Кора. Она умерла, но во мне живут ее истории, ее смех. Я помню, как она любила ежевику. Как она плакала, когда видела радугу, потому что та казалась прекрасной, — словно она не имела права смотреть на такую красоту, «карга» со спутанными волосами. Но она имела полное право. Радуга была не прекраснее моей матери.
Да, я говорю это. Говорю о них. О тех, кто умер. Говорю обо всех, кто когда-то умер — за всю историю мира, за все войны и давно ушедшие дни. Говорю о тех, кто встретил смерть в Гленко, в снегу, — не об их смерти, а о том, какой была их жизнь. Не о том, как они умерли, а о том, как они наклонялись, чтобы похлопать собаку по голове, или о балладах, которые они пели, о том, как лучики морщин разбегались от их глаз, когда они улыбались, или о том, какой была их погода, — ведь поэтому они остаются живы. Именно это не дает им умереть в наших сердцах.
Когда мы говорим или пишем о них, к ним вновь возвращается дыхание. Они покидают свои земляные постели. К ним возвращаются силы, они стряхивают червей, встают рядом с тем, кто говорит о них, или сходят со страниц книг тех, кто пишет о них. Они улыбаются нам из иного мира. Все, кто умер… только они не мертвы.
Меня всегда будут называть ведьмой. Это останется со мной. Сомневаюсь, что мою историю расскажут правдиво, потому что пройдет время и она зазвучит из уст человека, который не знал меня, а судит лишь по слухам. Люди увидят только «зло». Они будут говорить, что дьявол пришел за мной, в мою клетку. Превратил меня в пчелу, или в сову, или в кошку, и я улетела с ним.
Но Чарльз Лесли из Гласло знает правду. Он знает ее, держа на коленях Библию. Голубоглазый Макдоналд, второй сын главы клана, знает правду, когда укачивает сына у очага, напевая старую хайлендскую песню. Каждая птица, что касается моих волос, будет чувствовать дыхание правды, исходящее от меня сейчас и до конца моих дней, и кричать: «Корраг! Корраг!» И этого достаточно. Теперь я одна — я всегда была одна. Но я была матерью, и любимой, и женой. Я была добра, по крайней мере всегда старалась. И этого достаточно.
Вот она, моя пятая жизнь. Я просыпаюсь вместе с солнцем и смотрю, как оно меняет небо. Я любуюсь им и чувствую благодарность. Я ощущаю свои руки, свои кости.
Спокойные, длинные дни. Как и те, что я знала когда-то, они просты. Я сплю в теплых впадинах. Погружаю пятки в болотную воду и любуюсь капельками на светло-зеленом мху. Я опускаюсь на колени у озер, которые так безмятежны; в их отражениях живут их собственные горы, движется их собственное небо. Я брожу оленьими тропами. Два дня назад я натолкнулась на рожающую олениху и смотрела на нее — ноздри у нее трепетали, а рядом лежала голубоватая оболочка. Царила тишина. Она узнала своего детеныша, когда он появился, и он узнал ее, и, глядя, как он пытается встать на ножки, я думала, как мудро устроен мир. Какой он правильный.
Вечера приходят медленно. Иногда я целый день сижу на скале и смотрю на небо — как свет движется от востока к западу, — и я хорошо провожу свои дни. Ни один день не похож на предыдущий на Раннох-Муре.
Все это время, сэр, я думаю о вас. О вашем лице и очках. О вашем голосе.
Я надеюсь, у вас все хорошо, мистер Лесли.
Я надеюсь, вы счастливы, где бы вы ни были. Надеюсь, когда ветерок колышет деревья, под которыми вы проходите, вы закрываете глаза, чтобы услышать. Что вы думаете: «Они шелестят для меня». Потому что это так — они шелестят для хорошего человека.
В клетке я думала, что встречу смерть со словами: «Я люблю единственного мужчину. Я люблю Аласдера», — и я люблю его. И всегда буду. Ежедневно я думаю о том, как он сжимал мою руку в своей или как дотронулся до моих волос в тот кроваво-красный день, и скучаю по нему. Я произношу его имя, чтобы услышать его звучание. Я дотрагиваюсь до тех частей моего тела, которых касался он.
Но он жив, и я жива.
А сейчас я люблю не только одного мужчину. Думаю, я люблю двоих.
Я думаю об этом и смотрю вверх.
Сейчас вечер. На небе горит маленькая новорожденная луна. Надо мной сияют звезды, рядом шумит ручей, и я слышу в темноте треск крыльев жуков. Я думаю: «Что за дары нам даются каждый день!»
Я закутываюсь в ваш сюртук и вдыхаю его запах. Улыбаюсь.
Я иду под небом, через вересковую пустошь.
Послесловие
В мае 1692 года, через три месяца после резни, в Эдинбурге появился памфлет, озаглавленный «Письмо от джентльмена из Шотландии». В нем содержался подробный отчет об убийствах в Гленко, составленный на основе рассказов как солдат, так и выживших горцев. Несмотря на то что памфлет рассматривается как якобитская пропаганда, он остается наиболее существенным источником информации о расправе в Гленко. С наибольшей долей вероятности можно предположить, что именно Чарльз Лесли был автором, издавшим его анонимно.
