Колумбы космоса — страница 12 из 34

Тем временем судно оказалось в пяти или шести ярдах от нашей машины, и женщина-предводительница, повелительно вытянула правую руку. На ее запястье белоснежной кожи сверкнули браслеты, усеянные драгоценными камнями. С неописуемо привлекательной улыбкой она обратилась к нам:

– Добро пожаловать, чужеземцы.

Глава VIII

Приключения в воздухе

ЧТО Ж, ПОСПЕШУ рассказать, что случилось после нашей первой встречи посреди моря. Само по себе это событие было столь удивительным. Ничего подобного в человеческой истории не случалось, так что можно исписать целые тома, в деталях повествуя об этом событии. И среди прочего происходили вещи, на наш взгляд, совершенно невозможные. Именно тогда мы осознали могучую силу общения без необходимости произносить слова вслух, о которой я упоминал раньше.

Возможно, это была своего рода телепатия. Я уже писал о том, что, в первый раз заглянув в глаза Афродите, которая командовала летающим кораблем венериан, я почувствовал, что она взглядом говорит со мной. Именно так общались жители солнечной стороны Венеры.

Они говорили на языке взглядов – по крайней мере нужно было встретиться с ними взглядом, чтобы услышать, что они хотят сказать. О чем-то подобном я читал в работах немецких ученых, и называли они это «odic force».

Однако венериане порой говорили используя звук. Голоса у них были мягкими, низкими и звауковую речь их порой едва можно было расслышать. Но язык звуков был лишь вспомогательным способом общения. Ментальный же язык был природным, и мы понимали его с такой же легкостью, как сами туземцы, хотя сначала совершенно не понимали, что происходит.

Язык или нет?

КАЗАЛОСЬ, ОНИ ЧИТАЮТ наши мысли. Мы только думали о том, что хотим сказать, а они укже интерпретировали большу. часть наших мыслей. Поначалу это казалось нам настоящим волшебством.

Так что нам не потребовалось много времени на то, чтобы найти общий язык. А что до Джубы, то он понимал его, потому как зачатками этого «языка» пользовались и на темной стороне Венеры. Что же до светловолосых туземцев, то они рассматривали Джубу с таким же удивлением, как и нас.

А все дело было в том, что обитатели разных полушарий Венеры никогда прежде не встречались. И хотя Джуба инстинктивно понимал их, для них он был чем-то вроде бабуина, хотя биологически он был много ближе к ним, чем к нам.

Эдмунд, который сильно отличался от нас своим интеллектом, первый из нас настроился «на волну венериан» и сразу же многое разузнал. К нашему удивлению, он вскоре сообщил нам имя бесстрашного капитана туземцев. Хотя, по его же словам, она имела несколько имен. А может, часть из них была титулами.

– Её зовут Алия, – объявил Эдмунд. – По крайней ме не я бы так произнес её имя на нашем языке. Так что можете так называть ее как между собой, так и обращаясь к ней.

Как вскоре выяснилось, мы могли не бояться туземцев – по меньшей мере на первых порах, – так что энтузиазму Джека не было границ.

– Боже! Эдмунд, – обратился он к своему другу. – Я всегда надеялся, что ты приведешь нас в место, заселенное столь прекрасными существами…

Позже я расскажу вам об удивительном языке туземцев, который и не язык вовсе. А пока события развивавлись самым невероятным образом, так что вернемся к моему повествованию.

Эдмунд объяснил Алии, что мы плывем в земли, лежащие на берегу бескрайнего моря. Позже он ообщил нам, что его догадка оказалась верной, и это была экспедиция, путешествующая вдоль границ солнечного полушария, потому что обитатели этой части Венеры хотели узнать, что скрывается за вуалью штормов и облаками, в таинственной империи вечной ночи. Очевидно страшная буря, которая существовала на границе дня и ночи, заставила их повернуть назад и кроме высоких ледяных гор они ничего не видели. Но столкнувшись с нами, они сделали открытие еще более удивительное. Тем более что сначала они приняли нас за обитателей другого полушария Венеры. Но они оказались в тупике, увидев, какая разница между нами и Джубой.

Великолепный прием

НЕСМОТРЯ НА ТО что солнечный свет был рассеянным и мягким под облачным куполом, глаза Джубы болели, так что нам пришлось соорудить для него маску. Позже он постепенно привык к яркому свету солнечного полушария Венеры.

Чувствуя, что их экспедиция все же увенчалась успехом, наши новые друзья поспешили назад, домой. Однако тут возникла новая трудность. Эдмунд наотрез отказался оставить свою машину.

Без сомнения, она была нам необходима. Эдмунд был уверен, что сможет отремонтировать машину. Наконец он договорился о том, что наша машина была прикреплена к одному из летающих кораблей, и тот потащил ее, точно так, как мы раньше тащили сани.

Однако Алия настояла, чтобы мы перебрались на ее «яхту», как называл все воздушие суда венерианцев Джек, с чем мы охотно согласились.

Не видя никакой опасности, тем не менее мы оставили при себе автоматические пистолеты, и кроме того, вооружились многозарядными ружьями. Наше снаряжение вызвало особый интерес у туземцев, и природу этого интереса мы первоначально никак не могли понять.

Воздушные суда туземцев были устроены весьма изобретательна. Эдмунд исследовал одно из них от носа до кормы, и я ничуть не сомневался, когда он заявил, что знает, как устроенно это судно. По-моему, он был счастлив.

