Колокол смерти — страница 32 из 40

– Будь моя власть, я бы вешала тех, кто похищает детей, – выпалила миссис Хенникер с такой яростью, что сидевшая рядом с ней дама испуганно подпрыгнула на месте. – С убийцами надо обращаться, как они того заслуживают. Я могу представить себе кучу причин, по которым можно совершить убийство – одно-другое я бы и сама совершила, – но доставлять мучения женщине, особенно когда у нее муж в тюрьме, суда ожидает, – нет, это непростительно.

– Ну, ему-то от всего этого хуже не будет, – успокаивая ее, рассудительно заметил мистер Хенникер. – Наоборот, не удивлюсь, если эта история добавит ему сочувствия в обществе.

– Не хотела бы я сидеть за рулем этой машины, – упрямо гнула свое мисс Трессидер. – Ведь вся страна тебя ищет, а поймает – на куски разорвет. Лучше уж самой повеситься, чем в руки полиции попасть.

– Вот увидите, машину найдут брошенной в старой каменоломне или где-нибудь еще в том же роде, – прочирикал старый мистер Уотсон, который всегда только и ждал момента, чтобы вмешаться в разговор. – Они наверняка захотят от нее избавиться.

– Я бы сказала, эта женщина еще хуже мужчины. – Раз высказав некую мысль, миссис Хенникер всегда стремилась довести ее до конца. – По мне, так ее следовало бы высечь на площади.

– А вам не попадалась вчера вечером похожая машина? – Миссис Эйнгер повернулась к вновь прибывшим, все еще переминавшимся с ноги на ногу на пороге. – Она ехала в северном направлении. Вы ведь вроде говорили, что приехали на машине?

– Ну да. Только никто нам по дороге не попадался. Разве что… о Господи! Мод, ведь у нас тоже темно-красная машина! – воскликнул молодой человек.

– Да не волнуйтесь вы, наверняка полиция будет останавливать и осматривать множество похожих машин, – успокоила его мисс Трессидер.

– Они, кажется, номер сменили? – спросил старый мистер Уотсон.

– Не только номер, но, когда узнали, что их преследует полиция, скорее всего и маршрут, – сказал молодой человек.

– А откуда им было про это знать? – удивилась миссис Хенникер.

– Не знаю, может, у них радио в машине, – пожал плечами молодой человек. Он любезно раскланялся с присутствующими, вышел с женой в холл и попросил выписать ему счет.

– Надеюсь, сегодня ваша машина в порядке, – сказала мисс Эллис Тейлор, хозяйка пансиона.

– Если нет, – заверил ее молодой человек, – вернемся. Честное слово, мы вовсе не прочь провести у вас лишний день.

Словно фокусник, извлекающий из шляпы одного за другим кроликов, мисс Тейлор сунула гостю несколько визитных карточек. – Может, порекомендуете нас своим друзьям, – негромко проговорила она.

Мужчина положил карточки в карман, протянул полкроны горничной и шиллинг носильщику, который, по правде говоря, и пенса не заработал, поскольку вверенный ему багаж состоял всего из одного небольшого саквояжа, после чего пара удалилась и быстрым шагом, не останавливаясь, направилась от гаража, где накануне оставила машину, в сторону железнодорожного вокзала.

– Славная пара, – заметила мисс Тейлор, заглядывая в гостиную – убедиться, что гостям ничего не нужно.

– Интересно, а у них вправду медовый месяц? – улыбнулась чему-то мисс Хенникер. – Джеффри, помнишь…

– Никогда не предавайся воспоминаниям в утренние часы, – строго оборвал ее муж. Сам он в этот момент с сожалением думал о том, что у мисс Тейлор нет мужа, которому можно было бы с мужской прямотой посетовать на неисправный бачок в мужском туалете.

– Надеюсь, они еще к нам заглянут, – сказала мисс Эйнгер. – Видели, как она побледнела, когда я заговорила о мальчике? Лицо белое, как простыня, сделалось. Наверное, у нее тоже есть дети.

Наступившее на минуту молчание прервал старый мистер Уотсон.

– Вы ведь вроде сказали, что у них еще только медовый месяц, – растерянно пробормотал он.

Глава 16

У мистера Фреда Рассела, владельца Королевских гаражей в Нестбери, давно вошло в привычку слушать по радио утренние новости. Наиболее старательный из его подмастерьев, паренек по имени Стэнли Хит, тоже, как правило – если удавалось, – включал приемник, и как раз в это утро ему повезло. Услышав сообщение полиции о машине, он сразу насторожился, но реакция его кардинально отличалась от реакции любого из обитателей пансиона «Крэг-и-Дон». Нет, он не испытал ни гнева, ни страха, ни ненависти, воспитанный на криминальной хронике, публикуемой в самых популярных газетах, он просто подумал: «Хо! Надо же так случиться, что эта машина приехала именно к нам».

– Надо посмотреть, здесь ли она еще, никогда ведь точно не скажешь, – продолжал рассуждать он сам с собой, припоминая, что накануне вечером некая пара, мужчина и женщина, оставили у них темно-красный «Грейхаунд» и сказали, что заберут его утром.

– До сих пор не пришли, – пробормотал Хит, – иначе бы я увидел.

Люди, разъезжающие на «Грейхаундах», как правило, щедры на чаевые, и ему не хотелось упустить своего шанса. Не дослушав до конца выпуск новостей, он вернулся в гараж и осмотрел машину.

– Хо! – хмыкнул он. – Вроде та самая. Краска свежая и выглядит, как собака, когда ее почешут.

