Кольцо на пальце — страница 10 из 23

Спенсер покончил со своим напитком в рекордно короткое время, чтобы как можно скорее отужинать и вернуться домой.

– Я зарезервировал столик в «Иль Парадизо». Подходит?

– Еще бы! – Она радостно закивала. – Это очень хорошее место, чтобы людей посмотреть и себя показать. Моя подруга видела там Гвинет Пэлтроу. Завтра я лишний час позанимаюсь в зале, чтобы сбросить лишние калории.

Он думал, что хуже этот вечер уже просто не может стать. Но когда они уселись за свой стол в ресторане, Спенсер понял, что ошибался. Пока он потягивал вторую порцию мартини, Тара, перед которой стоял нетронутый бокал с «Перрье», полчаса разбиралась с меню. У этой женщины в голову был встроен счетчик калорий.

Она заказала салат из шпината с капелькой уксуса и порцию сырой моркови. Официант даже глазом не моргнул, когда она спросила, есть ли у них какое-нибудь макробиотическое блюдо из макарон.

– Извините, нет.

– Ну, ничего. – Она порылась в сумке и извлекла полиэтиленовый пакетик, в котором лежала пара крошащихся серо-бежевых дисков. – Я принесла из дома макробиотические галеты из шелушеного риса. Так делает Лиз Хёрли. Она всюду носит их с собой.

Бросив один взгляд на эти серые макробиотические штуки, Спенсер нарочно выбрал то, что показалось ему в меню самым питательным и содержащим наибольшее количество холестерина.

– Для начала принесите-ка мне coquilles Saint Jacques[1], – сказал он официанту, – а потом бифштекс и омара. – Когда Тара охнула от ужаса, он добавил: – И побольше сливочного масла.

Спенсер закрыл меню и окинул взглядом зал, чтобы посмотреть, нет ли здесь кого-нибудь еще, кто оказался в таком же жутком положении.

Через несколько столиков от них он увидел мужчину и женщину, которые так явно походили на влюбленную пару, что это привлекло его внимание.

В этот момент мужчина наклонился и крепко поцеловал свою партнершу в губы. Это действие показалось Спенсеру неуместным для ресторана, но всякое бывает. По крайней мере, там у них больше радости, чем здесь, за его столиком.

Он уже собирался перевести взгляд дальше, когда незнакомец оторвался от губ женщины, и он вздрогнул, узнав в мужчине Чака.

Сердце забухало у Спенсера в груди, а руки сжались в кулаки. Женщина, с которой Чак целовался так страстно, что не заметил, как возит галстуком по салату, была вовсе не Джейн. Она сидела к Спенсеру спиной, но он ее тут же узнал. Алисия!

Прищурившись, Спенсер наблюдал, как Чак поправил очки, полез в карман и вынул плоскую бархатную коробочку.

Его первоначальный порыв – подойти и сделать из Чака отбивную за то, что он обманывает Джейн, – уступил место желанию узнать, что будет дальше. Тем временем женщина открыла коробочку и восторженно взвизгнула.

Спенсер видел, как Чак наклонился к ней и вынул из коробочки кольцо. Алисия протянула ему левую руку, одновременно смахнула правой со щеки слезу, и Чак надел ей кольцо на безымянный палец. В дополнение к двум другим, которые его уже украшали. Она несколько раз покрутила кольцо на пальце, и Спенсер уловил блеск бриллиантов. Как же называют такие кольца?

Кольца вечности.

Истина вдруг открылась ему, и он поразился, почему не догадался обо всем раньше. Чак женат не на Джейн, а на ее лучшей подруге Алисии.


Спенсер никогда прежде не испытывал такой радости, став свидетелем чужого супружеского счастья.

У него на лице появилась улыбка. Если она не замужем за Чаком, то логично было предположить, что она вообще не замужем.

Спенсер ощущал себя так, словно внутри у него разжался кулак.

Джейн не замужем.

Его влечение к ней не было прелюбодеянием.

Он начал было подниматься с места, решив подойти к столику Чака и Алисии и немного подшутить над ними, но секундного размышления оказалось достаточно, чтобы отказаться от этой идеи. Ведь Алисия тут же позвонит по сотовому и предупредит Джейн, что игра окончена.

– Эй, ты где? – В его мысли вторгся капризный голос Тары.

– Прости, Тара. Я только что вспомнил об одном очень важном деле, которое забыл сделать.

Ее нарисованные брови поднялись.

– А оно не может подождать до конца ужина?

– Нет. Извини. Я чувствую себя свиньей, но это действительно срочное дело. Может, у тебя есть подруга, которая согласится поужинать с тобой? За мой счет? Когда буду уходить, оставлю оттиск своей кредитной карточки. Закажи шампанское, десерт, что хочешь.

– Но в этом случае кому-то придется съесть все эти калории, которые ты заказал, – разочарованно протянула Тара. Он подумал, что она собирается отказаться, но ее глаза вдруг заблестели. Пожав плечами, она сунула руку с ярко-красными ногтями в сумку и достала телефон. – Лариса, дорогая, ты не отказалась бы бесплатно поужинать в «Иль Парадизо»? – Через секунду она кивнула и махнула рукой Спенсеру на прощание.

