– И какой же это тип, Стив? Ну, скажи, мне интересно.
Стив посмотрел на неё в смущении, потом развёл руками.
– Даже и не знаю, Джо, как бы это выразиться, более реальный, что ли, осязаемый. Да, реальный. И более весёлый. Ты такая весёлая, Джо.
Она полезла в карман джинсов за ключами.
– Это точно, Стив, я такая веселушка. Настоящая бочка смеха. Не хочешь обосноваться у меня?
Стив предупредительно вытянул перед собой руки:
– Эй, Джо! Я женатый человек.
– Доброе утро, Стив. – Джо и Стив обернулись и увидели приближающегося к ним Дэниела, препоручившего свою машину заботам одного из служащих. – Я подумал, помою-ка машину, перед тем как отвезти Розанну обратно в Нью-Йорк. Доброе утро, Джо, – добавил он, как будто только что заметил её.
– Доброе утро, Дэниел, – ответила она больше из любезности, чем из добрых побуждений, садясь за руль. – Ну что ж, Стив, мне пора. Встречаю клиента в нью-йоркском аэропорту в три. Дэниел, я заеду за вами завтра утром.
Она повернула ключ в зажигании прежде, чем Дэниел постучал в боковое окно, привлекая её внимание. Джо опустила стекло.
– Может, нам как-нибудь объединить свои усилия? – спросил Куинн. – Сейчас только девять утра, времени хватит, чтобы отвезти Розанну на Парк-Авеню и успеть до трёх в аэропорт.
Джо попыталась сдержать улыбку – и не смогла. Если это была война, то, похоже, она завоевала Дэниела смехотворно легко. Ясно, что это капитуляция.
– Звучит разумно, Дэниел, – быстро согласилась она. – Подъеду к вашему дому через полчаса.
– Отлично! – обрадованно воскликнул Дэниел. – Я передам Розанне, чтобы она была готова к этому времени. Уверен, вам обеим ещё многое предстоит сказать друг другу, несмотря на то, что вы болтали в течение трёх часов за обедом в пятницу. Теперь у меня будет свободный вечер, чтобы сводить Ричи и Билли Симпсона на тот фильм, который они так хотели посмотреть. Большое спасибо, Джо. Запишите поездку на мой счёт.
Вот так Джо была вынуждена провести два долгих, бесполезных часа, слушая философию жизни Розанны Филпот, пока они ехали в Нью-Йорк под внезапно начавшимся ливнем. И вот так Джо Аббот поняла, что, когда дело доходит до любви и войны, Дэниел Куинн, несомненно, подпишется под старой поговоркой, которая гласит: «На войне и в любви все средства хороши».
Поездка в город в понедельник стала, как впоследствии выразилась Джо в своём дневнике, «законченным, полноценным бедствием с большой буквы Б». Она всё ещё сердилась на Дэниела за его высокомерное поведение накануне, а Дэниел, похоже внезапно переметнувшийся в лагерь феминистов, обращался с ней как с мальчишкой. Он даже дружески потрепал её по плечу, когда садился в лимузин.
Путь на Манхэттен проходил в гробовом молчании, что было более чем приятно Джо, которая не чувствовала себя расположенной к разговору этим утром. Но обратная дорога превратилась в сплошную головную боль, начиная с того момента, как при въезде на шоссе Нью-Джерси прокололась левая задняя покрышка.
Джо осторожно, плавно свернула на обочину и вылезла из «Эсмеральды» осмотреть повреждение. Никакого сомнения, шина выдохлась, как трёхдневная сельтерская вода. Уперев руки в бедра, Джо позволила себе нелестно выразиться по поводу данной ситуации.
– Может быть, я не уловил точно смысл высказывания, – вкрадчиво заметил Дэниел, вылезая из машины и прислоняясь к ней, – но, похоже, покрышка приказала долго жить, да?
Джо повернулась взглянуть на него – Дэниел беззаботно стоял около лимузина, опершись бедром на дверцу, скрестив руки на груди и улыбаясь приводящей в бешенство невинной улыбкой.
– Ох, да заткнись ты! – выкрикнула она, пнув спущенное колесо и от боли запрыгав на одной ноге, потирая кончики ушибленных пальцев. – Если ты произнесёшь ещё хоть слово, Дэниел Куинн, я тебя ударю. Клянусь, я это сделаю! – предупредила Джо сквозь стиснутые зубы, понимая, что бесполезно пинками пытаться что-либо исправить.
– Я только собирался спросить, есть ли у тебя запасное колесо в багажнике, – сказал ей Дэниел, не удержавшись от смешка при виде её затруднений. – У мужчин-водителей оно всегда нашлось бы. И домкрат тоже.
Джо медленно покачала головой, чувствуя, как кровь в жилах начинает закипать.
– Ты был бы в восторге, если бы у меня не нашлось запаски, правда? Ты просто умираешь от желания доказать мне, какой я никчёмный шофёр, с первого дня нашего знакомства. Признайся, Дэниел, ты просто ненавидишь меня за мою самоуверенность, за то, что мне не нужен большой, сильный мужчина, заботящийся обо мне?
Дэниел прижал ладонь к груди, поморщившись.
– Я? Ты считаешь меня таким? Это вы с Розанной так решили? Ты на самом деле думаешь, что я из тех неандертальцев, которые охотятся на зверей за пределами пещеры, пока маленькая женщина поддерживает огонь в очаге? Ты сильно ошибаешься.
– Да уж, конечно, – проворчала Джо, когда огромный трактор проехал мимо, окутав облаком дыма и пыли «Эсмеральду», Дэниела и её самое.
