Ее лицо пылало от возбуждения. Эти двое исчезли в направлении Мертвых лесов.

Грир впилась взглядом в мои глаза.

– Приведи в чувство эту упрямую девчонку, Дидре. – Она посмотрела им вслед. В ее белых глазах отражались мрачно-зеленые ели. – Еще слишком рано.

Люди вокруг костра бросали друг на друга растерянные взгляды. Я, в свою очередь, кивнула, поднялась на ноги и последовала за ними. Кладбище было древним. Оно было построено посреди Мертвых лесов, недалеко от начальной тропы. Этот район считался неопасным. Тем не менее по шее поползли мурашки, когда густой клубящийся туман поглотил мое тело. Тихий шепот сопровождал меня. Он становился все сильнее по мере углубления в чащу. Вскоре раздался и голос Изо-бель.

– Это могилы господ. Посмотри сюда, на богато украшенные символами камни. Они указывают, к какой семье принадлежал усопший.

– Где находится могила Бернетта? – спросила Хелена.

– Там, впереди. Видишь шипы? Это их символ.

Я подошла к ним и схватила Изобель за локоть.

– Давай-ка отведем ее назад.

Но Изобель покачала головой и отстранилась от меня.

– Она имеет право быть здесь, Ди.

Я стиснула зубы, размышляя, что можно было сделать в этой ситуации. Посылать меня за ними было далеко не лучшей идеей со стороны Грир. Я была просто соплячкой.

– Изобель…

Она проигнорировала меня и остановилась перед внушительным надгробием.

– Здесь.

Хелена посмотрела на него. Руки она спрятала в карманы своей ветровки. Наконец Хелена наклонилась и провела пальцем по выветрившемуся мху, который въелся в надпись.

– Чарльз Финли Бернетт.

При звуке второго имени она на мгновение остановилась. Хелена молча смотрела на украшенные шипы, пока внезапно не повернулась к нам. Белокурые пряди ярко сверкали в сумрачном тумане. Где-то вдали послышался плач ворона.

– Я должна вас кое о чем спросить.

– Конечно, – сказала Изобель. – Что?

– Когда-то… – Хелена сделала глубокий вдох, посмотрела в туманную даль и провела рукой по своей шее. Порыв ветра заставил листву зашуршать. Она выглядела отчаявшейся. – Когда-то в моей жизни был кто-то, кто… он был моим лучшим другом и… итак, он был из Тихого Ручья. Но в конце концов мой друг исчез. Она сглотнула. – Его звали Финли. – При звуке имени ее голос сорвался. – Вы что-нибудь о нем знаете?

Мы с Изобель обменялись взглядами. Нас предупреждали, что Хелена может задать этот вопрос.

– Он мертв, – прошептала я, закрывая глаза, чтобы не видеть боли на ее лице. Особого толку это не принесло, потому что я все же услышала мучительный всхлип, вырвавшийся из горла девушки. Когда я снова открыла глаза, то увидела, как Изобель положила руку на ее спину.

– Мне так жаль, Хель. Финли погиб много лет назад. Это был ужасный несчастный случай. Он… он был очень близок со всеми нами.

Гримаса безграничного горя исказила ее лицо. Хелена прижала костяшки пальцев к векам и кивнула. На ее шее в бешеном темпе пульсировала жилка. Она рыдала, в то время как Изобель бормотала успокаивающие слова.

– Пойдем, – сказала я. – Уже пора, Изобель.

Она кивнула и опустила руку. Мы уже собрались идти, как вдруг…

– Подождите. – Глаза Хелены стали круглыми и большими, когда взгляд скользнул куда-то за мое плечо. – Что это такое?

– Что? – Изобель обернулась. Я сделала это вслед за ней, моргая, пытаясь разглядеть хоть что-то на фоне мрачного тумана.

– Могила. – Хелена шагнула вперед. Ее сердце билось так сильно, что даже моя дремлющая сила могла почувствовать каждый удар. – Моя мама. Там написано имя моей матери.

Я посмотрела на выветрившееся надгробие. Символ Иверсенов был не просто выгравирован на грубой породе. Нет. Подобно лиане, чертополох обвился вокруг камня. То, что он рос в этом мертвом месте, было… невозможно. И среди этих растений было легендарное имя: Сифра Иверсен.

– Я понимаю, как это больно, – прошептала Изобель. Сердце Хелены заколотилось еще сильнее. Я почувствовала, что уровень кислорода в ее крови на несколько секунд снизился.

– Нет, – задыхаясь, пробормотала она. – Это невозможно. Она была похоронена в Германии.

Я сочувственно посмотрела на нее.

– Горе может привести к некоторому беспорядку в голове…

– Я не сумасшедшая! – Хелена повернулась ко мне. Внезапно она показалась значительно больше. Что-то огненное вспыхнуло в ее глазах. Ладони Хелены сжались в кулаки. – Я была на ее похоронах! Я плакала на ее могиле! Я приносила туда бесконечное количество цветов! Я… – Она прикусила нижнюю губу, в то время как ее глаза наполнились слезами. Голос Хелены сел. Она повернулась, наклонилась и смахнула стебель чертополоха с таблички с именем своей матери. В тот момент, когда Хелена коснулась камня, что-то произошло.

Вспыхнул яркий свет. Защищаясь, я поднесла руку к глазам. Изобель отшатнулась назад. Я могла разглядеть только потрясенное лицо Хелены и клубящийся туман, который кружился вокруг нее, как водоворот. Она закричала.

В следующую секунду Хелена исчезла.

Эмилль

Геральчиро взмахивал подо мной своими мощными крыльями. Был шторм. Холодный ветер трепал мое тело. Каждый раз, когда мы прорывались сквозь облако, моя кожа становилась липкой. Я мог бы управлять воздухом и отталкивать его от себя, но тогда не было бы ничего, что удерживало бы летающее существо в небе.

Он уверенно прорывался сквозь облака. Бур оправдывал свое имя. Я моргал из-за бьющего в лицо воздуха; мои пальцы сжимали поводья. Ошейник являлся обязательным атрибутом для каждого летающего дракона еще до того, как ему предстояло впервые бороздить небесные просторы. Кикки, самая молодая из старшин шотландских Верховных, наложила на ленты сложное воздушное заклинание, которого даже я не знал. Как только лента оказывалась на шее геральчиро, она изменяла молекулы воздуха вокруг него таким образом, что огромное животное вместе со своим всадником могли казаться невидимыми. Для меня одно это было бы бесполезным, потому что заклинание было связано с кровеносными сосудами животного. Умный ход.

Я прижал колени к холодному месту между ребрами и лопаткой дракона и возблагодарил Натаниэля за согревающую форму. Его изобретение было гениальным. Ходили слухи, что Верховные годами пытались разгадать заклинание, стоящее за ним, но безуспешно. Таким образом, полк оказался вынужден продолжать платить ему за эту форму, чтобы вручить ее каждому всаднику после сдачи летных экзаменов. Я не мог себе представить, как азлаты переносили путешествие без такой роскоши в другие времена.