К счастью, Алисия и Чак были все еще так заняты друг другом, что не обращали никакого внимания на других ужинающих. Но Спенсер все равно постарался уйти из ресторана как можно незаметнее. Он не хотел, чтобы актеры, исполняющие роли в брачном фарсе Джейн, поняли, что он все знает. Ему нужно время для подготовки собственного шоу.

Оказавшись на улице, он обнаружил, что нетвердо стоит на ногах после двух мартини, выпитых на пустой желудок.

При этом новом, невероятном повороте событий он был способен думать только о Джейн. Он должен ее видеть. Когда он увидит ее, изменятся ли его чувства оттого, что он знает, что она свободна?

Спенсер не был у нее дома, но заглядывал в ее личное дело. Он знал, где она живет. Он назвал водителю такси ее адрес, устроился поудобнее на потрескавшемся виниловом сиденье и решил еще раз все обдумать.

Зачем женщине притворяться, что она замужем? Это самая странная вещь, какую ему приходилось когда-либо слышать. Он спросит у старого приятеля, работающего в «Грэхэмз», притворялась ли Джейн замужней женщиной, пока работала у них.

У него было лишь самое туманное представление о том, что он скажет, когда окажется перед ее дверью, но он знал, что должен увидеть ее сегодня. Спенсер отпустил такси и теперь стоял один перед домом, где она жила.

Барьера, который она воздвигла между ними, не существовало. Это означало, что святой Спенсер сегодня вечером может отдыхать. Он подошел к подъезду, нашел номер ее квартиры и позвонил по домофону:

– Джейн, это Спенсер. Мне надо с вами поговорить.

Наступила долгая пауза, и он успел подумать, что она может отказаться принять его.

– Я пришел к вам по делу, – крикнул он в домофон.

– Ладно, – сказала она. – Поднимайтесь. – В ее голосе звучала настороженность.

Она открыла дверь, и ее красота снова поразила его, причем еще сильнее, чем раньше.

– Спенсер, какой сюрприз. – Тон ее показался ему напряженным, нервозным.

Оказавшись с ней лицом к лицу, он не знал, что сказать. Он постоял так несколько секунд, чувствуя себя полным дураком. И тут его осенило. Он страдал – пусть и она чуть-чуть помучается.

– Извините за неожиданный визит. Я как раз проходил мимо и решил поговорить с Чаком об одной вещи.

Она смотрела на него так, словно он потерял рассудок.

– Вы хотите поговорить с Чаком? О чем? Я думала, у вас деловой вопрос ко мне.

– Я хотел поговорить с ним о гоночных автомобилях, – наконец выдавил из себя Спенсер.

– О гоночных автомобилях?

– Да. Вы говорили, это одно из его хобби. В аэропорту Чикаго. Помните?

– Д-да, помню. – По ее виду было понятно, что она жалеет о том разговоре.

– Так вот, я думаю приобрести несколько билетов на гонки. По-моему, неплохо было бы подарить билеты некоторым из наших клиентов. Вот я и собирался посоветоваться с ним насчет этого.

Джейн покраснела. От радости или замешательства?

– Н-ну, Чака сейчас нет дома.

Конечно, его нет дома, и Спенсер мог бы сказать ей точно, где сейчас находится ее драгоценный муженек. Но ему пришлось сделать разочарованный вид.

– А он скоро придет? Я бы мог его подождать.

Джейн поправила волосы. Он заметил, что они сверкнули, словно золотые нити, когда на них упал свет. Ему захотелось освободить их от заколки и пропустить сквозь пальцы мягкие пряди.

– Его сейчас вообще нет в городе.

– Да что вы говорите?

У нее между бровями образовалась складка. Ему захотелось разгладить ее поцелуями.

– Спенсер, вы что, пили?

Он пожал плечами.

– Пару порций мартини.

У нее округлились глаза.

– Надеюсь, вы не за рулем?

Ему понравился ее материнский тон. Улыбнувшись, он заглянул ей в глаза.

– Я поймал такси.

– Вы выпили пару порций мартини и приехали на такси ко мне домой, чтобы поговорить с Чаком о гоночных автомобилях?

– Нет. Я в такси проезжал мимо. Вдруг подумал о гонках. Решил зайти и повидать... Чака.

Она неохотно отступила от двери.

– Ну, заходите и выпейте кофе. Потом мы вызовем вам еще одно такси.

Он шел за ней по коридору и любовался тем, как ее облегали джинсы.

– Садитесь. – Она показала на диван, обитый тканью с цветочным рисунком. Он с благодарным чувством упал на него, а она отправилась на кухню.

У нее в квартире хорошо пахло. На старинной конторке и на книжном шкафу он заметил вазочки с ароматической цветочной смесью. Ему понравилась и обстановка, представлявшая собой сочетание антикварных и современных вещей. Стильно и в то же время уютно.

И женственно. Это понравилось ему больше всего.

Насколько он мог судить, в квартире ничто не говорило о присутствии мужчины. Конечно, по виду гостиной можно узнать не так уж много. Ему нужно получить кое-какую дополнительную информацию, чтобы окончательно удостовериться в том, что она действительно не замужем.

– Можно воспользоваться вашей ванной комнатой?

– Конечно. Она по коридору направо.

Войдя, Спенсер понял, что это гостевая ванная комната. Отделанная в кофейных тонах, она была совершенно безликой. Он заглянул в шкафчик и обнаружил там только маленькие флакончики шампуня, гостевое мыло и зубную щетку в нераспечатанной упаковке.