Колесо сансары — страница 28 из 120

че.

Я нутром чуял во всём этом какую-то неправильность. Чувство это усиливали способности люай, ощутимо укреплявшиеся и расширявшиеся по мере практики (которая становилась всё сложнее: отец заботился о том, чтобы его наследник не тратил время впустую на выполнение слишком лёгких заданий). Совершенно ясно, что устроителем свары в верхах не мог быть старый князь. Однако и во внезапно пробудившиеся амбиции наследника мне верилось с трудом. Конаши мог похвастать собственными внуками, а в таком возрасте усобицы обычно уже не начинают - это во-первых. Во-вторых же, родовые дайсё не миновали бы его при любых поворотах судьбы: всё-таки единственный законный наследник, власть сама готова упасть в руки спелым персиком...

Кто действительно мог заварить такой рамен, так это сыновья Юу Конаши: сорокалетний Ёширо и тридцатидвухлетний Томео. Для Ёширо идеальным исходом стала бы усобица, которая погубила бы отца - в этом случае наследником князя становился уже он, ну а подождать даже и десяток лет, если лау-Ниаги судьба при участии придворных целителей отмерит почти век жизни, не сложно: отец его куда дольше ждал. Также вполне могли питать надежды на свой кусок власти мужья трёх дочерей старика Чибору, особенно Но Югаси, женатый на средней. Будучи по рангу лишь сэмё*, а не даймё, он мало того, что приходился дальним потомком пресёкшейся старшей ветви рода Юу, так ещё и невероятно удачно пристроил своих дочерей и сына. Настолько, что кое-где начали говорить не "богат, как князь", а "богат, как Но Югаси". Что не удивительно, если учесть, что лау-Ниаги, лау-Сиджен и лау-Раго брали у него деньги в долг.


/* - полного соответствия терминов реальной истории не ждите. К тому же в разных бывших провинциях империи дела могут обстоять отличным от описанного образом. Подробнее о рангах феодалов см. глоссарий, раздел об особенностях сословного деления./


Когда я пришёл к отцу и описал свои соображения по поводу ситуации в верхах, Макото лишь вздохнул и посоветовал поскорее выкинуть из головы эти опасные рассуждения. Добавив, что правду всё равно раскрыть не удастся, как и подтвердить догадки: у нас, Оониси, положение не то и возможности не те, чтобы раздобыть нужное количество проверенных сведений. А без них только и можно, что догадки строить. Кроме того, политика всегда становится результатом компромиссов и десятков разрозненных действий, предпринимаемых на разных уровнях и с разными целями, зачастую противоположными. Очень редко кто-то один действует так умно, тонко и дальновидно, что именно его планы претворяются в жизнь без огрехов... чаще же воля власть имущих становится жерновами, вращение которых не особенно вредит самим жерновам, но затягивает и перетирает в кровавый кисель любого, кто сунется дальше, чем нужно.

Поэтому разумный человек, сказал Макото, (а люай тоже люди) держится подальше от высоких замыслов и всего с ними связанного.

Мне оставалось лишь кивнуть и пообещать, что активно искать правду я не стану.


* * *



А тучи на политических вершинах становились всё гуще, всё черней. В конце зимы Юу Чибору объявил о созыве войска - но то стало лишь ответом на такое же объявление со стороны его наследника, прозвучавшее на три десятидневья раньше.

Похоже, что год, начавшийся с дней Долгой Радости, не будет радостным. Вообще.

Я вновь поговорил с отцом. Тот неохотно, но принял мои доводы. На пятый день после этого разговора Макото, мама Аи с сестрёнкой Нацуко, я, Хироко, которой до родов осталось уже совсем немного, и четверо самых доверенных слуг выехали из Ёро на арендованных фургонах. Мы направлялись к горному поместью Сёнама, выкупленному отцом у сэмё Узэ Тадао - бедного, но жаждущего с оружием в руках послужить своему князю.

Что ж, сделка вышла обоюдовыгодной: сэмё получил деньги на вооружение и экипировку своих самураев, а наша семья - тихий угол в двух днях пути от летней столицы.

К сожалению, поместье предназначалось отнюдь не для возделывания земли (будь иначе, и феодал не смог бы продать его люай по закону). Оно являло собой типичный пример "места для обретения гармонии". Или, говоря проще, жилья на природе, в которое приезжают ненадолго, чтобы отрешиться от мирской суеты, отдохнуть, расслабиться. Однако я не видел сложностей с тем, чтобы прокормить мою семью и слуг. Бывший владелец поместья уверял - и я не поймал его на лжи - что охота в ближних окрестностях Сёнама хороша, в быстрой речке, шумящей всего лишь в сотне шагов от поместья, полно рыбы, а крестьяне из деревень неподалёку всегда готовы продать излишки риса и других плодов земли.

Надо заметить, что уже один только путь до нового места жительства сильно помог нам в том самом обретении гармонии. Фургоны неторопливо ползли по петляющей дороге, понемногу поднимаясь в гору. То справа, то слева, а то и прямо впереди открывались виды, своей ничем не испорченной красотой утишающие страсти. Укоренившаяся на вершине скалы одинокая сосна; облака, белым стадом сбегающие от вершин в долину; строгие контуры каменных великанов, ни в какое сравнение не идущих с любыми творениями рук человеческих - и силуэт орла, парящего в синеве над ними... Впервые за долгое, очень долгое время в душе моей шевельнулось желание взять в руки кисть не для упражнений в каллиграфии или сотворения цем-печатей, а для запечатления чистой красоты мира на мокром шёлке.

