Колдун — страница 10 из 27

>>

– Всё ясно, – продолжала Эрика. – В последнее время царила жара, а мы пользовались чересчур жёсткой водой из водопровода. Мистеру Кэрри этого стало достаточно для того, чтобы у него начался недостаток витамина С. Но мы легко исправим это. – Она взглянула на Теодора и покачала головой. – Вот как выходит: мы годами учимся, работаем, следим, а тебе достаточно посмотреть на животное, и тебе уже всё известно. Как у тебя это получается?

– Он спросил мистера Кэрри, – уверенно ответил за него Роберт.

Теодор напряжённо поглядел на мальчика.

<<Неужели у них вся семейка настолько наблюдательна?>>

Он выдавил из себя фальшивый смех.

– Ты мне нравишься, – сказал Роберт. – А где я могу достать капусту?

– Глянь в холодильник для вакцин, – сказала Эрика. – Если нет капусты, можем использовать витаминные капли.

Роберт ринулся в заднее помещение. Эрика горделиво глядела ему вслед.

– Интересный мальчик, – заметил Теодор.

– Он реальный гений. И ещё самый маленький феминист на свете. Он подал в суд на девчачий клуб следопыток. Те отказались его допустить туда, а в мальчишеском клубе следопытов ходят в походы, а не плетут фенички.

– И какое твоё мнение об этом?

– Моё? Отвожу его к адвокату, когда папе некогда. Возможно, он выиграет процесс. Помимо этого, он прав.

Теодор смотрел на Эрику, на то, как она складывает синее одеяло, и слушал голос внутри, монотонно описывающий главный приз за победу в соревновании:

<<Итак, гляньте на эту девушку! Она нежная и сильная. Храбрая. Внимательная. Застенчивая, но имеет чувство юмора. Умная, честная, обожает животных… Она смертная. И что из этого?>>

Теодор испытывал странное ощущение. Будто он чересчур длительно дышал запахом приворот-травы. Воздух казался сладковатым и тяжким, каким-то звонким, будто напитанный электричеством тропиков.

– Эрика, – сказал он и дотронулся до её руки.

– Изредка мне кажется: стоит мне сомкнуть веки, как ты растворишься, – внезапно сказала она.

<<О, Элифия! О, Афродита! Помогите мне, я попал в беду>>.

Теодор был напуган и одновременно чувствовал себя в полной безопасности. Около неё всё казалось прекрасным… Если она ощущает то же, что и он, тогда всё будет нормально.

– Не могу вообразить жизнь без тебя, – продолжала Эрика. – Я боюсь, что ты уйдёшь. – Она посмотрела в его глаза. – Ты не серчаешь?

Теодор помотал головой. Сердце его было готово вырваться из груди. Их взгляды пересеклись и круг сомкнулся. Теперь они были связаны настолько прочно, будто сама богиня любви связала их собственной магией. Эрика обняла его. Это было классно! Ещё лучше, нежели обнимать котёнка, ведь тот не сумеет его обнять в ответ. Страх, который он испытывал, будто растворился в её тёплых руках. Он уткнулся носом в её волосы. До этого ни разу не было так спокойно и хорошо. Они стояли и обнимали друг друга, как две птицы крыльями.

<<Птицы создают пару на всю жизнь. Встречая друг друга, они знают, ощущают, что отыскали свою половинку. То же случилось и с нами>>, – подумал Теодор.

Они знали, что предназначены друг для друга, что это навечно. Об этом говорится в Законах Ночного Мира. Иметь принцип родства душ.

<<Ты хочешь сообщить, что нашёл супругу среди людей?>> – издевательски задал вопрос голос внутри.

Однако Теодор не слушал голос. Не сейчас. Он не хотел бояться ни Ночного Мира, ни Внешнего Круга смертных людей. В мире они были лишь вдвоём – он и Эрика. Теодору было достаточно просто стоять около неё, слышать её дыхание и вообще он не хотел переживать о будущем.

Входная дверь распахнулась на всю и в комнату влетел ледяной ветер. Теодор в испуге вздрогнул. Его сердце дрогнуло и болезненно заныло в груди. В дверном проёме стоял Блейк.

Глава 7

– Я искал тебя, – сказал Блейк. – Я даже вынужден был позвонить мистеру Россу, чтобы узнать, где ты.

Его волосы разлохматились на ветру и были взъерошены. Он ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Блейк был ослепительно красив, но то была колдовская красота. Теодор и Эрика смущённо отошли друг от друга.

– Мы здесь… Конечно… – пробормотала Эрика. – Хочешь, покажу тебе клинику?

Блейк внимательно глянул на неё.

– Животные меня интересуют лишь в виде шашлычка, – фыркнул он и с вызовом сложил руки перед собой.

<<Похоже, он в скверном расположении духа>>, – отметил Теодор.

Тут он заметил салфетку, которой Эрика вытирала укушенный палец, и торопливо накрыл её рукой.

– Ты ушёл с дискотеки? – спросил он брата, стараясь, чтобы его тембр звучал как можно более беззаботно. – А где…

Кого же Блейк выбрал сегодня в дамы? Селену или Келли? Либо какую другую?

– Дискотеку отменили, – ответил Блейк. – Всех отправили домой, и всё из-за этой Руны. Вечно с ней только неприятности. – Внезапно его лицо стало другим, каким-то приторно-сладким и с улыбкой. – А ты кто, малыш?

