Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2014 — страница 18 из 22

Я заставил себя улыбнуться.

– Расслабься и забудь об этом. Веди себя естественно. Пока он полежит у меня в кармане. Когда начнем проходить таможню, рассую деньги по карманам так, чтобы они не торчали. Вельма, ничего страшного. Шансы, что таможенники не полезут проверять мои карманы, намного выше, чем наоборот.

Мы медленно спускались по трапу. Неожиданно у нас на пути выросли двое здоровяков. Я догадался, что они из полиции, еще до того, как один из них показал жетон и спросил:

– Мистер Артур Харпер?

– Да. В чем дело? – резко спросил я и все понял, едва слова слетели с моих уст.

Второй детектив изумленно покачал головой.  

– Вы, должно быть, совсем спятили. Вы украли у своего босса пятьдесят тысяч, и у вас хватило наглости вернуться в Нью-Йорк…


Роберт АртурПРОСТО ФАНТАЗЕР

Совершенно СЕКРЕТНО № 11/306

Перевод: Сергей Мануков

Художник: Михаил Златковский



– Вчера мне приснился удивительный сон, – начал Николс. – Моя ракета приземлилась на Луне. Вокруг собралась толпа каких-то тварей размером со слона с крыльями, которым не терпелось пообедать мной. Конечно, я понимал, что это всего лишь сон, но он был таким реальным, что я проснулся от страха.

– Я знал человека, – задумчиво сказал Моркс, – которому снились куда более удивительные сны. Они пугали не только его, но и его жену, а напугать ее было нелегко. В конце концов она бросила его.

– Я вновь уснул, – продолжил Николс. – Теперь мне приснилось, что я нашел сокровища капитана Кидда. Деньги были такими реальными, что было слышно, как они звенят, когда падают на землю.

– Деньги, которые снились моему другу, – вставил Моркс, – можно было тратить.

Николс покраснел от гнева. Он решил не обращать внимания на назойливого Моркса.

– Жаль, что мне не приснилась красивая женщина, – улыбнулся он. – Она бы…

– Когда моему другу приснилась красивая девушка, – с невозмутимым видом сказал Моркс, – ее можно было не только видеть, но и потрогать.

Николс побагровел от злости. Все смот­рели на Марчисона Моркса. Он уселся в кресло в клубе и задумчиво уставился в окно. Потом обвел отсутствующим взглядом комнату и сказал:

– Наверное, мне следует объясниться, – вежливо начал он, – чтобы никто не думал, будто я преувеличиваю.

И он начал свой рассказ…

– Моего друга звали Вим, Вилфред Вим. Невысокий мужчина, дружелюбный, с приятным голосом. Одна женщина однажды даже сказала, что у него красивые глаза. Он был тихоней и подкаблучником.

Вим был бухгалтером. Зарабатывал он прилично. Все деньги его супруга – ее звали Генриетта – тратила на себя с такой же скоростью, с какой он их зарабатывал. Профессия у него скучная, наверное, поэтому он так любил сны. Позже он мне объяснил, что они поражали его реальностью. Он путешествовал по другим странам, встречался с интересными людьми и делал такое, о чем жена запрещала ему даже думать.

Вскоре после переезда в Джерси сны Вилфреда Вима обрели фантастическую реальность. Его дом располагался в сотне метров от радиостанции с очень мощным передатчиком. Воздух был насыщен энергетическими волнами и разными излучениями. Дело доходило до того, что чугунная собака на лужайке перед домом могла спеть песенку или прочитать новости.

В один прекрасный летний день я сидел в парке и наблюдал за лебедями. Мимо проследовал мрачный Вилфред. Увидев меня, он сел рядом.

– Моркс, вы когда-нибудь слышали о таком реальном сне, чтобы его, черт побери, видели другие люди?

Я, конечно, покачал головой.

– А я не только слышал, но и видел. Позавчера ночью. И ни с кем об этом не говорил, кроме жены и доктора-шарлатана. Алекс Брилт называет себя психоаналитиком, но я уверен, что он самый настоящий шарлатан. Хоть что мне делайте, но не может приличный человек носить пенсне на черных резинках…

Два дня назад Вим лег спать как обычно в крошечной комнатке рядом с хозяйской спальней. Жена разрешала ему спать отдельно, потому что у него была аллергия на ее пудру.

В тот день Вилфред сильно устал. Быстро пролистав журнал, он выключил свет. Генриетта завивала волосы.

Вим быстро уснул. Проспал он, наверное, с полчаса. Ему приснился дорогой персидский котенок, которого он видел в журнале перед сном. Неожиданно до него дошло, что он не только видит котенка во сне, но и… гладит его.

Вилфред гладил котенка и даже чувствовал пальцами мягкую шерсть и маленький шершавый язычок. Он догадался, что находится в том состоянии, которое изредка бывает у всех людей, когда половина мозга спит, а вторая – бодрствует. Он услышал тиканье часов, шум проехавшей машины и… довольное урчанье котенка.

Вим прекрасно знал, что в доме нет кошек. Генриетта ненавидела животных, кроме канарейки, к которой она относилась как к ребенку.

Котенок громко замяукал. Вилфред решил, что он проголодался, и ему тут же приснилось, что на полу стоит блюдце с молоком. Котенок спрыгнул с кровати и начал лакать молоко.

