Колдунья из Бельмаира — страница 89 из 102

онан повернулся к Калигу: — Ты присоединишься ко мне, мой старый друг Калиг? Я бы с удовольствием с тобой пообщался. Нам есть что вспомнить.

Калиг, соглашаясь, кивнул — и в тот же миг они с Кронаном исчезли.

— Интересно, как этот Кронан здесь оказался? — спросила Синния. — И почему в Бельмаире о нем никогда не слышали?

— Может, он расскажет об этом Калигу. Но неизвестно, расскажет ли Калиг об этом нам, — рассмеявшись, проговорил Диллон. — А теперь за работу! Нам нужно поскорее отыскать «Книгу о том, как останавливать время».

Следующие несколько часов Диллон и Синния обследовали маленькую библиотеку. Они внимательно просматривали каждую книгу, но нужной так и не могли найти. Диллон уже начал раздражаться. Они теряют столько времени впустую! Ведь Кронан прекрасно знал, где находится эта книга, и вполне мог им подсказать. Но потом раздражение вдруг прошло. Король вспомнил, как когда-то Калиг тоже любил проделывать с ним такие штуки. А все для того, чтобы Диллон научился самостоятельно мыслить и принимать правильные решения. Это было так давно, в Шуннаре. А теперь Диллон почувствовал себя так, словно снова вернулся в детство. Хорошее настроение вернулось к нему, и он весело рассмеялся. Синния с удивлением покосилась на него, а в следующий момент радостно закричала:

— Вот она! Я нашла ее! — Она взмахнула старинной книгой в кожаном переплете.

Диллон взял у нее из рук книгу и принялся в нетерпении ее листать.

— Да, это она! Я возьму ее отсюда и внимательно прочитаю, — сказал король и спрятал ее в карман.

Затем он обнял Синнию, и они перенеслись вместе с ней во дворец. Слуг нигде не было видно. Диллон поцеловал Синнию в губы.

— Не хочешь ли ты заняться со мной любовью прямо сейчас, родная моя? — предложил Диллон, погладив ее по лицу. — Я так скучал по тебе ночью, когда ты была на равнине снов…

— И насколько сильно ты по мне скучал? — лукаво спросила его жена.

— Пойдем в спальню, и я покажу тебе, насколько сильно, — шепнул Диллон.

Синния взяла Диллона за руку, и они пошли в спальню. Король запер дверь, чтобы никто не мог нарушить их уединения. Солнце бросало причудливые тени на разноцветные ковры, пледы и мебель в спальне. Диллон указал на Синнию пальцем, мысленно прочел заклинание, и ее одежда исчезла. Синния в ответ направила на него палец, и с его одеждой произошло то же самое.

— Я не вижу, чтобы ты так уж сильно скучал по мне, — поддразнила Диллона Синния, внимательно посмотрев на него. — Наверное, ты преувеличил свои чувства, когда сказал это.

Диллон подошел к ней, коснулся рукой ее упругой груди и принялся ласкать ее. Он нежно поглаживал соски Синнии пальцами, пока они не затвердели от возбуждения.

— Встань на колени, — сказала Синния, и Диллон выполнил ее просьбу. — Подними голову. И помни, ты не должен касаться меня руками, пока я тебе не разрешу. Открой рот и ничего не делай, пока я тебе не скажу.

Он поднял голову. Глаза его горели от возбуждения. Эта игра ему нравилась. Он слегка открыл рот. Синния наклонилась и опустила ему в рот свой сосок. Диллон не двигался. Синния тоже замерла и молчала. Он хотел ласкать грудь Синнии губами, жадно присосаться к ее соску, но ничего не делал, помня ее указание. Он чувствовал, как все больше и больше возбуждается, как уже не может выдержать. Только спустя несколько минут Синния прошептала, и по ее голосу он понял, что и она возбуждена:

— А теперь ты можешь ласкать мою грудь губами.

