— Я не хочу полагаться на случай, — решительно заявила Джул, удивив тем самым не только адвоката, но и себя. — Не хочу, чтобы Бетти росла без матери.
Мистер Халуэлл удивленно заморгал глазами.
— Вы хотите сказать… согласны принять на себя опекунство?..
От волнения Джул не могла произнести ни слова. Кто бы мог подумать, что она способна принять решение, в корне меняющее всю ее жизнь? Стоило бы, конечно, обдумать этот шаг со всех сторон, но разве у нее есть выбор?.. Если скажет сейчас нет, до конца своих дней будет мучиться угрызениями совести. В этом Джул была уверена. Если же как воспитатель потерпит неудачу, последствия могут оказаться самыми плачевными и для нее и для ребенка.
— Мистер Халуэлл, — сказала она, переводя дух. — Коли Сьюзи доверяла мне, я просто не имею морального права отказаться… Считаю это своим долгом, обязанностью, если хотите…
Адвокат некоторое время пристально смотрел на эффектную молодую женщину, как бы оценивая ее возможности. Затем облегченно вздохнул и сказал:
— Очень хорошо, мисс Фостер. Теперь, когда решение принято, давайте покончим с официальной бумажной процедурой, дабы вы могли встретиться с девочкой.
Джул опешила, столь это было неожиданно.
— Разве она здесь?
Адвокат поднял указательный палец к потолку:
— Она наверху, в моем номере. За ней присматривает моя секретарша.
Джул почувствовала, как по телу пробежала нервная дрожь. Прошло не больше часа с того момента, как она вошла в холл отеля, возможно, самого важного часа в своей жизни… У нее возникло ощущение, что отныне ее судьба круто изменится.
Еще совсем недавно Джул не была уверена, сможет ли вести самостоятельный деловой образ жизни, не говоря уже о том, чтобы заботиться о ком-то еще. Когда взялась создавать агентство «Помощник», родители очень скептически отнеслись к ее начинанию. Интересно, подумала она, как они прореагируют, когда узнают, что теперь, вдобавок ко всему, она собирается воспитывать чужого ребенка? Впрочем, им не до нее: после развода мать пытается устроить свою личную судьбу, отец нашел себе подходящую пару, и все они, разбросанные по свету, редко видятся, хотя и перезваниваются по телефону. Новость, конечно, поразит их, но не более того. И рассчитывать ей придется только на себя. Она справится, обязательно справится со всеми трудностями!
Тут только Джул сообразила: первая трудность уже воочию стоит перед ней. Взглянув на часы, пришла в ужас: до начала приема гостей в доме Клиффа Ардана осталось совсем ничего… Он наверняка ругает ее на чем свет стоит, проклиная себя за то, что обратился к ней за помощью… Похоже, Клифф получил еще одну возможность убедиться, сколь она вероломна…
Без четверти двенадцать в дверь позвонили. Клифф запаниковал. Чертыхаясь сквозь зубы, он твердил, как молитву: только бы не гости, только бы не гости!
В доме еще ничего не было готово. Коробки с провизией теснились на кухне, столовые приборы и посуда не расставлены, мебель сдвинута с привычных мест — будто он не гостей ждет, а готовится переезжать на новое место жительства. Правда, вокруг него сновало сразу человек десять — сотрудников агентства, но среди них не было Джул. Какой же он болван! Рассчитывал — она выручит его, согласившись сыграть роль хозяйки. Как же он был наивен! Снова чертыхнувшись, Клифф поклялся, что последний раз в жизни поверил женщине.
Тяжело вздохнув, Ардан подошел к двери и с вымученной улыбкой открыл ее.
На пороге стояла Джул. Клифф обомлел. Он ожидал чего угодно, но не этого. Она держала на руках крошечную девочку с розовыми щечками, волосами песочного цвета и небесно-голубыми глазами. Пухлыми надутыми губками та точь-в-точь напоминала Джул. Обе выглядели уставшими и недовольными.
Ардан глазам своим не поверил — Джул Фостер выкинула очередной номер — явилась на столь важный для него прием с грудным ребенком!
2
— Я знаю, ты сейчас скажешь, что я опоздала. — Джул решительно переступила порог и прошла в холл мимо потрясенного Клиффа. — Извини, но меня задержало одно серьезное дело. Я все объясню потом.
Стуча каблучками по деревянному полу коридора, она стремительно направилась прямо на кухню. Нарядное ярко-желтое платье эффектно облегало ее стройную фигурку; длинные волосы заплетены в косу, раскачивавшуюся при каждом шаге; на ногах изящные босоножки… Джул выглядела потрясающе! Все в ней было великолепно за исключением одной детали — хныкающего грудного ребенка на руках.
— Надеюсь, тенты во дворе уже натянули? — Спросила мисс Фостер на ходу. — Я всегда опасаюсь дождя, который может испортить любой прием.
— Джул!
— Подожди, не перебивай. Я уверена, мои сотрудники сделали все по высшему разряду. — Она распахнула дверь в кухню, где приготовления шли полным ходом. Заглянув через плечи поварих в судки и кастрюли, Джул поставила сумку на стол и вытащила бутылочку с детской смесью. — Это надо чуть подогреть и побыстрее, — деловито распорядилась она, будто речь шла о чем-то обыденном и естественном.
— Послушай, Джул, — повторил Клифф требовательно.
