Колдовской сезон — страница 60 из 69

Мне пришлось заставить себя не смотреть в сторону скрытой за деревянной обшивкой двери. Магия, которая пульсировала за обоями, давила на меня уже целый вечер. И то, как она сжала мое горло, подсказало, что это не было простым волшебством. Что темные искали в спальне первой леди-министра Шотландии?

– Я согласен с тобой, – сказал я.

Она улыбнулась. Я воспользовался моментом, чтобы проникнуть в ее разум. Внутренним взором я представил ее йоркширского терьера Квентина, который возился с почтальоном в саду. Я представил себе его пронзительный лай, похожий на тот, который раздался, когда я вошел на днях в дом. Я с удовлетворением наблюдал, как замедляются движения министра. Она прищурилась. Я подкрепил свою мысль, представив, как почтальон бьет собаку, после чего она визжит. По моим вискам пробежало покалывание, когда я вбил эту мысль в кору головного мозга первой леди-министра. Затем я отключил связь.

Внезапно она выпрямилась.

– Ты это слышал?

– Да. – Я изобразил театрально шокированное выражение лица. – Думаю, это была твоя собака.

Первый министр выбралась из простыней, натянула нижнее белье и надела халат. Ее ноги с педикюром спрятались в роскошных шлепанцах, прежде чем она бросила на меня встревоженный взгляд.

– Мой бедный Квентин! Почтальон любит замахиваться на него газетой.

– Тогда тебе следует поторопиться, пока твой кровожадный пес не вонзил в него зубы. – Я одарил ее кривой ухмылкой. – «Дейли Стар» не стали бы ждать ни дня, чтобы опубликовать этот скандал в своем журнале среди колонки самых сочных сплетен.

– О, «Дейли Стар». – Элид фыркнула и закатила глаза. – Если я получу их в свои руки… – Она бросила на меня быстрый взгляд. – Подожди здесь. Я скоро вернусь.

– Разве я могу не дождаться тебя?

– Ах, ты. – Она усмехнулась. – Когда вернусь, я хочу, чтобы ты был готов к следующему раунду.

– Мне нравится, что ты такая властная.

Хихикнув, она выскользнула из комнаты. За считаные секунды я натянул на себя одежду и бросился к противоположной стене. Было приятно поддаться магии. Я открыл дверцу и проник в заклинание-шифр. Это было легче, чем в первый раз, потому что магия азлатов запоминала каждое исполнение. Каждое заклинание было похоже на звено в цепочке, которое тянулось за следующим. Оно больше никогда не исчезало из воспоминаний.

Заклинание, наложенное на скрытую стену, было мощным, но не непосильным. Если бы оно принадлежало майору Томасу Вейру, я бы не смог с ним тягаться. Но в этом заклинании были пробелы. Оно было выполнено небрежно, словно новичком, плохо разбирающимся в магии. Прямо как мы с Тираэлем в детстве во время обучения у Верховных.

Я преодолел вибрацию, нашел ядро и расшифровал его, чтобы отменить заклинание. Дверь запульсировала. Загремела. Не прошло и секунды, как красные обои треснули, когда квадратный проем со скрипом распахнулся.

Я ухмыльнулся.

– Поддалась наконец. – Я вынул свой солнечный камень из кармана брюк. – Ox solaris. – Сразу же загорелся яркий свет, и его лучи залили убежище.

Я нахмурился. Не знаю, чего я ожидал, но определенно не свернутого куска пергамента. Присмотревшись повнимательнее, я остолбенел. В дальнем углу лежала горсть таких же камней, какие носила на шее первый министр. Что это все значило? У меня было совсем немного времени, чтобы разобраться в сути дела. Я должен был действовать, и немедленно.

Я быстро схватил пергаментный свиток. Он был запечатан. Я знал, что должен забрать его, позвать своего геральчиро и исчезнуть. Но, как часто это бывало с разумными решениями, я намеренно их игнорировал. Bljersk, мне было слишком любопытно. Я быстро вскрыл печать из красного свечного воска, развернул благородную на вид бумагу и прочитал. Уже первые несколько строк ощущались как железный кулак, вонзающийся в плоть и раздирающий внутренности. Черты моего лица перекосило. Бумага начала дрожать в моих руках. Это не могло быть правдой. Это…

Дверь приоткрылась. Вошла Элид. Я застыл на месте. Ее взгляд скользил от меня к пергаменту и обратно. И она… усмехнулась.

– Теперь, к сожалению, мне придется тебя убить, понимаешь?

О боги.

Я действовал быстро. В тот момент, когда Элид вытащила пистолет из ящика своего туалетного столика, я развернулся, схватил ее за руку и дернул вниз. Она взвыла, когда ее локоть ударился о край ящика. Он сломался.

– Ты ублюдок! – Она схватила пистолет другой рукой и прицелилась в меня. – Они на моей стороне! Они убьют тебя, если ты что-нибудь со мной сделаешь!

– О, никто не убьет меня, Элид. – Я хотел проникнуть в ее сознание, но этот трюк был слишком опасным, пока она направляла на меня ствол пистолета. – И ты тоже нет. Будь честна с собой: ты этого не хочешь. Тебя сведут с ума постоянные кошмары, в которых ты будешь слышать мои крики, потому что ты станешь той, кто оборвал мою жизнь. Я был добр к тебе, Элид. Я делал тебя счастливой. Ты не сможешь забыть этого. Чувство вины прикончит тебя. Ты…

– Замолчи! – Пистолет в ее руке дрожал. Передо мной возникла сюрреалистическая картина: она стояла передо мной в своем утреннем халате и шлепанцах, сжимая «глок» обеими руками. Лицо министра исказилось. – Другого пути нет. Ты не должен был узнать о планах!