У нее перехватило дыхание и закружилась голова, когда он принялся жадно ласкать ее грудь языком. Она видела, как он сжимает и разжимает кулаки от еле сдерживаемой страсти, но подчиняется ей: эту игру придумала она, значит, все должно идти по ее правилам.

— Хочешь ко мне прикоснуться? — поддразнила его Синния.

Он поднял на нее полные вожделения глаза и молча продолжал ласкать ее грудь.

— Вижу, что хочешь, — сказала Синния. — Ты слишком жаден во всем, что касается моего тела.

На секунду Диллон замер, а потом, перекатив во рту сосок Синнии, словно конфетку, выпустил его и принялся ласкать ее ягодицы. Он медленно-медленно гладил их. А потом без всякого предупреждения провел языком по ее дрожащему от возбуждения лону.

— Но я же не сказала тебе, что ты можешь это делать! — вскричала Синния. — Ох! — не выдержала она.

Диллон продолжал нежно ее ласкать. Синния стонала от возбуждения. Но ей было этого мало. Она прижималась к Диллону все теснее и теснее.

— Ты жадная на удовольствия, как всегда, — засмеявшись, проговорил Диллон.

— А ты, как всегда, слишком хорош, — пробормотала она.

— Ты хочешь, чтобы я вошел в тебя, любовь моя?

— Да! Хочу! И как можно скорее! — выдохнула она.

Он опустил ее на колени, а затем положил на спину.

— Ты хочешь, чтобы я показал тебе, как сильно я тебя хочу? — спросил он.

Вместо ответа Синния издала сладострастный стон.

Диллон тоже не стал больше тратить времени на слова и вошел в нее с размаху. Синния застонала от наслаждения. Как же она это любила! Синния напрягалась и расслаблялась, напрягалась и расслаблялась. Лоно ее сжалось, и, не выдержав, Диллон заревел от страсти. Голова Синнии моталась из стороны в сторону — и вдруг она почувствовала, что уносится куда-то ввысь, в облака, в сказочный мир.

— О, Диллон, любовь моя! — вскрикнула она.

Услышав ее нежный, полный страсти голос, Диллон потерял над собой контроль и излил в нее свое семя. Это длилось так долго, что казалось, никогда не кончится. Затем он несколько раз конвульсивно дернулся и затих.

— Синния, Синния, — выдохнул он. — Ни одна женщина не доставляла мне такого удовольствия, как ты.

— Даже мой двойник Сапфира? — насмешливым тоном спросила Синния. — Ты уверен?

— Даже она, — признался Диллон. — Никто. Никогда.

Голос Диллона звучал так искренне, что Синния поняла: он ее не обманывает, и она удовлетворенно улыбнулась.

— Ты не можешь себе представить, как я этому рада, — прерывистым от страсти шепотом проговорила она. — Хотя Арлаис сказала мне, что Сапфира доставляет неземное наслаждение Ахуре Мазде. Он теперь целыми днями не выходит из ее спальни. — Но вдруг на ее лицо набежала тень. — Что же с ней будет, если Ахуры Мазды не станет? Туллио примет ее или отречется?

— Я не знаю ответа на этот вопрос, — нахмурился Диллон. — Я не знаю, как отнесется Туллио к изменениям в Бельмаире. В одном уверен, что правитель Албан встретит их с радостью, а Дренг будет бороться до последнего и не остановится ни перед чем. Но как отнесется к этому Туллио, я не могу сказать. Может, поймет, что изменения необходимы, а потому неизбежны, а может, посчитает, что лучше всему Бельмаиру погибнуть, чем пойти на нарушение традиций. Наберись терпения, только время даст нам ответ на этот вопрос, любовь моя.

