Этот вопрос застал Джул врасплох. Все ее мысли были заняты совершенно другим, работа же и вообще привычная жизнь отошли на задний план.
— Я возьму несколько свободных дней, а когда Бетти поправится, придется брать ее с собой в офис.
— Ты собираешься ходить на службу с ребенком? — С удивлением спросил Клифф.
— Да. А что?
— Да ничего… Просто маленькие дети живут строго по расписанию — еда, сон, прогулка на свежем воздухе… Как же ты сможешь заниматься делами, если Бетти будет с тобой — за ней ведь нужен глаз да глаз?
Джул и впрямь не удосужилась еще вникнуть в такую обыденную проблему, а ведь ребенок и в самом деле требовал перемен в том образе жизни, который выработался у нее за годы, сложился и устоялся. Это открытие поставило ее в тупик, и Клифф догадался, почему она нахмурилась.
— Ты могла бы нанять няню, — подсказал он.
— Ни за что…
В ее детстве было много нянь, но они не могли дать ей того тепла, на которое способны только любящие родители.
— Но почему нет?
Джул молчала. Ей не хотелось рассказывать Клиффу о своих детских переживаниях и обидах из-за невнимания к ней отца и матери, занятых исключительно собой.
— У нас в клинике есть список высококвалифицированных нянек, к которым можно обратиться. Постоянно живущая в доме няня, кроме заботы о Бетти, поможет нам решить и кое-какие другие проблемы, — сказал Клифф, немного смутившись.
— Например?
— Думаю, ты согласишься со мной — мы будем меньше спорить на глазах у чужого человека. Помимо того, ее присутствие самым положительным образом отразится и на твоей, и на моей репутации…
Джул устало опустила голову. При слове «няня» ее бросало в дрожь, но сил сопротивляться больше не было.
— Хорошо, Клифф, мы возьмем няню.
— Вот и замечательно, — сказал он, заметно повеселев. — Я попрошу свою медсестру обзвонить несколько кандидатур, и ты сможешь сама потом предварительно побеседовать и выбрать.
— Да, пожалуйста, — тихо отозвалась Джул. Беспокойная ночь, волнение за Бетти давали себя знать — веки отяжелели, глаза так и слипались.
Клифф с тревогой обратил на это внимание:
— Уверена, что обойдешься без моей помощи? По-моему, ты совершенно обессилела, а предстоят еще сборы…
— Управлюсь как-нибудь, — сухо сказала Джул. — Я умею мобилизоваться.
— Да-да, конечно, — поспешно согласился Клифф, протянув ей ключ от дома, а также флакончик с камфорным маслом, марлю, вату и вощеную бумагу. — Компресс сделаешь, когда переберетесь ко мне. Поспите обе, и все пойдет на лад. Я буду после семи, захвачу на ужин что-нибудь вкусненькое, чтобы вас побаловать.
Эти простые слова вызвали в ее душе трогательно щемящий отзвук. Отныне, пока ей удастся найти себе другую квартиру, Клифф Ардан станет первым человеком, которого она будет видеть проснувшись утром, и последним — перед тем, как заснуть.
Не без внутренней дрожи Джул приняла ключ, при этом подумав, во что же она себя втравила на сей раз…
5
Подъезжая к своему дому, Ардан по привычке взглянул на окна: сегодня в них горел свет. На дорожке, ведущей к заборчику, огораживающему газон, стояла машина Джул. Пристроив свою рядом, Клифф выключил двигатель, но выходить не торопился.
Ему невольно вспомнилось, как он возвращался на велосипеде из школы домой, где его ждала бабушка — единственная опора в жизни после того, как… Он не любил вспоминать историю своего отца и матери. В ней не было ничего веселого… И погибли они оба глупо, нелепо, после чего Клифф с бабушкой остались брошенными на произвол судьбы, без средств к существованию. Они ютились в бедном квартале Шарлотта, в более чем скромном жилище, которого Клифф стыдился, хотя тщательно это скрывал перед сверстниками. Зато он великолепно учился, из самолюбия не позволяя себе быть вторым учеником, чем, конечно, радовал бабушку, безмерно им гордившуюся. Жили они душа в душу. Бабушка умерла пять лет назад, не дождавшись, когда внук, встав на ноги, приобретет этот солидный двухэтажный старинный дом.
Покупая его, Ардан мечтал о том, что теперь Мериел Сэвидж, как когда-то бабушка, станет доброй хранительницей их домашнего очага, как с улыбкой встретит его молодая, красивая жена после работы, колдуя на кухне над кастрюлями, откуда доносится аппетитный аромат. Полноту картины в его счастливых фантазиях дополняло присутствие одного или даже двух симпатичных ребятишек.
Но мечты рухнули. Восемь месяцев дом встречал его темными окнами, и сегодня впервые в них горел свет.
Клифф вылез из машины. Вокруг было тихо. В вечернем небе мерцали первые звезды. В душе воцарился покой, хотя он и сомневался, встретят ли его приветливой улыбкой и домашним ужином… Одно дело, когда Джул Фостер вчера распоряжалась здесь на правах «хозяйки», и совсем другое сейчас. Впрочем, хорошо уже то, что Ардан не чувствовал тоскливого одиночества, охватывавшего его каждый раз при возвращении из клиники…
Открыв дверь, Клифф вошел в холл. Его ждала жестокая холодная реальность — никто не бросился ему навстречу, никаких соблазнительных запахов из кухни…
Добро пожаловать домой, горько пробормотал он себе под нос и пошел на звук приглушенных голосов, обходя разбросанные по полу игрушки и детские вещи.
