Колодец — страница 23 из 77

— И это называется научно обоснованное предложение?! — Лоу задумался. Для проведения эксперимента придется сначала доставить дископлиты из кратера. Значит, надо будет подниматься вверх по тоннелю. Это даст ему возможность проверить, справится ли реактивный двигатель скафандра с искусственной гравитацией. Воздуха, правда, мало, но, если поторопиться, можно успеть.

— Вы возьмете две плиты и я две, — объявил он свое решение Бринку.

— А я как же?! — возмутилась Мэгги.

Лоу помедлил с ответом, потом решительно отстегнул карабин связки.

— А вы останетесь сторожить эти дырки и следить за тем, чтобы инопланетяне их не уперли.

— Ой, как смешно! Ха-ха-ха. Сейчас умру. А я-то удивлялась, почему астронавтов никогда не приглашают на развлекательную программу «В субботу вечером»?

Двое мужчин гигантскими шагами поскакали к входу в тоннель. Лоу стало немного жаль девушку, и он обернулся.

— Зато вы сможете снять отличные кадры, когда мы принесем дископлиты и вставим их в отверстия. Ручаюсь, вашим зрителям понравится этот драматический момент.

— Все будет в лучшем виде и крупным планом. Ладно уж, подожду. Только возвращайтесь побыстрее, — недовольно отозвалась Мэгги.

— Боитесь привидений? — улыбнулся коммандер.

— Не очень. Мне просто не хватает вашего вдохновляющего общества, Бостон Лоу!

Имея конкретную цель и план действий, Бринк и Лоу решили игнорировать непрерывный поток взволнованных запросов с борта корабля. Отвечать они будут потом, когда операция закончится и проблема с воздухом потеряет остроту.

Возвращение за плитами дало возможность командиру корабля осмотреть их на обратном пути более тщательно. Если не считать гравировок на внешней стороне, они ничем не отличались по виду от металлической колонны в центре зала. Памятуя о намерениях Бринка, Бостон тщательно ощупал плиты со всех сторон, но не нашел в них ни отверстий, ни штырей — одним словом, ничего такого, что могло бы служить для подсоединения к основанию странного сооружения внутри астероида. Ни единой зацепки!

Верная своему обещанию, Мэгги Роббинс не двинулась с места, дожидаясь их возвращения. Все это время она провела рядом с колонной, снимая ее со всех сторон и во всех ракурсах. Приближаясь к девушке, Лоу невольно замедлил шаг. Как бы он ни относился к журналистке и журналистам, сознание того, что твои действия уже сегодня вечером станут достоянием миллионов зрителей, заставляло продумывать каждое движение. Он представил себе, как эта сцена будет смотреться на экране. Восторженные комментарии, совершенно неподходящая музыка… И невольно поморщился.

Гравировка на каждой плите была разной, а углубления на пьедестале колонны походили друг на друга, как однояйцевые близнецы. Ничего не говорило исследователям, какую плиту куда вставлять, да и сомнения в правильности догадки были сильными. Одинаковые размеры дископлит и углублений могли оказаться простым совпадением.

— Вы не откажетесь взять на себя честь выполнения эксперимента, коммандер?

Лоу смерил ученого насмешливым взглядом:

— И не подумаю, Людгер! Это была ваша идея. К тому же затеянный вами эксперимент имеет чисто научное значение, а эту часть общества — я имею в виду ученых — представляете в нашей экспедиции именно вы. Вам и карты в руки.

— Ну, для этого не нужны ни инженерный диплом, ни докторская степень, — рассмеялся Бринк, взял одну из плит и аккуратно вставил в ближайшее к нему отверстие. Убедившись, что она вошла в углубление плотно, Лоу передал немцу одну за другой и остальные дископлиты.

Загнав последний диск в четвертое углубление, Бринк отступил на шаг назад. Мэгги Роббинс затаила дыхание. Тем не менее не произошло ровным счетом ничего, что могло бы как-то оправдать ее мелодраматическую реакцию. Четыре дископлиты торчали в основании колонны с той же безмятежностью и неподвижностью, с какой лежали до этого на мертвой, покрытой трещинами и скалами поверхности астероида.

— Может, попробуем покрутить их немного? — высказала предложение Мэгги, даже не пытаясь скрыть своего разочарования.

— Не выйдет, они слишком плотно сидят. Вот смотрите. — Бринк уперся в край одной из дископлит, но добился только того, что ноги его оторвались от пола, а тело приобрело горизонтальное положение. — Их можно только вставить или вытащить. Вот так. — Он засунул пальцы в перчатке в одну из самых широких бороздок на поверхности диска и потянул металл на себя. Плита с легкостью вышла из углубления и оказалась у него в руках. Продемонстрировав на практике правоту своего утверждения, ученый вернул артефакт на место.

— А что, если они играют чисто декоративную роль? — озадаченно спросил Лоу. — Вроде картины, свалившейся со стены. Скажем, в момент взрыва они выскочили из углубления и их вынесло через колодец наверх, где мы их и нашли? Кроме той, конечно, которая закрывала вход в тоннель.

