Тот сильно расстроился, но ничего предпринимать не стал. Как гласила его любимая китайская пословица: если долго сидеть на берегу реки, то мимо проплывет труп твоего врага. Терпения Витьке было не занимать. Он никогда не рассказывал о своих приключениях на войне, но хлебнул достаточно. И в плену выжил исключительно благодаря своему адскому терпению.
Как истинный фаталист, он решил, что все равно вернет себе жену, а как — жизнь подскажет.
«Акапулько, ай-ай-ай-ай…»
Крупная российская туристическая компания решила освоить новые рынки, для чего надумала открыть свои представительства в Буэнос-Айресе и Акапулько. Юлька неоднократно работала с людьми из этой фирмы, почему к ней и обратились с просьбой о помощи. Нужно было решить множество проблем, которые Юлька преодолевала обычно блестяще.
После многочасового перелета в Аргентину Юлька и остальные сотрудники настолько устали, что, приехав в гостиницу, тут же разбежались по номерам и улеглись спать. Из-за разницы во времени получилось, что прошли практически сутки, прежде чем они собрались на завтрак в ресторане отеля.
Руководство фирмы не поскупилось и поселило всех в «Шератоне». Место было дорогое и известное. Здесь на протяжении многих десятилетий бережно сохранялась атмосфера в стиле «ретро». В ресторане работали хорошие пианисты, игравшие мелодии сороковых и пятидесятых годов. Казалось, вот-вот войдет в зал молодая Лолита Торрес. В общем, было ощущение некоторой нереальности происходящего, как будто вы попали в старый кинофильм.
Все были приятно возбуждены приключением и громко обменивались впечатлениями. Когда подали кофе, неожиданно к Юльке подошел посыльный и церемонно преподнес ей огромный букет роскошных белых роз.
— Сеньорите в знак преклонения перед ее красотой!
— От кого?
— Синьор просил не называть его имени!
— Передайте синьору мою благодарность и верните цветы. Я не принимаю подарков от незнакомцев! Впрочем, погодите!
Юлька вытащила один цветок и под аплодисменты окружающих воткнула его себе в волосы.
Официант раскланялся и удалился.
Юлька поднялась к себе в номер и обнаружила, что буквально повсюду расставлены чудесные букеты. Она невольно заулыбалась: тайные мечты о романтических приключениях стали очень быстро обретать реальность. Недаром ее с юности так манили эти края.
Вечером ресторан был наполнен нарядной публикой. Элегантными смуглыми мужчинами и стройными дамами в вечерних костюмах.
Один из сотрудников наклонился к Юльке и заговорщицки шепнул:
— Будто мы на съемках «Титаника».
Юлька засмеялась: сравнение оказалось удивительно точным.
Неожиданно она услышала приятный голос, обращавшийся к ней на благородном кастильском:
— Смею ли я просить сеньориту подарить мне один танец?
Юлька обернулась и увидела мужчину с внешностью кинозвезды: смуглое лицо с тонкими холеными усиками, ярко-синие глаза и иссиня-черные волосы. Он, вежливо склонив голову, протягивал ей руку.
Юлька поднялась и приняла приглашение.
Незнакомец очень хорошо двигался в танце, Юлька давно не встречала такого умелого партнера. К тому же он повел себя довольно нестандартно. Она думала, что придется участвовать в каком-нибудь вежливом разговоре, ничего не значащей светской болтовне, но мужчина оказался непривычно для латиноамериканца молчаливым. Он двигался с полуприкрытыми глазами, совершенно отдаваясь ритму музыки, растворяясь в ней. Когда маленький оркестр умолк, он проводил Юльку к ее месту, учтиво поклонился и спокойно сказал:
— Благодарю вас, сеньорита Юлия, — и удалился, оставив ее в некотором замешательстве. Она была заинтригована: откуда он мог знать ее имя и почему не сделал никаких попыток к сближению? Впрочем, ее отвлекла беседа, и она не стала вдаваться в дальнейшие размышления.
На следующий день началась работа, времени ни на что другое не оставалось.
В субботу вечером их группу пригласили партнеры. После ужина все поехали в ночной клуб — смотреть, как танцуют настоящее аргентинское танго. Юлька и остальные русские с искренней завистью смотрели на отточенные движения танцоров. Юлька почувствовала, что ей тоже безумно хотелось бы потанцевать, окунуться в атмосферу сдержанной страсти, которой был пропитан этот танец.
В этот момент она услышала знакомый голос:
— Мое почтение, сеньорита Юлия. Могу ли я надеяться еще на один танец?
Она резко обернулась и увидела этого красивого человека.
— Да, синьор, я почту это за честь. Но я хотела бы знать, откуда вам известно мое имя?
— О, сеньорита Юлия, прошу великодушно извинить меня за неучтивость. Я узнал ваше имя у портье вашей гостиницы. Простите меня за дерзость, но я был очарован вашей красотой и не смог отказать себе в таком удовольствии.
— Я охотно прощаю вас, сеньор, но могу ли я узнать, как зовут вас?
— О, сеньорита Юлия, ваша красота заставила меня забыть о хороших манерах. Эухенио Мюллер-Пирелли к вашим услугам.