Порог кухни скрипнул у него под ногами, испугав Джул, кормившую за столом капризничающую Бетти.
— Фу ты Господи! — Всплеснула она руками. — Так можно разрыв сердца получить. Я не ждала тебя так рано.
— Рано? — В тоне Ардана сквозило легкое раздражение. — Джул, уже почти девять!
— Не может быть. — Она взглянула на кухонные часы и простонала. — Бетти давно пора быть в постели.
Он смущенно стоял в дверях, не зная, как ему теперь вести себя в собственном доме. Джул сидела за круглым дубовым столом, придерживая девочку, вертевшуюся на неудобном для нее взрослом стуле. Личико и ручонки ребенка, а также рубашечка были перепачканы, вокруг в беспорядке валялись игрушки.
Клифф перевел взгляд на Джул. Ее внешний вид соответствовал обстановке: старые джинсы, обрезанные по колено, вылинявшая футболка, босые ноги, выбившиеся из косы пряди волос. Усталое, измученное лицо… Он понял — она так и не выкроила времени на сон.
Как человек, любящий порядок, Клифф терпеть не мог хаоса в доме, неопрятности в одежде, особенно у молодых женщин, которые, выйдя замуж и родив, перестают за собой следить. Но сейчас, покраснев, он поймал себя на том, что не спускает глаз с очертаний ладной фигурки Джул. Он даже кашлянул, смущенно отворачиваясь.
— Ты все перевезла?
— Да. Помогли ребята из моего агентства.
— Понятно. И никто… не нашел это странным?.. — Клифф на секунду смолк. — Я имею в виду переезд ко мне.
Джул пожала плечами:
— Да нет. У меня работают молодые, современно мыслящие люди. В основном студенты, которые зарабатывают деньги на учебу. Я думаю, их трудно смутить чем-либо.
— Ну, ну…
Несмотря на то что переезд был его идеей, Ардан до сих пор немного сомневался в правильности своего решения. Он слишком долго придерживался традиционных взглядов на жизнь, чтобы вот так вдруг стать человеком свободных нравов.
Из задумчивости Клиффа вывел извиняющийся тон, с каким Джул сказала:
— По дороге сюда я купила детский манеж-кроватку. Не возражаешь, что я поставила его в самой солнечной угловой комнате, а сама обосновалась в средней, которую ты называешь голубой?
Голубая комната находилась рядом с его спальней. Как только Клифф сообразил, сколь близким становится их соседство, он даже взволновался, поэтому несколько неестественным голосом ответил:
— Да нет. Ты выбрала оптимальный вариант. Угловая комната самая теплая. Бетти там будет хорошо… Кстати, как она себя чувствует?
— Сама не пойму. Жара нет, но по-прежнему ведет себя беспокойно, а от еды вообще отказывается.
Ардан обвел взглядом батарею баночек с детским питанием, стоявших на столе. Все они были открыты: очевидно, Джул пыталась впихнуть в ребенка хоть что-нибудь. Он уже было собрался прочитать ей строгую лекцию о бесполезности насильной кормежки, но тут же себя одернул: это произошло всего лишь из-за ее неопытности; в свое время Джул сама научится всем премудростям материнства, и не стоит опережать события.
— Как только Бетти совсем поправится, к ней сам собой вернется аппетит. А вот я голоден как волк.
Клифф оглянулся, надеясь увидеть на плите кастрюлю или сковородку, выжидательно кинул взгляд на Джул. В своем воображении он когда-то представлял, как после долгого и трудного рабочего дня его встречает заботливая хозяйка… Джул сразу уловила проскользнувшее в его глазах недовольство.
— Надеюсь, ты не ждешь, что я буду готовить для тебя? — Произнесла она, скорее утверждая, чем спрашивая.
Клифф вспыхнул:
— Разумеется, нет.
— Если я обязана стряпать за то, что живу здесь, то тебе лучше сказать об этом сразу. Я вообще не выношу кухню!
— Вот как? Тогда я не понимаю, как тебе удается справляться с заказами клиентов на торжественные семейные обеды и банкеты?
Ехидный подтекст резанул ей ухо.
— Спроси меня имя лучшего в городе повара или поставщика продуктов — я назову, но не проси сварить даже яйцо всмятку, наверняка переварю… — Джул удрученно вздохнула. — Это наследственное. Моя мать была начисто лишена хозяйской жилки. Предпочитала прислугу.
— Ясно, — осторожно хмыкнул Клифф, про себя отметив разницу в их происхождении и воспитании.
Хотя Джул Фостер и жила сейчас совершенно самостоятельно, родилась она, как говорится, с серебряной ложкой во рту. Он же, напротив, довольно рано узнал, что такое нужда. Бабушке нечем было его побаловать, да и нрава та была сурового. Вот почему с младых лет Клиффа отличала неприхотливость во всем.
— Посмотрим, чем можно хотя бы заморить червячка.
— Ты же собирался принести что-нибудь вкусненькое!
— Увы, не успел. Было много работы, да и магазины закрылись, когда освободился.
Клифф открыл дверцу холодильника и присвистнул от изумления — тот оказался совершенно пустым.