– Ты мне не веришь, не так ли? – спросил Дэниел, когда пыль рассеялась. – Как мне тебя убедить? Ты считаешь меня шовинистом, а я обвиняю тебя в безответственности. По-моему, мы легко можем разрешить обе проблемы.
– Правда? – заявила Джо, удивляясь, как эго она до сих пор полагала, что самая большая опасность, которая может ей угрожать, – это влюбиться в этого человека.
– Именно, – открывая дверцу машины, заверил её Дэниел. – Я могу сейчас снова сесть в машину, показав этим, что считаю тебя равной себе, следовательно, способной сменить колесо так же, как любой мужчина. А ты можешь сменить колесо, доказав мне тем самым, что ты нечто большее, чем просто глупенькая, безответственная девчонка, несерьёзно относящаяся к жизни. Разве не так?
Джо вытаращила глаза.
– Ты… ты собираешься вернуться в машину и позволить мне менять колесо самой? – выдавила она, не веря своим ушам.
– Боишься не справиться?
– Да нет, я могу с этим справиться! – завопила она, перекрикивая шум вечернего потока машин. – Я могу справиться с этим одной левой! Но чёрт меня побери, если я буду поднимать домкратом ещё и тебя вместе с «Эсмеральдой»! Иди-ка посиди на насыпи, пока я не закончу!…
Дэниел улыбнулся и изящно отсалютовал ей, обходя лимузин сзади и располагаясь на траве подле дороги, приготовившись оттуда наблюдать за тем, как Джо будет менять колесо.
– Привет, сестричка. Скучаешь без меня?
Джо влетела в дом, чтобы успеть схватить телефонную трубку. Звонок она услышала, когда устало взбиралась по ступенькам крыльца.
– Энди! – радостно завопила она, её сердце при звуке голоса брата сильно забилось. – Я только вошла. Ты даже не представляешь себе, как я рада тебя слышать!
– Да? А что ж ты не снимала трубку, сестрёнка? Телефон звонил, должно быть, раз десять. Я уж и надеяться перестал. Почему ты не включаешь автоответчик, когда уходишь? Как наши будущие клиенты будут поддерживать с нами контакт? Может, мне прилететь ближайшим самолётом домой и возглавить компанию, пока ты нас не разорила?
– Тебе возглавить компанию? Ха-ха-ха, братишка, – ответила Джо, подтаскивая кухонный стул поближе к телефону, чтобы рухнуть на него всем своим уставшим, ноющим телом. – Ты собираешься возглавить компанию? Ты случайно не имеешь в виду того самого Энди Аббота, который однажды записал нас на три свадьбы в один день?
– Почему ты никогда про это не забываешь, сестрёнка? Мы же выполнили заказ, разве нет? – шутливо прохныкал Энди. – Ну, как там у тебя дела? Что новенького из банка?
Джо бросила взгляд на измазанную машинным маслом блузку, запылённую юбку и поехавшие колготки, потом подняла к глазам руку, чтобы осмотреть три сломанных ногтя, принесённых в жертву, когда менялось колесо.
– У меня? У меня все отлично. Просто замечательно, честно. Лучше не бывает. Окончательное решение банка узнаем через несколько дней, но вроде все нормально.
– Господи, сестричка, не надо пережимать с радостью. – На другом конце провода на мгновение установилась тишина. – Сегодня понедельник, верно? Я тут уже потерял чувство времени, знаешь ли. Сегодня ты возишь Куинна. У тебя с ним проблемы?
Джо ощутила, как слезы разочарования пощипывают уголки глаз.
– Нет, Энди, у меня с ним нет проблем. Просто ты застал меня в неподходящий момент. У «Эсмеральды» спустило колесо по пути домой.
– Бог ты мой, как не повезло. Если бы это случилось, когда с тобой был мистер Куинн, он бы все исправил.
– И ты туда же! – вспылила она. – Ну почему вы, мужчины, думаете, что женщина не может сменить какое-то там проколотое колесо? Ради всего святого, это же не операция на мозге. Это моя работа, и спущенные колеса – её часть, и я, знаешь ли, серьёзно к этому отношусь.
– Ну конечно, Джо. Конечно. Извини, – пробормотал Энди, явно смутившись. – Ну, меня ребята зовут, сестрёнка. Надо бежать. Я тебе ещё позвоню на неделе, ладно? – Не дождавшись ответа Джо, её брат повесил трубку.
Она тоже положила трубку на аппарат и уронила голову на руки.
– Что со мной происходит? – всхлипывая, вздохнула она. – Я сменила дюжину колёс в своей жизни. Почему же меня так расстроило, что Дэниел не помог мне с этим колесом? Что этот мужчина делает со мной? Почему мне хочется, чтобы он не видел во мне женщину, но в то же время обращался со мной как с леди, как с кем-то, кто важен для него? Почему игра, в которую мы играем, больше не забавляет меня?
В тот же вечер, когда Джо собиралась ложиться спать, в дверь кухни постучали.
– Можно мне войти? – спросил Дэниел, когда она отодвинула занавески на застеклённой половине двери, чтобы посмотреть, кто пришёл. Он был одет в свободные брюки и трикотажную рубашку и держал перед собой, как будто защищаясь, небольшой букетик цветов.
Неловкими дрожащими пальцами Джо отперла тугой замок и впустила Дэниела в дом. Придерживая на груди короткий купальный халатик, она отступила на два шага назад, босыми ногами перебирая по холодному линолеуму.