Но ни Диллон, ни Синния пока не знали, что пришлось пережить правителю Туллио. Возвращаясь домой после свадьбы короля Диллона и Синнии, он попал в страшный шторм. Его корабль стремительно пошел ко дну. Спастись удалось только самому Туллио и четырем матросам. Все остальные, в том числе и его сестра Маргизия, утонули. Горе Туллио было безгранично. Ведь он так любил свою сестру! Он чувствовал перед ней вину. За то, что так часто, как ему теперь казалось, был несправедлив к ней. За то, что нередко ворчал на нее и выходил из себя. За то, что считал ее ограниченной и глупой. За то, наконец, что ему удалось спастись, а сестра погибла. Все ее недостатки казались теперь Туллио незначительными и не стоящими внимания, а достоинства несомненными. Зять Туллио, его единственный наследник, послал королю Диллону и королеве Синнии весть об этой страшной трагедии, разыгравшейся на море. Так как все считали, что Синния — это Сапфира, дочь Маргизии, она должна была облачиться в траур по своей «матери». Синнии пришло в голову, что, если бы теперь, находясь в печали, Туллио узнал, что Сапфиру похитили яфиры, он пожалел бы ее и принял.

«Интересно, знает ли Сапфира о страшной трагедии, приключившейся с ее матерью?» — размышляла Синния.


Сапфира об этой трагедии знала. А рассказал о ней Ахура Мазда. Собрав всех своих жен и сыновей в большом зале, он поведал о том, что произошло на море. Ахура собирался использовать эту трагедию против короля Диллона. Арлаис увидела, как лже-Синния побледнела, услышав весть о страшном конце своей матери. Арлаис подошла к Сапфире, взяла ее за руку и прошептала:

— Держись! Ни в коем случае не показывай своего горя. Ахура Мазда может обо всем догадаться. Ты сможешь оплакивать свою мать только тайно, в одиночестве, дорогая моя.

— Прошу тебя, никому ничего не говори, — испуганно на нее посмотрев, дрожащим голосом проговорила лже-Синния.

— Не волнуйся, я никому ничего не скажу. Я уже давно догадалась, кто ты на самом деле. Но ты сделала нашего мужа счастливым, и я за это тебе благодарна, — сказала Арлаис.

Сапфира молча кивнула Арлаис, благодаря ее.

«Бедная девушка, — подумала Арлаис. — Конечно, она надменна, груба и эгоистична, но мне все равно ее жаль. И что ее ждет, когда начнется переселение яфиров в Бельмаир?»

Арлаис поговорила со своими старшими сыновьями Бехрузом и Сохрабом. Они всегда были осторожными молодыми людьми, но с радостью выслушали рассказ Арлаис о ее встрече с королевой Синнией на равнине снов.

— Мы никогда не предадим нашего отца, — сказали они.

— Я тоже не предам Ахуру, — ответила Арлаис. — Но надо признать, он никогда не изменится. В истории есть множество примеров, когда небольшая горстка людей, не согласных с каким-нибудь королем или правителем, уходили куда-нибудь в другое место. Бельмаирцы изгнали подобных отступников в Хетар. Но до того, как вы расскажете обо всем этом своим друзьям, мы должны узнать, сможем ли мы выжить на поверхности земли. Колдунья больше не вызывала меня на равнину снов, но она сделает это, когда что-нибудь прояснится. А пока нам остается только ждать.


Для Диллона и его друзей наступило трудное время. Принять истину, что мир теперь не может остаться прежним, что вместе с изменениями все старые традиции и понятия рухнут, бельмаирцам было непросто. В эти дни Диллону приходилось не только тщательно изучать «Книгу о том, как останавливать время», но и проводить беседы со своим народом. Он пытался объяснить бельмаирцам, что объединение с яфирами необходимо как для Бельмаира, так и для клана яфиров. Мнения населения Бельмаира, центрального из островов, разошлись. Некоторые бельмаирцы относились к этой идее с пониманием, некоторые — не хотели и слышать об этом. Жители Белии, как и их правитель Албан, с радостью приняли грядущие перемены. Мнения жителей Бельданы, как и жителей Бельмаира, тоже разделились. Что касается Дренга и его народа, все они были категорически против переселения яфиров.