В коридоре появился Роберт. Он прижал к груди одеяло с завёрнутым в него мистером Кэрри и молча прошёл мимо Блейка, кинув на него взгляд недоброжелательности.

– Это мой брат, – сказала Эрика. – Прости его, он маленько стесняется.

– Как трогательно, – проворковал Блейк. – Реальный семейный вечер.

– Нам, знаешь, пора уже домой, – решительно заявил Теодор. Ему надо было побеседовать с Эрикой, но он не мог это сделать в присутствии колдуна, который пристально наблюдал за каждым их словом. – Увидимся в школе.

– Конечно, – улыбнулась Эрика. – Кстати, я хотела сказать, что если ты надумаешь поступать в Дэвис, тебе стоит начать посещать класс зоологии. У нас хороший учитель.

– Ну, я подумаю, – уклончиво ответил Теодор.

Он не сомневался, что брат внимательно следит за ним.

Когда они очутились на улице, Блейк вдруг заявил:

– Прости, что помешал. Просто я хотел тебе рассказать, как мне не повезло сегодня вечером.

Он провёл пятернёй по волосам чернее темноты и, обворожительно улыбаясь, добавил:

– Это просто здорово – быть колдуном!

В ответ Теодор лишь вздохнул.

Вдруг он остановился как вкопанный:

– Блейк! Что с тачкой?

Чёрно-белый <<порше>> Келли выглядел так, будто попал под каток: лобовое стекло потрескалось, дверь пассажира помята, а переднего бампера вообще нет.

– Я попал в аварию, – невозмутимым тоном ответил Блейк. – Однако ты не переживай. Я познакомился с девушкой по имени Лина Прайс. У неё <<мазерати>>. – Он пристально поглядел на Теодора и добавил: – Ты же не станешь меня осуждать за то, что я так обращаюсь с людьми?

– Нет, вовсе нет. Однако я бы не хотел, чтобы нас опять отчислили из школы.

– Авария – не повод отчислить, только несчастный случай. Полезай в авто через дверь водителя.

***

Долго братья ехали в молчании. Теодор глядел в окно, притворяясь, что его очень интересуют фонари, мелькающие за окном.

– Ну что, достал? – спросил вдруг Блейк.

– Достал что?

– Не прикидывайся, что не соображаешь.

Теодор разжал ладонь и показал салфетку, испачканную кровью:

– У меня не вышло наполнить флакончик, однако я изловчился и получил необходимое количество.

Длинные пальцы Блейка крепко взялись за уголок салфетки. Теодор испуганно дёрнул салфетку на себя, и та разорвалась.

– Эй…

– Что такое? – вкрадчиво спросил Блейк. – Я беру себе часть на хранение. Это станет своего рода подстраховкой. А как вообще делишки?

– Замечательно. – Теодор старался говорить спокойно и равнодушно, хотя у него взмокли руки. – Мне кажется, она у меня на крючке, – добавил он, подражая томному и высокомерному голосу Блейка.

– Что ты говоришь! – В свете неона, мелькавшего за окном на рекламных щитах Теодор заметил, как рот Блейка озарился недоброй улыбкой. – А что это она там говорила об университете Дэвиса?

– Ничего. Она намеревается поступать туда и хочет, чтобы я пошёл вместе с ней.

– Похоже, она уже серьёзно думает о будущем. Поздравляю, отличная работа.

Теодору не понравился тембр, которым были сказаны данные слова. Теперь ему лишь сильнее захотелось защитить Эрику от Блейка.

Только как? Теодор не знал, что затевает брат.

– Знаешь, – продолжал базарить Блейк, – эта девушка такая забавная. Они все забавные и похожи на воздушные шары. На них хорошенько надавишь, и они как бабахнут! – а затем лопаются. И становятся вообще бесполезными.

– Да? Это интересно.

– Я считаю, Эрика уже готова. Похоже, она по уши влюбилась в тебя.

Теодор длительно молчал, тщательно ища необходимые слова.

– Блейк… – наконец начал он нерешительно.

– Что с тобой происходит? Тебе что, жалко какую-то смертную? Я думаю, ты обращаешься с ней шибко мягко, чтобы не сказать нежно.

– Блейк…

– Ты, случайно, не влюбился в неё?

Теодор от страха содрогнулся.

– Не болтай ерунды, – еле слышно прошептал он.

– А ты не пытайся обмануть меня. Помни, кто я такой. Я в курсе, какое у тебя появляется выражение лица, когда ты возишься с животными. С таким же выражением ты обнимался с ней.

Теодор был в отчаянии. Он боялся не только за Блейка. Законы Ночного Мира были слишком суровы по отношению к тем, кто втюривался в смертных. Смерть. Она грозила не только ему, но и Эрике. Выход у Теодора оставался лишь один.

Он решительно взглянул на брата:

– Ладно, Блейк. Мы всегда были с тобой как родные братья, и, что бы ты ни вытворял, я в курсе, что ты любишь меня.

– Да, люблю, – в нетерпении перебил его Блейк.

Теодор заметил, что в глазах брата стояли слёзы. Он боялся за Теодора и сердился на себя за этот страх. Теодор прикоснулся к плечу Блейка.

– Тогда выслушай меня, – сказал он с мольбой в голосе. – Когда я в первый раз встретил Эрику, это случилось. Не могу объяснить, слов нет, чтобы точнее сказать, что это было. Но это похоже на… – Теодор задыхался от волнения. – Блейк, если бы ты встретил родственную душу своей духовной супруги, но она оказалась бы той, кого тебе любить не следует…