— У вас очень красивое имя, но несколько…
— Вы хотели сказать «непривычное», сеньорита? Я аргентинец по рождению, но мой отец был немцем, а мать — итальянкой. Они обосновались в Буэнос-Айресе еще в тридцатых годах, когда были еще совсем детьми. Поэтому я ношу испанское имя.
— Как интересно, дон Эухенио!
— Музыка зазвучала, сеньорита, окажите мне честь!
— Я никогда раньше не танцевала танго, дон Эухенио…
— Вы столь грациозны, сеньорита, что вам не составит труда научиться. Прошу, доверьтесь мне и просто слушайте музыку!
Танец захватил Юльку, ее тело мгновенно схватило суть танго. Она легко двигалась в руках Эухенио, они были настолько красивой парой, что вскоре оказались в центре танцплощадки. Остальные танцоры освободили им место и наслаждались, наблюдая за ними. Когда музыка закончилась, мужчина опустился на одно колено и церемонно поцеловал ей руку. Все вокруг громко зааплодировали: в Аргентине умели ценить подлинную куртуазность.
Эухенио обратился к Юльке:
— Могу я предложить вам бокал шампанского, сеньорита?
— Нет, дон Эухенио, но я с удовольствием выпила бы соку.
Эухенио повелительно щелкнул пальцами. Как из-под земли появившийся официант проводил их на террасу, где уже был накрыт стол. Эухенио сам налил Юльке соку в высокий бокал и с поклоном передал ей.
— Я счастлив, что познакомился с вами, сеньорита Юлия.
— Благодарю вас, дон Эухенио, я в восторге от того, что встретила истинного кабальеро. Об этом я только читала в книгах.
— В Латинской Америке еще знают толк в любезности, сеньорита Юлия. Увы, в наши времена ее становится все меньше и меньше.
— Если бы вы попали в Россию, дон Эухенио, вы были бы поражены еще больше.
— Неужели вы из России, сеньорита?
— Да, а почему вы так удивлены?
— У вас великолепное произношение, сеньорита Юлия.
— Благодарю вас за приятные слова, сеньор. У меня были прекрасные учителя, к тому же я часто бываю в Испании.
— А что вас привело в Аргентину, сеньорита?
— Я работаю переводчиком, мы открываем здесь представительство туристической компании.
— Так вы приехали надолго?
— На полгода. Потом я отправлюсь в Акапулько.
— Смею ли я предложить вам свою дружбу и показать вам настоящую Аргентину?
— Я польщена вашим вниманием, дон Эухенио. И буду счастлива дружить с вами.
Эухенио оказался совершенно невероятным человеком с удивительной судьбой. Его родители с огромным трудом дали ему высшее образование, но это окупилось сторицей. Эухенио стал антропологом и много лет проводил исследования оставшихся племен индейцев в сельве Эквадора и в верховьях Амазонки. Много лет он прожил в племени шуаров, а потом находился в районе Пантанала на бразильско-боливийской границе на берегу реки Парагвай, где жили племена гуато и ипики. Потом работал с аргентинскими индейцами: мапучес, коллас, тобас и матакос.
В сельве Эухенио провел несколько лет, жил в индейском стойбище, учился выживать в условиях дикой природы, изучал обычаи и языки этих людей.
— Вам не было одиноко, дон Эухенио?
— Нет, сеньорита Юлия. Это были очень добрые миролюбивые люди. Какое-то время они даже считали меня своим.
— А была ли у вас женщина?
— Право, вы смущаете меня, сеньорита…
— Почему же? Вы мужчина, это вполне естественно.
Эухенио улыбнулся и бережно поцеловал Юлькину руку.
— Вы поражаете меня, сеньорита Юлия. Неужели все русские женщины так же смелы и прямодушны?
— Видите ли, дон Эухенио, отношения между полами — то, что меня интересует больше всего на свете.
— Матерь Божья… — пробормотал изумленный аргентинец. — Какая женщина! Я восхищен вами, сеньорита!
— Так вот, секс и любовь — движущая сила, заставляющая мир быстрее вращаться вокруг своей оси. Не стоит быть ханжами и молчать об этом. Наоборот, это нужно обсуждать и изучать.
— Сеньорита! Вы вселяете в мое сердце надежду!
— Смелее, кабальеро! И расскажите мне о женщинах и любви у индейцев.
Эухенио рассмеялся, крепко взял женщину за руку и приложил ее ладонь к своему сердцу.
— Хорошо, сеньорита. Слушайте. Женщина у меня была. Один из мужчин погиб во время охоты, поэтому по приказу вождя меня поселили в его хижине, а его вдову временно сделали моей женой. Надо вам сказать, что индейцы удивительно чистоплотны. Мужчины моются два раза в день, а женщины и дети — три. Прежде чем заняться любовью, женщина тщательно моет своего избранника и натирает его тело цветочными лепестками. Потом моется сама и украшает циновку множеством цветов.
— И что же дальше? Рассказывайте!
— У шуаров обнаженная женщина ложится на спину, чуть сгибает ноги и раздвигает их, чтобы мужчине было удобнее. Во время любви она поет древнюю песню, чтобы задать ритм этому священнодействию!
— Великолепно! Что еще?
— О Боже! Сеньорита, вы заставляете меня краснеть!
— Дон Эухенио! Я ценю вашу учтивость, но прошу рассказать мне все.