Меня тошнило. Если бы она нажала на курок и действительно убила меня, никто бы никогда не узнал правды. Я пошевелил пальцами, собирая молекулы воздуха, чтобы уплотнить их.

– Ты сказала, что доверяешь мне, – продолжил я. – Если то, что там написано, правда… Что мне делать с этой информацией? Почему я должен ей верить?

Элид истерически рассмеялась.

– Ты прекрасно знаешь, что это правда. Ты ненормальный, Эмилль. Ты такой же, как они! В противном случае ты бы никогда не смог получить этот документ.

Туше. Воздух окружал меня, словно защитная стена, пока я брал его под контроль. Мои пальцы работали безостановочно. Было трудно сосредоточиться на Элид и в то же время управлять своей силой.

– Я не такой, как они, – покачал головой я. – Я лучше.

– О, конечно. – Она фыркнула. Я почувствовал, как на ее шее в бешеном темпе забилась жилка. – Самоуверенный, как никогда. Но я знаю, кто вы, Эмилль. И каждый из вас – одно и то же грязное чудовище!

– Грязное чудовище, которое только что оттрахало тебя до потери сознания. – Я сцепил руки за спиной, чтобы собрать воздух в единое целое, и ухмыльнулся. Ее губы дрожали от гнева. – Если это так, то почему ты хочешь быть похожей на нас?

– Потому что это несправедливо! – Она визжала, как фурия. Капли слюны разлетелись по воздуху. – Я – власть Шотландии! Это я должна обладать всеми этими способностями, а не такие недостойные существа, как вы!

И Элид… нажала на курок. Я вскинул руку, повелевая своей стихией, и изо всей силы направил волну воздуха к ней. И я попал. Порыв ветра отшвырнул пулю в противоположном направлении. Прошла лишь доля секунды, в течение которой Элид в шоке распахнула глаза, прежде чем пуля вонзилась ей в горло.

Первый министр погибла на месте. Ее кровь окрасила светлый халат в красный цвет. Она сочилась большой лужей вокруг ее тела, которое я за несколько минут до этого довел до оргазма.

Мне стало плохо. Я нарушил закон. Убил человека. Если об этом узнают Верховные, я поплачусь своей жизнью.

До меня донеслись крики. Торопливые шаги приближались. У меня не оставалось времени. Я наклонился, сорвал цепочку с шеи мертвой женщины и потянулся за другими камнями, которые лежали в тайнике. Затем я толкнул сквозняк в сторону окна. Оно разбилось на тысячу осколков. Я свистнул Буру, но, собираясь запрыгнуть на выступ, остановился. Я не мог оставить Элид здесь. Мы спали вместе. При вскрытии в ней обнаружили бы мои следы. Что означало… О боги.

Я игнорировал желчь, поднимавшуюся во мне, когда прижимал к себе тело Элид. Она была еще теплой. Хлопки крыльев вызвали сильные порывы воздуха в спальне, когда мой геральчиро появился за окном. Я прижал первого министра к своей груди и запрыгнул на выступ.

Дверь распахнулась настежь. Рев пронесся по комнате. Я не стал оборачиваться. В тот момент, когда садился на своего летучего дракона, я услышал выстрел. Бур улетел. Но было слишком поздно. В следующее мгновение мои мысли окутала тьма, и я рухнул на летающее существо.

В меня попали.

Тираэль

– Ты выглядишь так, как будто темный тебе на лицо нагадил.

Я поднял глаза и посмотрел вверх. Силеас села напротив меня и поставила свой поднос на обеденный стол. Ее волосы сияли в свете огромных газовых люстр, свисавших с потолка, чтобы компенсировать темноту, создаваемую пасмурной погодой снаружи. Камрин последовала за ней, опустив глаза, и в нескольких футах от нее Изобель направила свой поднос к столу Хелены. Я некоторое время наблюдал, как она ковыряется в своих спагетти.

– Устал.

– О, да ладно. Мы азлаты, – сказала Силеас. – Нас учили обходиться малым количеством сна. Не неси чушь.

– Я не прекращаю удивляться твоему словарному запасу, несмотря на то что нас учили классическому языку, Силеас.

– Я провожу слишком много времени с земными.

– Особенно с земными мужчинами, – пробормотала Камрин. Силеас усмехнулась. – Вы бы удивились, узнав, как они умеют веселиться. Может быть, тебе стоит наконец попробовать это, Кам.

Она вскинула брови и указала подбородком на одинокого парня за соседним столиком, чьи сальные волосы падали ему на лоб, а щеки украшали гнойные кратеры.

– От меня не ускользнуло то, как ты пялишься на Гарольда целую вечность. Он интересует тебя даже больше, чем твои странные грецкие орехи.

Камрин сильно покраснела.

– Это неправда.

– Я твоя сестра-близнец, Кам. Ты ничего не можешь скрыть от меня. – Крайне неловким жестом Силеас положила себе в рот пирожок. – Так же как и я от тебя.

– Что с Изобель? – Я откинулся на спинку стула и прищурил глаза. – Она выглядит опечаленной.

Близнецы повернули головы.

– Она беспокоится за Эмилля.