— будем продолжать искать истинного крота.
— Хорошо. — пожав плечами, ответил Ноир: — Сейчас на съемки?
— Да… Но что-то я совсем забыл подготовить текст.
Глава 14
Неужто меня вновь накрыло дежа вю?
Яркий свет софитов сперва больно слепил глаза. После прокуренной гримерки и холодного темного коридора, сцена вообще выглядела другим измерением!
Господин Навоки встречал меня лично, прямо из машины и даже пожал руку, что среди японских аристократов считалось чуть ли не показателем высшего уровня уважения. Не, друзья, конечно, тоже иногда здоровались рукопожатием, но боюсь, что мы с этим товарищем далеко не в таких отношениях.
Коике Акио, один из самых популярных ведущих Токио, вызвался провести сегодняшний эфир. Сам Господин Навоки выделял его среди других специалистов за невероятный профессионализм и харизму. Я слышал только то, что Коике-сан был изгнан из Клана три года назад, а также, обучал довольно популярного ныне радиоведущего — Мацумото Дзюна. Но если честно, то Акио уж больно косил под типичного американца… Зализанная прическа, вычурный костюм и голливудская белоснежная улыбка на миллион долларов!
Гостей он приветствовал под фанфары, и при этом делал такие движения, как будто пытался превратится в СуперСаяна.
Кроме меня на сцене должно было быть ещё два гостя. Как пояснил Навоки-сан, сегодня не только юбилейный выпуск передачи, но ещё и чествование героев города! Коике-сан лично выдал тему, и очень хотел раздуть из этого настоящее шоу.
— …встречайте! Мотидзуки Ичиро!!! — воскликнул он. По ушам ударила мощная мелодия оркестра, и я вышел из-за ширмы. На диванчике уже сидели Комиссар Такахаси, огромный Генерал Шигури, с которым мы встречались в небоскребе, сразу после нападения Маргарет, и к моему великому удивлению — чуть подальше на креслице, деловито закинув ногу на ногу, пристроился Агент Сибата! Вернее — бывший Агент. Видимо, Мистер Фриз таки смог выбраться из ледяного ада, чему я был несказанно рад.
Лучезарно улыбнувшись и помахав рукой, я направился к диванчику и сел возле Комиссара.
— Итак, Милорд! В первую очередь, хотелось бы вас поздравить, хоть и с большим опозданием, с официальным получением титула Графа Марча. — произнес Акио, и зал тут же взорвался аплодисментами. Хмм… Как же это наиграно и приторно. Хотя, чего это я? В записях вечерних эфиров всегда огромное количество подставной массовки.
— Благодарю. — ответил я: — Кстати, сегодня по этому поводу состоится небольшая сходка в КиЭфСи! Половинка баскета с крылышками каждому пришедшему.
Честно, я бы не сказал, что шутка была выдающейся. Скорее, плохо прикрытый сарказм… Но подставным зрителям было неважно, а Коике-сан чуть не упал в приступе лютого искусственного ржача. Комиссар лишь обреченно вздохнул, едва слышно произнеся: — «На кой чертя сюда приперся…» Мало того, что сам, так ещё и меня с собой приплел.
— Фуух! Милорд всегда умел порадовать гостей оригинальными шутками. А вообще, мы сегодня тоже собрались тут не просто так. Дело в том, что у нашей любимой передачи — сегодня юбилейный выпуск! Надеюсь, вы приготовили подарок?
— О… Конечно! — я поднялся, и подойдя к Акио, вручил с поклоном денежный конвертик. Зал опять выпал в осадок, а бедный ведущий чуть не порвал рубашку от хохота. Так и хотелось сказать — ребят… Ну, я всё понимаю. Но не надо уж «так-сильно-то»… Однако, кто я такой, чтобы перечить великому и ужасному «масс-медиа»?
— И это не всё! Отложим шутки в сторону. — произнес он, от чего Комиссар аж поднял брови: — Вы, Милорд, на протяжении последних нескольких месяцев были символом порядка и справедливости в этом городе! Не покладая рук трудились в области маркетинга, а несколько дней назад ещё и открыли завод по производству «Ламборгини»…
— Простите. — я улыбнулся и поднял руку: — Мы производим «Делореан».
— Ох… Точно! Прощу прощения! — Акио чуть не выбил себе жалкие остатки мозгов, ударом по лбу: — Об этом писали абсолютно все газеты! Интернет просто пестрил сообщениями о предзаказах! Скажите… Вот давайте… Сколько машин было заказано за первые сутки работы вашего предприятия?
— Двести шестьдесят девять. И мы уже начали производство! Через три недели первые владельцы получат свои авто. — гордо ответил я.
— Скажите… Вы планируете и дальше делать именно эти замечательные машины или же перейдете в своё русло?
— Поживем — увидим. Но честно — я бы хотел создать нечто своё. Показать людям то, каким именно я вижу автомобиль. — произнес я: — Но… понравится ли он покупателям — это главный вопрос.
— Ха! Это точно. Но сегодня вы станете не только талантливым лидером, маркетологом, музыкантом и автомобилестроителем. Сегодня вы официально… При толпе свидетелей станете… — Акио выдержал совершенно идиотскую паузу, и я даже слегка удивился, что не зазвучала барабанная дробь: — Настоящим. Токийским. Рыцарем! ВНЕСТИ ТИТУЛ!!!
Обворожительная модель вышла на сцену со шкатулкой из красного дерева.
