Колыбельная звезд — страница 28 из 49

Что-то с плеском пронеслось по волнам позади лодки. Дельфины!

– Гляди! – Джиллиан показала в ту сторону.

Линк завел мотор, подплыл поближе и опять его заглушил. Гладкая серая спина дельфина на секунду показалась над поверхностью и вновь ушла в воду. Джиллиан растолкала дочку.

– Просыпайся, Грейси! Там дельфин!

Грейс открыла сонные глаза, постепенно осознавая смысл этих слов. А затем вскочила с маминых коленей и нетерпеливо вцепилась в борт.

– Где?

Джиллиан показала на место футах в двадцати от лодки.

– Мы только что видели там спинной плавник. Смотри внимательно – может, дельфин снова появится.

Тишину нарушал лишь плеск волн о борт лодки. Вдруг Джиллиан заметила в воде бурление. Положив руку на плечо Грейс, она показала ей, куда смотреть.

И словно в ответ на их молитвы, из воды выпрыгнули три дельфина – совсем близко. Самый первый дельфин глянул на Джиллиан большим темным глазом, прежде чем вновь уйти под воду, и улыбнулся ей, будто говоря: «Я слушал. И я услышал тебя».

Джиллиан встала со скамьи и сделала шаг к дочке, глядя на спокойное море: только легкое волнение указывало на недавнее происшествие. Грейс обхватила ладошкой ее руку и легонько сжала. А потом тихонько спросила:

– Можешь еще раз так сделать?

Джиллиан обернулась и посмотрела на воду, в которой обитали миллиарды невидимых глазу существ. Несмотря на свой ничтожный размер, они могли влиять на оттенки солнечного света: проходя от поверхности в глубину, он менялся до неузнаваемости. На мгновение Джиллиан показалось, что она отчетливо видит под водой трех дельфинов: вот-вот случится чудо, стоит лишь попросить.

– Да, – ответила она. – Могу.

И дельфины снова выпрыгнули из воды, на этот раз еще ближе, окатив их водой. Джиллиан почувствовала на губах вкус соли.

Дочка порывисто обняла ее.

– Спасибо, Джилли-Дилли! Спасибо!

Грейс нежно прильнула к маме. Джиллиан упала на сиденье, обессилев от напряженного ожидания чуда. В глубине души она знала, что каким-то образом сделала сегодня что-то очень важное.

Глава 15

Шестнадцатилетняя Джиллиан сидела напротив бабушки Пэрриш за кухонным столом, от волнения кусая губы. Бабушка наколола на вилку и отправила в рот кусочек персикового пирога. Джиллиан нетерпеливо почесала нос и только потом вспомнила, что все пальцы у нее перепачканы мукой.

Бабушка медленно жевала с закрытыми глазами. Наконец посмотрела на внучку и широко улыбнулась.

– На этот раз ты превзошла саму себя, моя дорогая! Изумительно!

Джиллиан наклонилась вперед, все еще недоверчиво хмурясь.

– Персики не слишком кислые?

– Как раз нет: сладкие, и к тому же идеальной текстуры – не слишком мягкие и не слишком твердые.

Но и это не убедило Джиллиан окончательно, так что она продолжила:

– А корочка не чересчур жесткая? По-моему, края чуть подгорели, потому что я немного передержала пирог в духовке.

Бабушка взяла еще кусочек и покачала головой.

– Нет, корочка очень нежная – просто тает во рту.

– А как насчет…

Бабушка не дала Джиллиан договорить, крепко сжав ее руку. Она ласково смотрела на внучку карими глазами.

– Джилли, пирог идеальный, и ты это прекрасно знаешь. Никогда в себе не сомневайся. – Она отодвинула тарелку с вилкой и взяла обе руки Джиллиан в свои. – Я понимаю, почему тебе не хватает уверенности. – Бабушка еще крепче сжала ее руки. – Но ты не обращай на них внимания.

Бабушка Пэрриш встала из-за стола и принялась суетливо наводить порядок: протирать столешницу и ставить в раковину мерные ложечки и разделочные доски. Затем она убрала в холодильник брикет сливочного масла и медленно закрыла дверцу. Все еще не отпуская ручку, она сказала:

– Я не стану оправдывать твоих родителей – не мое это дело, да им это и не нужно.

Джиллиан молча смотрела на бабушку, а потом вдруг решила высказать то, что больше месяца копилось у нее на душе:

– По-моему, у папы есть другая женщина. Они с мамой ругаются с самого Рождества. Мне кажется, они могут развестись.

Бабушка Пэрриш на мгновение зажмурилась.

– Не бери в голову. Ну конечно, папа любит маму. Просто ему трудно устоять перед женскими чарами. Он с детства был красавчиком, вот и привык, что девушки вешаются ему на шею. – Она подошла к Джиллиан и погладила ее по волосам. – В конце концов, родители сами разберутся – как всегда.

Джиллиан молчала, думая о том, что развод был бы, возможно, лучшим решением для всех.

Бабушка повернулась к раковине.

– Папа тебя любит, просто не умеет это показывать и часто занят собственными проблемами. А мама… – Бабушка Пэрриш вздохнула и стала расправлять висевшее на ручке духовки полотенце, которое и так висело идеально ровно. – Возможно, когда-нибудь они тебе все объяснят. – Она повернулась и посмотрела Джиллиан в глаза. – Твоя мама не была готова к материнству, когда ты вдруг появилась. Так что всегда помни: в ее равнодушии нет твоей вины. Причина в ней самой.

Джиллиан ощутила неясное беспокойство. Она раньше никогда не видела бабушку такой взволнованной: ее движения стали какими-то резкими, а говорила она сердито и отрывисто. Джиллиан встала и подошла к бабушке.