Хироко вообще расцвела: для неё дорога, даже недолгая, стала чем-то вроде возвращения к истокам, к привычному бытию караванщика. И я радовался всякий раз, как переводил взгляд с пейзажей на жену... что случалось часто.

Хорошо, что мы покинули столицу. Да. Хорошо.


* * *



Мой первенец родился в начале лета в поместье Сёнама. Мой сын. Мой... нет - наш с Хироко малыш. Оониси Кейтаро.

Впервые за три жизни я ощутил завершённость. Настоящую гармонию.

Несмотря на подготовку люай, я забыл о предсказании, сулившем моей семье переменчивое счастье... потому что не хотел об этом помнить.


Оборот третий (5)



Что это такое - два дня пути от столицы с караваном? Так, мелочь. Всадник, не особо жалеющий себя и лошадь, одолеет эту дорогу за день. Маг-курьер, которому благодаря Лёгкому Шагу наплевать на осыпи, горные речки, крутые скалы и прочие препятствия, бегущий напрямик по бездорожью и переправляющийся через пропасти Переносом - вообще за три-четыре больших черты управится. Даже если не станет выкладываться полностью. (А маг, который действительно хорош в создании Воздушной Тропы, потратит на такой путь лишь несколько малых черт... эх, жаль, что мне для тренировок этой Формы не хватает ни знаний, ни условий! То есть сейчас-то условия есть, а вот знания...).

Однако поместье Сёнама находится в глуши, поскольку даже от ближайшего пастбища его отделает примерно дюжина перестрелов* угрюмой хвойной чащи. И, сверх того, поместье - это тупик, так как с трёх сторон оно окружено непроходимыми горами. Точнее, непроходимыми без магии, для фургонов, лошадей и даже обычных пеших странников.


/* - здесь: 1 перестрел - примерно 380 м, т.е. 12 перестрелов - чуть больше 4 км./


Стоило ли удивляться, что окрестности подобного места облюбованы нелюдью? Причём обнаружилось это равно неожиданно и для меня, и для семейства демонов-тэнгу.

Народная молва описывает тэнгу как злых существ, похожих на ворон. По поверьям, у тэнгу человеческие тела, крючковатые носы, лица красного цвета, маленькие головы, есть крылья и когти. Также в этих поверьях они иногда выступают как существа огромного роста и силы.

И всё это по большей части - совершеннейшая чушь.

Да, истории известен тэнгу, который действительно обладает несколькими ватшу, которые дают ему, когда он того желает, огромный рост и сверхъестественную силу; тэнгу, умеющий достовернейшим образом изображать обычного человека. Он же поистине легендарен как мечник, защитник праведности, наставник воинов и союзник людей в двух последних войнах с демонами. Да и назвать его злым не повернётся язык даже у записного вруна. За века своего существования этот тэнгу обзавёлся многочисленным потомством, отчасти унаследовавшим его таланты и ватшу.

Этот истинно великий демон - никто иной как Дайтэнгу, Король Крылатых.

И, конечно же, у обыкновенных тэнгу с ним не больше общего, чем у дикарей из джунглей Сомауха - с Владыкой Неба Кэ Ю, признанным героем-магом времён Второй империи. Ибо Дайтэнгу - личность тех же масштабов, что Хирошихэби, Даичи-каппа, Шаньешу Слоноглавец, Великая Широгицунэ или Кимико-оками.

...я успешно отсидел в засаде и, рывком настигнув спустившегося к водопою молодого горного козла, свалил его с ног Громовой Стрелой, когда ощутил кое-что неожиданное. Хирватшу, в поле восприятия которого поблизости только что как будто не находилось никого, кроме злополучного козла, вдруг обнаружило источник сильного удивления и досады, направленных на меня с расстояния около полусотни шагов. Посмотрев в ту сторону, которую мне подсказало чутьё, я нашёл лишь подозрительно крупную ворону. А когда я сосредоточился и попытался углубить ощущения от хирватшу, подозревая в "вороне" мага под маскировкой или ещё что-то такое - меня подхватило многократно возросшим потоком удивления, разочарования, страха и гнева.

Поток оказался столь силён, что, хоть привычных слов почти не содержал, понимать его было легко. Куда легче, чем пытаться прочесть, например, сознание моего отца. Позже, вспоминая этот момент, я решил, что свою роль сыграла сеф тэнгу, более сильная, чем у обычных людей (Хироко мне тоже удавалось читать в разы легче, чем, например, слуг или крестьян). А ещё - изначальная предрасположенность всего племени тэнгу к ментальным искусствам, уступающая лишь их же таланту к управлению Огнём и Воздухом.

"Человечек заметил Арро! Как неудобно... опять улетать из обжитого гнезда..."

"Зачем улетать?"

"...жаль, что человечка нельзя убить: сильный, управляет Молнией... может убить и Арро, и Рари, и Рруа... или расскажет другим человекам, на нас снова начнут охоту..."