ошу тебя, не запрещай ей сделать это.
— Ну пожалуйста, дядя! — взмолилась Сапфира.
— Только не говори мне, что ты влюбилась в короля. Я все равно никогда в это не поверю, — жестко проговорил Туллио.
Сапфира рассмеялась:
— Ты прав, дядя, я действительно его не люблю. И я совершенно уверена, что и Диллон ко мне тоже не питает никаких чувств. Но если я стану любовницей короля, то займу привилегированное положение в обществе. А как только я заставлю его на мне жениться — а я уверена, что мне это удастся, — то мое положение станет еще выше. А уж когда я рожу ему сына… — Сапфира лукаво улыбнулась. — Когда я рожу ему сына, никто не сможет меня остановить.
Правитель Туллио в возмущении помотал головой. Его племянница откровенно смеялась над всеми нормами приличия, которые были ему так дороги, над всем, что он так уважал и любил. После смерти своей жены Туллио пригласил сестру в свой дом, чтобы она вела хозяйство. Он не хотел жениться во второй раз. Маргизия приехала с очаровательной, но ужасно избалованной одиннадцатилетней дочерью. Сейчас Сапфире было восемнадцать. Она всегда добивалась своего. Но еще ни разу она не была столь настойчивой, как сегодня.
— Я не могу тебя остановить, — проговорил Туллио. — Но позволь мне хотя бы обеспечить тебе стабильное будущее. Я должен поговорить с королем, чтобы в дальнейшем ты не оказалась брошенной и никому не нужной.
— Не стоит беспокоиться, — сказала Сапфира. — Твоя забота напрасна.
— Нет, дочь моя, твой дядя совершенно прав, — вмешалась в разговор леди Маргизия. — Король будет больше ценить тебя, если твой дядя заранее оговорит с ним все условия. Ты ведь не захочешь каждый раз обращаться к королю, как только тебе понадобится какая-нибудь мелочь. А понадобится тебе очень многое: слуги, лошади и карета, красивые платья и украшения. Все должны видеть, что король ценит и уважает тебя и выполняет любую твою прихоть. А для этого нужно, чтобы твой дядя заранее обговорил с Диллоном все условия.
— О да, — согласилась Сапфира. — Я об этом совсем не подумала. Ты совершенно права, мама. Да, дядя, ты должен обязательно обговорить все это с королем.
— Конечно, племянница, я так и сделаю, — ответил правитель, а про себя подумал, что Сапфира и Маргизия глупы и недальновидны, как большинство женщин.
Они хотели лишь каких-то незначительных услуг от короля. Что касается самого Туллио, то он рассчитывал обязать короля найти для Сапфиры богатого мужа и обеспечить ее достойным приданым. Таким образом, когда Сапфира наскучит королю, она не пропадет. А королю Сапфира обязательно наскучит. Для долговременных отношений мужчине нужно нечто большее, чем красивое тело и готовность женщины заниматься любовью целыми днями. Ему нужна жена, с которой можно было бы поговорить. А Сапфира для такой роли совершенно не годится. Ее никогда ничего не интересовало, кроме себя самой. По правде говоря, Сапфира была очень невежественна. Она всегда по возможности увиливала от занятий и понятия не имела об элементарных вещах, которые обязана знать любая девушка из знатной семьи. Но при этом Сапфира была надменна и красива. И могла пустить пыль в глаза. К тому же похожа на Синнию как две капли воды. На какой-то момент это может привлечь короля, пережившего такое горе.
Правитель Туллио нашел Диллона в его покоях. Король, облаченный в роскошный шелковый халат, полулежал на большом диване на террасе с черепичной крышей. Правитель вежливо ему поклонился.
— Мне нужно с вами поговорить, ваше величество, — начал Туллио. — Моя племянница сообщила, что вы хотите сделать ее своей любовницей, милорд. Это действительно так?
— Да, — ответил Диллон.
— Прежде чем дать вам на это согласие, мне нужно быть уверенным, что вы будете заботиться о Сапфире и относиться к ней с должным уважением. Она с детства привыкла к роскоши. Ей нужна красивая одежда, украшения, слуги, лошади и собственная карета.
— Конечно, — проговорил Диллон, — все это у нее будет.
— Более того, ваше величество, — продолжал правитель, — соглашаясь стать вашей любовницей, Сапфира теряет свое главное сокровище — девственность. Ей потребуется достойное вознаграждение за такую жертву. Вы должны подписать соглашение, что, как только Сапфира наскучит вам, вы найдете ей богатого мужа и обеспечите достойным приданым.
Диллон едва сдержал смех. Туллио в очередной раз подтвердил его наблюдение: хетарианцы и бельмаирцы очень схожи. Соглашаясь сделать Сапфиру своей любовницей, Диллон словно заключал торговую сделку.
— Если вам угодно, вы можете изложить все свои условия на бумаге, Туллио, — сказал Диллон. — Но смею вас уверить, что я и так никогда бы не бросил на произвол судьбы Сапфиру, как только наши отношения закончатся. Однако я прекрасно понимаю, что вам и вашей сестре будет гораздо спокойнее, если моя ответственность за будущее Сапфиры будет закреплена письменно.
— Благодарю вас за понимание, ваше величество, — сказал правитель Туллио. — Моя сестра очень беспокоится о судьбе своей дочери. И это понятно. Наверное, ваша мать точно так же беспокоится за вас.