Присутствовавшие в кухне с нескрываемым интересом наблюдали за происходящим, но ее это ничуть не заботило.
— Так в чем дело?
— У тебя ребенок. — Подчеркивать столь очевидный факт было сущей нелепостью со стороны Клиффа.
Джул усмехнулась.
— Да, девочка, притом голодная. Ты разве не видишь? А еще педиатр… Пойдем, я накормлю ее, а то она не даст мне ничем заниматься. — Джул с бутылочкой молочной смеси в руках направилась в гостиную, Клифф следом. — Ты не волнуйся. Ничто не сможет помешать мне исполнить роль хозяйки твоего приема. Сейчас я пойду во двор и посмотрю, как там идут дела…
— Джул, — в третий раз произнес Клифф, прерывая ее. — Чей это ребенок?
Она была готова именно к такому вопросу, потому ответила довольно вызывающе:
— Ну… наверное… мой…
Доктор прикрыл глаза и начал по привычке считать до десяти, чтобы успокоиться, но ему не удалось — малышка разразилась громогласным воплем.
— Это что, шутка?
— Нет, — ответила Джул дрогнувшим голосом. В ее глазах блеснули слезы. — Она действительно… моя.
Доктор всегда терялся, когда видел плачущих женщин. Сочувствуя, он покачал головой.
— Джул, Джул… как же… тебя угораздило?..
Она с трудом совладала с собой, сглотнула слезы.
— Это совсем не то, что ты подумал, Клифф, — тихо сказала Джул. — Погибла моя подруга Сьюзи Дуглас с мужем. И я теперь единственная, кто отвечает за судьбу Бетти. Так уж получилось…
Джул в роли матери? Клифф смотрел на нее, не в силах поверить в прозвучавшее объяснение, а еще более в то, что та, по природе своей, способна взять на себя столь ответственное обязательство, как воспитание ребенка. Сама идея казалась ему несовместимой с ее характером, словом, полным абсурдом, но не читать же ей мораль, когда вот-вот явятся гости.
— Тебе сразу надо было сказать мне о своих личных проблемах, а не обнадеживать понапрасну, — упрекнул он.
— Во-первых, эти мои проблемы возникли час назад, а во-вторых, раз я пообещала помочь тебе, так и будет!
— Каким образом? — Клифф кивнул на захлебывающуюся в крике девчушку. — У тебя забот полон рот.
Понимая, что он прав, Джул понуро опустила плечи, слезы снова заблестели у нее в глазах.
— Прости, Клифф. Но я действительно хотела сослужить тебе добрую службу. Поверь, я говорю чистую правду.
Слова ее звучали совершенно искренне, Клифф сразу это почувствовал сердцем, но он не знал, как себя вести сейчас. Ему было гораздо привычнее иметь дело с прежней Джул Фостер — решительной и раздражающе самоуверенной, а не растерянной и поникшей.
— Ничего, — мягко сказал он наконец, удивляясь самому себе. — Я думаю, найдется какой-нибудь выход.
Джул робко взглянула на него из-под влажных ресниц.
— Ты уверен?
Клифф кивнул.
— Уверен. Но сначала нужно попробовать успокоиться.
— Боюсь, с Бетти не все в порядке. У нее, наверное, что-то болит. С тех пор как я забрала ее, она плачет не переставая.
— Послушай, если я в чем и разбираюсь, так это в детских болячках. Давай я осмотрю малышку.
Секунду поколебавшись, Джул с рук на руки передала ему девочку. Привычным жестом доктор прислонил ее к плечу и легонько похлопал по спинке. Та сразу затихла. Как ни странно, такая реакция привела Джул в замешательство, если не сказать — вконец расстроила.
— Это все из-за меня. Я просто ей не нравлюсь.
Клифф поморщился. Меньше всего он хотел сейчас, чтобы Джул потеряла самообладание.
— Младенцы отлично чувствуют внутреннее состояние взрослых, — сказал он как можно спокойнее. — Молодым мамам нередко приходится какое-то время адаптироваться к своей новой роли в жизни. Как только ты привыкнешь к Бетти, все образуется.
Тут раздался звонок в дверь. Оба замерли.
— Гости? — растерянно ахнула Джул. Самым разумным было бы немедленно отправить Джул с ребенком домой, дабы избежать ненужных осложнений, подумал Ардан, но тут же понял, что не сможет их выставить вон. Как ни парадоксально, в данный момент Джул и он нуждались в помощи друг друга.
— Значит так, — решительно произнес Клифф, беря ситуацию в свои руки. — Ты отвечаешь за прием гостей, а я занимаюсь Бетти.
Джул замялась:
— Вряд ли такое распределение ролей нам поможет.
— Послушай, дети — моя профессия, — твердо сказал доктор, через силу улыбнувшись. — Возьми на себя привычные обязанности, а об остальном не беспокойся.
— Похоже, ты не оставляешь мне выбора? — едва сдерживая иронию молвила Джул.
Молча и крепко схватив ее за руку, Клифф направился из холла в прихожую. Джул заупрямилась.
— А что мы скажем твоим гостям насчет ребенка?
Доктор взглянул на девчушку. Она была очаровательна — крошечные завитки светлых волос, небесно-голубые глазки и нежно розовый ротик — растаять можно от умиления, но он тут же подумал о другом. Ему и так будет непросто притворяться перед сослуживцами, будто Джул его избранница, а если добавить к этому еще и ребенка, то его задача усложнится во много раз.