– Если бы они использовали мои двигатели, их машины стали бы бесподобны, – объявил нам Эдмунд. – Это великий народ.

– Но автоматические ружья нам не помешают, – заметил Джек.

– Не верю, что у них нет никакого оружия, – ответил Эдмунд. – Но так или иначе, а ведут они себя совершенно дружелюбно…

За двадцать четыре часа мы продолели огромное растояние. Вскоре на горизонте показался берег.

Берег был высоким, обрывистым. Вдали мы увидели неприступные горы, у подножья которых были какие-то любопытные объекты, которых с такого большого расстояния мы пока не могли рассмотреть.

Издали это образование напоминало паутину. По-другому не могу все это описать. Эдмунд попытался узнать у Алии, что это, но она ушла от ответа, заявив, что мы скоро сами все увидим.

Язык цветов

КОГДА МЫ ПРИБЛИЗИЛИСЬ к побережью, мы увидели огромную группу воздушных кораблей, летевших к нам со всех сорон. Мы решили, что они летят приветствовать вернувшихся исследователей. Но потом мы поняли, в чем дело. Когда мы были милях в десяти от берега, множество воздушных кораблей птицами вспорхнули с земли. Вскоре число их было уже невозможно подсчитать и невозможно описать красоту того зрелища, которое они устроили.

Воздушные суда нашего флота были все одного типа, те, что встречали нас, имели различные формы и разные размеры. Даже китайские бумажные змеи не идут в сравнение с причудливостью и многообразием форм летающих кораблей Венеры.

Некоторые описывали круги на огромной высоте, словно орлы. Другие двигались из стороны в сторону, стараясь держать определенную дистанцию, а впереди около сотни кораблей выстроились в полукруг, где каждый точно знал свое место, словно солдат во время парада.

Внезапно, очевидно по сигналу, воздух окрасился разными цветами. Поначалу я не мог понять, как туземцы добились такого эффекта. Казалось, это явление не имеет никакого отношения к летающим кораблям. Что это какое-то странное явление. Само же действо описать просто невозможно.

Казалось, воздух сам по себе превратился в кристалл, тысячи радуг заиграли в небе, вычерчивая разноцветные арки. А потом судно, на котором летели мы, ответило, выбросив в небо разноцветные столбы. Я заметил определенную закономерность в быстрой смене цветов.

Больше всего походило это на церковный орган, который посылал в небо гармоничные вибрации, состоящие не из согласующихся звуков, а из связанных между собой волн цвета. Изменения и комбинации этих красочных шкал были по истине удивительны. Казалось, цветов и оттенков бесконечное число, и эффект был магическим. Мы были зачарованы и буквально трепетали от волнения.

Столкновение

– ЭТО ТОЖЕ ЯЗЫК! – воскликнул Эдмунд. – Они таким способом общаются. В этих командах вся световая гамма, и каждый оттенок для них все равно что новый звук для нас. Нет, это даже больше, это музыка!

– Невозможно! – воскликнул я.

– Так и есть, – заверил Эдмунд. – Они не только обмениваются какой-то информацией, что для нас невозможно по биологическим причинам. Мы не обладаем такой нежной нервной организацией.

Вскоре мы в который раз убедились, что Эдмунд прав, а тогда мы наблюдали этот небесный телеграф, более удивительный, чем изобретение Маркони[1].

Вскоре обмен цветовой радугой закончился. Большинство кораблей развернулось и отправилось к берегу, сопровождая нас.

Полдюжины полетело вперед, и через несколько минут одно из них, которое до того держалось неподалеку, повернуло и на огромной скорости понеслось в нашу сторону. Я все ждал, когда оно остановится, но оно неслось вперед с огромной скоростью.

– Во имя небес, этот парень сейчас в нас врежется! – воскликнул Джек.

В этом не было никаких сомнений. Судно, которое приближалось, было много массивнее нашего. Его нос нацелился прямо на нас. Казалось, еще чуть-чуть и этот корабль врежется в наше небольшое судно, сметя его, словно оно бумажный воздушный змей. Среди команды нашего судна началась паника.

В окружении воздушного флота туземцев

АЛИЯ НАЧАЛА ОТДАВАТЬ приказы, пытаясь быстро сменить курс корабля. Но было слишком позщдно. Тогда Алия метнулась на нос корабля, и из него в сторону приближающегося судна ударил луч. Мы, пораженные, побледнели. У меня сердце зашлось.

Высокий красивый парень стоял на носу приближающегося судна. Казалось, он изо всех сил старался развернуть судно.

– Глупец! – воскликнул Эдмунд. – Ну ему же удастся отвернуть?

Луч коснулся носа приближающегося судна. Но через мгновение послышался громкий треск. Эдмунд инстинктивно сорвал с плеча многозарядную винтовку и выпалил в сторону надвигающегося тарана. От соприкосновения с лучом нос приближающегося корабля смялся, но судно не отвернуло в сторону, хотя луч, посланный Алией, прочертил глубокую борозду по его борту. Снова загремели выстрелы. Последовала вспышка, и суднонарушитель полетело вниз бесформенной грудой обломков. На мгновение мы лишились дара речи. Мгновение назад нам грозила смертельная опасность – и вот мы спасены! Наконец я обрел голос.