Сам Лесли продолжал писать религиозные брошюры и бороться за дело Стюарта. В 1715 году он присоединился ко двору бывшего Якова VII(II) в Италии, где оставался шесть лет. В 1721 году в возрасте семидесяти одного года он наконец получил дозволение вернуться в родную Ирландию, где и умер. Похоронен в Гласло, рядом с домом своей семьи.
Новости о резне вызвали возмущения в народе. В 1693 году было проведено расследование этих смертей, но оно оказалось безрезультатным. Два года спустя повторное расследование установило, что ответственность лежит на плечах Джона Далримпла, владетеля Стайра. Его лишили титула, но ненадолго. В 1701 году он стал графом Стайром.
Спустя несколько месяцев, в течение которых Макдоналды из Гленко скрывались в Аппине и в горах Арджилл, они вернулись в свою долину. Иэн, их новый глава, вновь принес клятву верности в августе 1692 года, обеспечив тем самым безопасность клана. Об Аласдере Оге Макдоналде ничего более не известно.
Король Вильгельм правил последующие десять лет, преемницей стала его свояченица Анна. Несмотря на еще пятьдесят лет попыток и несколько кровавых восстаний, якобитское движение так и не преуспело в достижении своей цели, и ни один из Стюартов больше никогда не занял трон.
Последняя казнь так называемой ведьмы состоялась в Британии в 1727 году. «Закон о колдовстве», принятый в 1735 году, положил конец эпохе гонений, когда целые поколения жили в страхе. По оценкам, за триста лет более ста тысяч женщин предстали перед судом, обвиненные в колдовстве. А на самом деле они были образованные, независимые, пожилые или позволяли себе откровенные высказывания. Для того чтобы добиться признания, широко применялись пытки. Сорок тысяч человек было казнено по всей Европе.
Что до Корраг, то до сих пор вокруг ее имени ходят легенды. Ее желание защитить людей из Гленко от разящего меча вошло в фольклор. Молва говорит, что в течение двух веков ни один местный житель не был убит в бою. Только после того, как в 1916 году меч обнаружили на дне Лох-Левена и вынесли на берег, выходцы из этих краев погибли в начавшейся на следующий день битве на Сомме.
О смерти Корраг нет достоверной информации, лишь еще одна легенда, которая гласит, что она умерла в глубокой старости и была погребена кланом Макдоналдов с величайшими почестями. В 1930 году при строительных работах был случайно обнаружен крошечный скелет. Распространился слух, что раскопаны останки Корраг, а потому они были перезахоронены. Несмотря на то что ее новое место упокоения никак не отмечено, известно, что оно недалеко от берега. И что на него открывается прекрасный вид с холма Сосок.
Благодарности
Тиш и Джеффри Олдерсонам и их семье; Луизе Барретт, почившему Марку Барретту, Максу и Менди Бисонам; Саре Бауэр (как всегда); Марджи Брейди из тюрьмы города Хексем; Иэну М. Брауну из Национальной шотландской библиотеки; Хелен Карпентер; Дэвиду Куперу из «Крэфтс энд сингз»; Карен и Колину Дженнингсам; Шарлотте Киссак; Джеймсу и Пиппе Макласки; Полу, Джил, Эрин и Руэридху Миллзам; Денизе и Вилли Стюартам и ныне покойному Эндрю Стивенсону, который первым сказал, что я могу писать, — он был со мной с самого начала и навсегда останется со мной.
Особая благодарность людям, которых я встретила в Гленко, за то, что щедро поделились своими знаниями и временем. Семя этой книги было посеяно в Информационном центре туризма в Шотландии — и я в долгу перед каждым из его работников.
Сердечное спасибо надлежит сказать всем моим помощникам из отеля «Клачейг инн», особенно Алексу Балчу, Кэт Бэрдем, Девиду Бернсу, Джиллиан Блэйр, Адаму Брауну, Мартину Куперу, Полу Диксону, Джерри Дулану, Вики Дуайр, Джеку Иди, Эстер Ганн, Лоесу Нопперу, Ричу Ливорезе, Майки Макфарлейну, Анджеле Маклеод, Майку Мартину, Джимми Маккормаку, Иэну Макнамаре, Рэйчел Мёрфи, Изи Оукли, Крейгу Орру, Алексу Родди, Джеймсу Родди, Уиллу Стюарту, Эйдону Уотсону, Эвелине Влодаржик и блистательному Тому Макэри. Спасибо вам за многое, но больше всего за ваш юмор.
Я глубоко благодарна «Форс эстейт» и Кёртису Брауну за их профессионализм, веру и доброту. Без них я бы не написала этот роман. Больше, чем всегда, я уверена, что создание книги в конечном итоге — это командная работа.
Также спасибо Эндрю Моушену и Полу Маргсу — запоздалое, но от этого более ценное. Только сейчас я на самом деле увидела, чему научилась от них и как мне повезло.
Отдельное спасибо моей семье, всем вам, кто кричал; «Ты можешь!» — когда я думала, что не могу; моим друзьям, которые тоже кричали это; и Скотту Маккомби — моему Чаурлах-Дабху, моему уладу — за то, что помогал мне в горах.
И наконец, спасибо вам, Кэйти Ффрод, Мил Миллингтон и Кэйти Оуэн, за то, что в 2005 году решили сопроводить меня в Гленко.
Примечание автора
Несмотря на то что я старалась быть исторически точной и большинство людей, описанных в этой книге, существовали на самом деле или упомянуты в фольклоре, это произведение все же является художественным, и его стоит рассматривать как таковое.