— Когда все формальности будут улажены, вы должны будете сами привести Сапфиру ко мне, — сказал Диллон. — Мне не терпится поскорее насладиться ее обществом.
Правитель поклонился.
— Я смогу привести к вам Сапфиру только через несколько дней, — сказал правитель и покинул комнату.
Когда Сапфира узнала, что не может в этот же вечер отдаться королю, она пришла в настоящую ярость.
— Но он хотел обладать мной сегодня же ночью! Ты напрасно теряешь драгоценное время. Что, если король переменит свое решение и не захочет сделать меня своей любовницей?! — кричала Сапфира.
— Но ты же сама говорила, что он желает только тебя, — возразил правитель. — Не волнуйся, Диллон обязательно тебя дождется. А ты не будешь похожа на женщину легкого поведения, которая бежит за мужчиной по первому зову. Все приличия будут соблюдены.
— Ты совершенно прав, брат, — согласилась Маргизия. — А теперь лучше расскажи, чего тебе удалось добиться в разговоре с Диллоном для нашей дорогой Сапфиры.
Когда Туллио закончил свой рассказ, Маргизия пришла в восторг.
— Поблагодари своего дядю, дитя мое, — обратилась она к дочери. — Он столько для тебя сделал. Когда ваша связь с королем закончится, ты сможешь выйти замуж за богатого человека, и у тебя будет хорошее приданое. Мы и не надеялись, что сможем тебя так обеспечить.
— Что бы вы ни говорили, Диллон женится на мне, и я стану королевой Бельмаира, — самоуверенно заявила Сапфира. — Неужели ты предполагаешь, что я пойду на такой шаг только ради каких-то жалких подачек, дядя? Мне нужно все. Я заставлю его меня полюбить. Он ни за что на свете не захочет со мной расстаться и забудет про свою Синнию. Готова поклясться, что через год я стану королевой Бельмаира!
— Если Диллон захочет жениться на тебе, я с радостью благословлю ваш брак, — сухо ответил Туллио. — Но сейчас я сделаю все, чтобы твоя репутация не пострадала, племянница.
Туллио из Бельданы очень сомневался, что Сапфире удастся достичь своей цели. Но разубедить ее он не мог. И потому решил: пусть горький опыт станет ей уроком.
— Я должна пойти к нему прямо сейчас, — заявила Сапфира.
— Нет. Ты не можешь этого сделать, пока соглашение не будет подписано, — отрезал Туллио. — Не забывай, ты не дочь фермера, которую отправляют на содержание к правителю. Ты моя племянница. Ты обязана иметь чувство собственного достоинства. Пусть король сначала тебя обеспечит всем необходимым. У тебя должны быть собственные покои, когда ты поселишься во дворце, гардероб, заполненный дорогими туалетами, и драгоценные украшения. Только когда все эти условия будут выполнены, я позволю тебе отправиться к королю. Я хочу, чтобы он с самого начала заботился о тебе и относился с уважением.
Сапфира скорчила недовольную гримасу, но потом неохотно кивнула.
— Я знаю, что ты делаешь все это ради меня, дядя, — сказала она. — Просто мне не терпится как можно скорее оказаться в объятиях короля.
Между тем Диллон находился в очень странном расположении духа. Он страстно мечтал о встрече с Сапфирой и при этом опасался начинать эти отношения.
— Она так похожа на Синнию, — пожаловался он драконихе.
— Главное, не забывай, что это не Синния, — предупредила Нидхуг и строго покачала головой.
Ему показалось, она не одобряет его.
— Значит, ты против того, чтобы у меня была любовница? — спросил Диллон.
— Нет, не против, — все так же хмуро проговорила дракониха. — Я уверена, что в душе ты никогда не изменишь Синнии, — вздохнув, сказала она. — Но я знаю о твоем пылком темпераменте. Твои родители очень страстные натуры. Ты не мог получиться другим. Такому мужчине, как ты, невозможно долго обходиться без женской ласки.
— Значит, все дело в том, что тебе не нравится леди Сапфира? — спросил Диллон.
— Да, ты прав, мне она очень не нравится, — ответила Нидхуг. — И не только потому, что она так похожа на Синнию. В ней есть что-то темное и злое. Мы все это почувствовали. Я уверена, что Ларе очень не понравился бы твой выбор. Лучше бы ты избрал одну из внучек Дренга.
— Правитель Дренг только и мечтает о том, чтобы одна из его внучек заняла место Синнии, — сказал Диллон.
— Да, это действительно так. Он очень амбициозный человек. Иначе он не навязывал бы тебе своих внучек с таким упорством. И очень жаль. Его внучка Паня вызывает у меня симпатию, — сказала Нидхуг.
— Почему? — с удивлением спросил Диллон.
— Она умна, тебе будет о чем с ней поговорить, — объяснила дракониха. — А Сапфира только и может тебе предложить что свое тело.
— Зато какое тело! — в восторге воскликнул Диллон. — Согласись!
— Увидишь, очень скоро она наскучит тебе до смерти, — отозвалась дракониха.
Диллон рассмеялся.
— Я хочу завести себе любовницу не для того, чтобы вести с ней умные разговоры, — заметил он. — Все, что мне нужно, — это заняться с ней любовью и утолить голод после долгого воздержания.