– Бабушка, что они мне объяснят? Что ты имеешь в виду?

Бабушка покачала головой.

– Джилли, это все пустяки. А вот ты – нет. Запомни, что я тебе скажу: ты сильная, красивая и талантливая. Конечно, ты будешь иногда ошибаться, делать неправильный выбор и совершать глупые поступки – как и все люди. Но те три слова о тебе – абсолютная правда, никогда в этом не сомневайся! – Наклонившись, бабушка поцеловала Джиллиан в обе щеки и посмотрела ей в глаза. – И еще: даже если тебе кажется, что все плохо – в конце концов жизнь всегда налаживается. Главное, не терять надежду.

Бабушка медленно выпрямилась, отнесла грязные тарелки в раковину и начала мыть посуду. От ее слов у Джиллиан даже слегка закружилась голова. Она всегда знала, как бабушка к ней относится, – хотя и не говорит об этом. Джиллиан посмотрела на собственноручно приготовленный идеальный пирог, не думая о том, сколько часов и сил на него ушло и сколько было пролито слез. Теперь она видела лишь идеальный итог своих усилий.

Джиллиан отломила кусочек нежной корочки и положила его в рот. Задумчиво прожевав, она промолвила:

– И правда очень вкусно.

Бабушка выключила воду.

– Еще бы! А теперь иди сюда и помоги мне прибраться.

Отправив в рот еще один кусок пирога, Джиллиан подошла к раковине и стала вытирать чистую посуду кухонным полотенцем.

– Когда закончим, я отнесу немного пирога Миллзам. Лорен просто обожает персиковый пирог.

– Так их же нет дома. Мистер и миссис Миллз уехали на весь день в Чарльстон, чтобы пройтись по антикварным магазинам. А Лорен я час назад встретила на улице с кастрюлей – она сказала, что несет ужин Джейни Маллиган.

Странно, что Лорен не позвала ее с собой… Закончив вытирать тарелки, Джиллиан сложила полотенце и накрыла им посуду.

– Готово. Тогда я тоже пойду к Джейни и повидаюсь с Лорен. Уже на следующей неделе родители увезут меня домой, а мы с ней еще толком и не пообщались.

Бабушка закрутила кран и на мгновение застыла, ухватившись за вентиль. Она молча повернулась к Джиллиан, растерянно глядя ей в глаза.

Джиллиан вдруг охватила легкая паника.

– Бабушка, что с тобой?

Но бабушка лишь молча смотрела на нее, а потом отвела глаза и оглядела кухню, часто-часто моргая, будто впервые здесь оказалась. Затем отпустила кран и сделала пару глубоких вдохов.

– Извини. Порой на меня… находит. Я вроде как… на пару секунд забываю, где нахожусь. – Она натянуто улыбнулась. – Наверное, старость.

Бабушка выглядела бледной и беззащитной; Джиллиан усадила ее за стол. Взяв бабушку за руки – они словно поменялись ролями, – Джиллиан внимательно на нее поглядела.

– Может, вызвать врача?

Бабушка Пэрриш покачала головой, двумя пальцами с коротко остриженными ногтями с трудом сняла свое обручальное кольцо и, печально улыбнувшись, протянула его Джиллиан.

– Я хочу сделать тебе подарок.

Джиллиан даже отпрянула.

– Нет, бабушка! Оно твое, и только ты должна его носить.

Бабушка с силой вложила кольцо ей в руку.

– Нет. Я намерена передать его тебе сейчас, пока нахожусь еще в полном сознании и при памяти. Для меня это важно.

Джиллиан проглотила подступивший к горлу комок.

– Хорошо. Спасибо. – Она надела кольцо на безымянный палец правой руки. – Как раз!

– Я так и думала. – Бабушка вытянула руки с растопыренными пальцами. – У нас одинаковые руки.

У Джиллиан защипало в глазах, захотелось плакать. Она вытянула правую руку, слегка расставив пальцы, словно любующаяся кольцом невеста. Бабушка Пэрриш соединила свои пальцы с внучкиными и улыбнулась.

– Вспоминай меня всякий раз, как посмотришь на кольцо, слышишь? Это как со звездами, на которые ты смотришь каждую ночь, чтобы вспомнить, что ты не одна.

Джиллиан больше не могла сдерживать слезы.

– Ты говоришь так, будто скоро умрешь.

Бабушка Пэрриш легонько сжала ее руку, вытащила из кармана фартука носовой платок и дала его Джиллиан.

– Еще чего! Даже не собираюсь, – сказала она и погладила внучку по щеке, затем встала и вытерла руки о фартук. – Давай беги к Джейни – может, застанешь там Лорен.

Отодвинув стул, Джиллиан поцеловала бабушку – удивленная миссис Пэрриш расплылась в улыбке – и уже повернулась, чтобы уйти, но бабушка вновь ухватила ее руку.

– Помни об этом, Джилли.

– Хорошо. Обещаю!

И Джиллиан ушла босиком, забыв надеть стоящие на веранде туфли. Подходя по выложенной ракушками тропинке к дому Джейни Маллиган, она внимательно смотрела под ноги, чтобы не пораниться, и в который раз удивлялась, замечая в гуще битых ракушек ракушки совершенно нетронутые.


Джиллиан качалась в кресле на задней веранде и любовалась солнечными бликами на золотом кольце – они то появлялись, то вновь исчезали в тени. В морском воздухе царило безветрие. Почти всю прошлую ночь она не спала, успокаивая капризничавшего малыша, и теперь у нее слипались глаза. Даже доносящиеся из соседнего дома звуки электропилы не помогали бороться со сном.