Вилфред Вим спустил руку с кровати и нащупал мягкий комочек. Котенок в самом деле энергично лакал молоко из блюдца.

Здесь он так удивился, что сел и открыл глаза. И, естественно, полностью проснулся. На полу, конечно, никакого котенка и блюдца с молоком не было.

Вим успокоил себя тем, что это всего лишь сон, необычный, как и многие другие его сны после переезда в этот дом, где даже из кранов в ванной можно было услышать музыку.

Он опять лег спать и скоро уснул. На этот раз ему приснилось, что он стал владельцем очень красивых часов со светящимся циферблатом, реклама которых была на той же странице журнала. Он ясно видел не только часы, но и светящиеся стрелки, показывающие 11:44.

Он снова попал в полусон-полуявь. Рядом тикали часы. Осторожно протянув руку, Вилфред нащупал на тумбочке часы, которых там не было, когда он ложился спать.

Вим понял, что с ним происходит нечто очень странное, и осторожно приоткрыл глаза. Наверное, ему удалось сделать это, не потревожив спящий участок мозга. Короче, он увидел часы. Они стояли на столике и тускло светились в темноте. Стрелки показывали 11:44.

Стоило Виму широко открыть глаза, как часы начали плавно растворяться в воздухе. Когда он проснулся окончательно, они полностью исчезли.

– Понимаете, – тревожно воскликнул Вилфред Вим, – я не только видел часы и котенка во сне. Они существовали в реальности, пока я их видел.

Я кивнул. Мысль была действительно тревожной. Одно дело – увидеть во сне котенка. Но вдруг, предположим, вместо котенка вам приснится кошмар? С кошмарами совсем другое дело. Когда я рассказал о кошмарах Виму, он кивнул.

– Меня это тоже беспокоит, Моркс. Слава Богу, я, кажется, могу видеть во сне только то, что реально существует или существовало. Это я сейчас, правда, рассуждаю так спокойно. Тогда же покрылся холодным потом и решил не спать. Я ворочался, щипал себя, дергал за волосы, но усталость взяла свое, и я опять уснул. И тут произошло самое худшее – мне приснилась… женщина. Очень хорошенькая, с голубыми глазами и золотистыми волосами. Конечно, она была копией девушки в бикини, которая рекламировала в журнале отдых в Палм-Бич. Она улыбалась мне так же, как улыбалась на фото. Когда я протянул руку, она взяла ее теплыми пальцами. Я даже слышал ее тихое дыхание и уловил слабый запах духов. «Меня зовут…» – сказала она…

Здесь Вилфред Вим сделал паузу и простонал:

– И в этот момент в комнату ворвалась Генриетта.

Он сунул палец за тугой воротник и медленно провел им по шее.

– Она завивала волосы и услышала шум в моей комнате. Заглянула в замочную скважину и увидела девушку… Конечно, когда она ворвалась в комнату, я полностью проснулся. Девушка исчезла. Генриетта была в ярости.

Я показал ей картинку в журнале, чтобы Генриетта убедилась, что это та самая девушка. Кажется, она поверила. Утром она первым делом повезла меня к доктору Брилту, о котором ей рассказывали подруги.

Доктор Брилт попросил Вима продемонстрировать свои способности прямо у него в кабинете. Невыспавшийся Вим быстро уснул на диване, но у него ничего не получилось. Увидев по лицу Генриетты, что она начинает подозревать его в обмане, он уговорил доктора приехать к ним вечером.

– Он приехал вчера вечером, – сказал Вилфред. – Понимаете, я должен был убедить его, чтобы через него убедить Генриетту. Я посмотрел на фотографию норковой шубы в журнале и практически сразу уснул. Половина моего мозга увидела шубу. Мне снилось, что она лежит на спинке стула в гостиной.

– Норковая шуба! – завопила Генриетта. – Я буду похожа в ней на королеву!

Я слегка приоткрыл глаза и через открытую дверь увидел, как она примеряет шубу. Но потом зазвонил телефон… Ошиблись номером… И я, конечно, полностью проснулся. Шуба растаяла прямо на плечах Генриетты.

«Мог бы поспать и подольше!» – сердито заявила мне жена, чтобы она могла хотя бы померить шубу. Брилт быстро ее успокоил и спросил, смогу ли я повторить эксперимент?

Я страшно устал. Наверное, поэтому, вместо того чтобы врезать ему по самодовольной физиономии, кивнул и доказал, что могу. Теперь я увидел во сне обтянутый ситцем стул, аквариум с тропическими рыбками и стопку книг, которые были изображены в журнале.

Брилт кивнул с таким видом, как будто встречался как минимум с сотней пациентов с такими снами, и высокомерно сказал, что это очень интересный случай. Он попросил Генриетту заехать к нему утром. Сейчас она как раз у него. Они что-то замышляют, и я хочу знать, что у них на уме. Я не доверяю людям, которые ходят в очках с черными резинками и пользуются длинными словами.

Он посмотрел на часы и вскочил как ужаленный.

– Нужно бежать. Иначе Генриетта рас…

Мы не виделись несколько недель. Как-то после обеда, когда я опять грелся на солнышке, он примчался в парк.

– Моркс, – в отчаянии воскликнул Вилфред Вим, – я рад, что нашел вас. Я должен… вы должны дать мне совет.