Он поднял и опустил стекло и обнаружил на нем бурое пятно.

«И как это они сами его не заметили, – подумал он. – Надо бы стереть. Ладно, полиция все равно похвалит за расторопность».

Еще он заметил, что в машине есть радио.

– Ну вот, теперь все понятно, – все более возбуждаясь, он продолжал вполголоса разговаривать сам с собой. – Он знает, что его ищут, потому и остановился и сменил цвет – ну и номер, конечно. Интересно, вернется за тачкой или бросит здесь, а сам смоется? А я бы как поступил на его месте? – подумал он. – Неохота, конечно, расставаться с такой машиной, но если тебе светит десятка или, того хуже, попасть в руки разъяренной толпе, то что толку даже с «Грейхаунда»? – Едва сдерживаясь, он отправился на поиски мистера Рассела.

Последний его разочаровал. Можно было ожидать, что он оценит коммерческую ценность такой находки; да по нынешним временам целая куча народа должна хлынуть, прослышав о ней, а это значит, что все будут покупать бензин и масло. Глядишь, кому-нибудь и мелкий ремонт потребуется. Но мистер Рассел только мигнул, как недовольная чем-то сова, и сказал:

– Слишком часто в кино ходишь, Стэнли, мой мальчик.

Стэнли подавил нарастающее раздражение и сказал:

– Посмотрите своими глазами, сэр, сами убедитесь.

Тщательно осмотрев машину, Рассел выпятил пухлую нижнюю губу и сердито нахмурился.

– Они ведь уйдут, сэр, – взмолился юноша, подпрыгивая от нетерпения.

– Не хочу выглядеть дураком, – отрезал Рассел.

– Да с чего вы взяли, сэр? Послушайте, это точно та машина. И полиция…

– Не надо рассказывать мне про полицию, – оборвал его хозяин. – Кто оставил здесь эту машину?

– Какой-то малый и его бабенка, – небрежно бросил Хит.

– В кино, если хочешь, можешь ходить, но чтобы я не слышал здесь киношного языка. Сказали, когда вернутся за машиной?

– Да. Утром, сказали, заберут.

Рассел посмотрел на часы.

– Ладно, дадим им еще немного времени.

– А в полицию вы не хотите позвонить, сэр? – Хит пристально посмотрел на него.

– Повторяю, дадим парню шанс. С полицией можно связаться, когда ты будешь выписывать ему счет.

– А что, если он вообще не придет? – Хит все никак не мог успокоиться.

– Тогда станет ясно, что здесь что-то не так.

Так ни в чем и не убежденный, мистер Рассел принялся за работу. Хит кипел от негодования.

– Как же, дождешься их. Да они скорее даже и не вспомнят, что у них была машина.

Рассел упрямо ждал до полудня и только тогда позвонил в полицию.

– Вряд ли они куда-то отправились вчера вечером, дождь сильный лил, – рассудительно сказал он. – Скорее всего где-то здесь переночевали.

– Вряд ли не вряд ли, но у них было полно времени, чтобы уйти, – отчеканил сержант. – Почему раньше не связались с нами?

– Я владелец гаража, а не детектив. Почему вы не знали, что машина здесь? Это ваша работа ее искать, не моя. – Мистер Рассел любому был готов дать отпор.

– Вы занимались машиной после того, как ее вам оставили?

– Естественно. Помыли, как положено, почистили салон.

Сержант застонал.

– Все следы стерты, – выдохнул он, как в кино.

Стэнли Хит удовлетворенно захихикал, но мистер Рассел оставался невозмутим.

– Он ведь заплатил за эту работу, разве не так? – Тут его лицо вытянулось. – Кстати, где денежки?

– Если появится, постарайтесь его задержать, – сурово распорядился сержант. – Мы пришлем своего человека.

На часах была уже половина первого, и к этому времени преследуемая парочка вполне могла добраться до другого графства, если не до другой страны. Понадобился еще час, чтобы установить, что ночь они провели в пансионе «Крэг-и-Дон», где официальный допрос натолкнулся на решительное сопротивление.

– Только не говорите мне, что эти молодые люди нарушили правила приличия, – возмутилась мисс Тейлор.

– Это как посмотреть.

– Если вы намекаете на то, что они не женаты, уверена, это заблуждение. У меня на такие дела глаз наметанный. – Мисс Тейлор выпрямилась. Роста она была не особенно высокого, но костлява, с длинной шеей, так что, когда ей хотелось произвести впечатление на собеседника, она становилась похожа на змею, распускающую кольца до тех пор, пока последний не убеждался с изумлением, что она едва не касается головой потолка.

– Отсутствие свидетельства о браке в этой стране преступлением не считается, – резко прервал ее полицейский. – Комнату их уже убрали?

– Естественно, ведь уже обеденное время.

– Жаль. Описать их можете?

Мисс Тейлор снизошла к просьбе, хотя и с большим неудовольствием. Следователь делал заметки. Он осмотрел снятый ими номер, но ничего представляющего хоть какой-то интерес не нашел. По возвращении в гараж ему пришло в голову проверить инструменты на предмет наличия отпечатков пальцев, и на ручке гаечного ключа действительно кое-что обнаружилось. Затем следователь направился на вокзал – там тоже надо было задать кое-какие вопросы. Нестбери не относился к числу «крупных» городов, но и захолустьем его тоже не назовешь, во всяком случае железнодорожные ветки связывали его с Эдинбургом на севере и Лондоном на юге. Скорые поезда проходили мимо, но ежедневно останавливалось несколько пассажирских и почтовых.