— Прошу! Господин Мотидзуки! Примите это в дар не только от нашего канала, но и от всех жителей Токио! Отныне вы официально наш защитник.
Они, мать их, серьезно?! Нет, ну это, конечно, почетно… Я не спорю. Однако давать мне какие-то официальные титулы — это уж через чур. Но с другой стороны — а почему бы и нет? Главное, чтобы потом с меня за него не стребовали… Хотя, кого я обманываю? Стребуют и ещё как!
Поднявшись, я подошёл к красотке, и та торжественно вручила мне золотой значок в виде щита с крыльями.
— Вот! ВЗГЛЯНИТЕ НА ЛИЦО ГЕРОЯ!!! — не унимался Акио: — Защитника и спасителя жителей Токио! Нашей главной надежды!
Зал вновь взорвался, но на этот раз, куда пуще прежнего. Ситуация напоминала самый настоящий цирк… Только вот, мы были скорее не клоунами, а тиграми, которым уже глубоко наплевать на то, что происходит вокруг. Мы лишь делаем свою работу и получаем заслуженные куски мяса. А то, что все вокруг орут и размахивают руками — так было всегда, увы.
— Спасибо! — кивнул я, дежурно улыбнувшись, и сел обратно на диван.
— Поздравляю… Теперь вы такой же, как мы. — обреченно прошептал Комиссар.
— Простите, но вы ошибаетесь. — тихо ответил я: — У меня выбор есть, а у вас — нет.
— Это мы ещё посмотрим, Милорд…
— Что же, а теперь вновь переключимся на нашего первого гостя! — Коике-сан летящей походкой направился в сторону бывшего Агента: — Сибата-сан! Нам всем очень интересно узнать, что за отряд специального назначения создала Принцесса Аюми?
— Вам официальную информацию или можно от себя? — улыбнувшись, поинтересовался Такаши.
— Хо-хо-хо! Вы же знаете, что нам нужны только самые грязные подробности! — расхохотался Акио: — Но, а если честно, у наших зрителей в это нелегкое время стоит только один вопрос — как Принцесса Аюми будет защищать свой народ от возможных внешних угроз? Эти полгода стали для Японии самыми роковыми за последние двести тридцать лет! И если бы не Господин Мотидзуки, многие из нас бы уже встретились со своими праотцами. Во что нам верить теперь?
— О… На данный момент отряд состоит из двадцати пяти человек. У нас много вакантных мест, ребят… Позволите небольшую рекламу? — Сибата вопросительно взглянул на ведущего, и не став дожидаться ответа, продолжил: — Так вот, наш отряд занимается различными спасательными миссиями по городу. Увы, беда редко приходит одна, а Господин Мотидзуки у нас в единственном экземпляре. Не скажу, что мы подмога или отряд поддержки Токийского рыцаря. Наша группа действует исключительно от лица Её Высочества и вне зависимости от того, кто в этом замешан. Наша основная задача — защитить и сохранить жизнь каждого жителя Токио и ближайших префектур! Как только наш отряд расшириться — будем думать насчёт филиалов в других городах. Молодой, смелый и хочешь помочь родине? Мы ждем тебя в наших рядах!
— Замечательная речь, Господин Сибата. — Акио довольно похлопал: — Но, чем вы отличаетесь от… скажем… тех же полицейских? В чем ваше преимущество?
— Технологии. Мотивация. Сила духа. Мы будем там, где НПА уже не сможет действовать. Этакий заслон и группа поддержки нашей уважаемой полиции!
Боги наконец-то услышали мои молитвы. А ведь Аюми оказалась не такой уж и дурой… Наверняка поняла, что с Кин-тян каши не сварить, поэтому решила собрать останки Высшего Департамента, чтобы сделать небольшой отряд металюдей. Наконец-то Принцесса сделала то, на что у её отца так и не хватило сил — взяла на себя ответственность за жителей хотя бы Токио! Умница. Вот честно — теперь я даже немного гордился Аюми.
— Это здорово! — Коике-сан продолжал хлопать и мотать головой, словно болванчик: — Как вы думаете, есть ли у Японии будущее вместе с Принцессой у руля?
Конечно, поведение ведущего казалось странным и слегка провокационным. Как будто он хотел испытать нас на прочность! И это я мог объяснить лишь профессиональной деформацией. Однако это был очень мерзкий и каверзный вопрос. Как на него ответить правильно, чтобы это не выглядело слишком противным?
— Нам нужно всем вместе постараться и поддержать Её Высочество! Именно тогда мы вместе с ней сможем построить светлое будущее. — ответил Сибата.
— Достойный ответ! — вновь закивал Акио, и продолжал мучать вопросами бедного бывшего Агента ещё двадцать минут. Зрители постоянно рукоплескали, хлопали и свистели. Всё это создавало эффект некой иллюзорности и наигранности… Как будто мир телевидения решил специально приоткрыть для нас свою завесу тайны. И ведь это увидит миллионы людей по всей Японии! Хитро обыгранная история о том, как Мотидзуки Ичиро не только обзавёлся достойными друзьями-защитниками, но и вовсе собирался отходить на второй план. В данной ситуации меня это более, чем устраивало.
После небольшой беседы с представителями молодежных движений, я уж было хотел расслабится и спокойно досидеть остаток передачи, однако не тут-то было…
— Итак, наши гости уже вдоволь наговорились о своих заслугах и проектах. — хитро улыбнувшись, произнес ведущий, элегантно поправив шевелюру: — Настало время вопросов из зала!