— Мы можем только гадать об их действительном предназначении. Пока. — Бринк не показал разочарования так откровенно, как Мэгги. Но ведь он был ученым и давно привык философски воспринимать неудачи, которых на его поприще всегда хватало.

Лоу взглянул на хронометр:

— Боюсь, друзья мои, что я вынужден прекратить ваши маленькие развлечения. Пора возвращаться обратно на корабль.

— Да-да, конечно. — Бринк вздохнул и снова потянулся к плите, которую перед этим вынимал и ставил на место. — Мне думается, что втроем мы без труда справимся с доставкой этих дисков к шаттлу.

Пальцы его так и не успели коснуться металла.

— Вы видели?! Вы видели это?! — закричала Мэгги так громко, что ученый поспешно отдернул руку.

— Я видел! — откликнулся Лоу и отступил назад с завидной быстротой. В общем-то, это было так просто в условиях малой силы тяготения. — Всем немедленно отойти как можно дальше!

Крупная голубая искра, внезапно прыгнувшая с поверхности плиты на скафандр Бринка, как будто не причинила последнему никаких видимых повреждений, но ни коммандер, ни ученый не стремились к повторению этой ситуации. Все поспешно отступили от колонны — и как раз вовремя. Голубые змейки разрядов начали перескакивать от одной плиты к другой. Их становилось все больше. Потом основание пьедестала по всему периметру стало напоминать брачные игры обожравшихся гормонами электрических угрей. Разряды дергались и извивались в вакханалии инопланетной страсти. То ввинчивались в металл фундамента, то пронизывали окружающий вакуум разветвленными сверкающими щупальцами.

Если бы Лоу позволил, Бринк и Мэгги так бы и стояли на месте, не сводя глаз с этого завораживающего зрелища. Но, несмотря на всю свою гипнотическую притягательность, электрическое буйство не вызвало у командира корабля и половины тех эмоций, которые будила к нем быстро стремящаяся к нулю стрелка манометра последнего баллона с воздухом.

Энергетическая вакханалия набирала силу. Миниатюрные молнии плясали уже на полу и потолке, а колонна до самой вершины казалась облитой радужными огненными потоками. Вслед за пляской разрядов следовали световые вспышки такой яркости, что от них становилось светло в отдаленных закоулках. Электрическая феерия только на первый взгляд представляла собой хаос. Стоило только присмотреться и можно было заметить несколько любопытных закономерностей. Напряженность электрического поля продолжала расти. Даже в скафандре Лоу ощутил, как волосы у него на голове начинают шевелиться и вставать дыбом.

Цепь пульсирующих разноцветных огней опоясала основание колонны, и та вдруг начала стремительно меняться. Теперь колонна не выглядела цельнометаллической, скорее, она казалась отлитой из темного стекла, с каждым мгновением становившегося все прозрачней. Только дископлиты сохраняли прежний цвет и структуру, выделяясь темными пятнами на светлеющем фоне. Но вокруг них сгустились огненные кольца такой яркости, что смотреть на них было больно.

— Ничего себе декоративная функция! — бросила Бостону Мэгги, пытающаяся одновременно бежать, парить и снимать. Она бы давно куда-нибудь улетела, если бы Лоу предусмотрительно не ухватил девушку за крепежную скобу на поясе скафандра и не потащил за собой. Свечение вокруг плит и колонны усилилось до такой степени, что каждый раз, когда он оглядывался, стекло шлема автоматически затемнялось. Никаких признаков того, что эта огненная буря собирается идти на убыль, не было.

Потом от колонны стали отрываться гирлянды пылающих цветов. Они разлетались во все стороны за спиной отступающих землян. Приборы на щитках скафандра Лоу пришли в неистовство, хотя счетчик радиации пока показывал вполне допустимые цифры. Почти все огромное помещение оказалось охваченным феерическим буйством огня. Со стен и потолка срывались непонятно как возникшие там электрические образования самых невероятных форм. Потом стены заходили волнами, а потолок покрылся мелкой рябью, как песчаный пляж после отлива. Пол трясся, как гигантский кальмар, попавший в плен и силящийся выбраться наружу. Только три человеческие фигурки на всем огромном пространстве оставались неизменными.

Лоу подумал, что они похожи на пленников, попавших внутрь радуги. А может быть, готовой через мгновение взорваться бомбы? Ни то ни другое ему положительно не нравилось. Все огромное сооружение двигалось и изменялось, норовя сожрать попавших в чудовищное чрево людей.

— Скорее в тоннель! Двигатели на полную мощность!

Отдав приказ, Лоу привычно пробежал пальцами по пульту управления и уже через мгновение почувствовал, что поднимается вверх. К счастью, реактивный двигатель скафандра способен был развивать достаточную мощность и мог без труда преодолеть слабую искусственную гравитацию внутри астероида. Они поднимались, и гравитация ослабевала, а скорость ускорялась. Мэгги Роббинс вела себя образцово, она не мешала Лоу буксировать ее и в то же время продолжала фиксировать все происходящее. Он бы с удовольствием похвалил ее за профессионализм, но сейчас нельзя было отвлекаться ни на секунду.

Лоу заставил себя думать о четырех этапах возвращения в шаттл: подъем по тоннелю, выход на поверхность, подъ