Командировка в Шотландию — страница 11 из 26

Виктория почувствовала, как краска смущения заливает ей щеки от того, что он наверняка заметил, как она его разглядывала, и, чтобы скрыть неловкость, она гордо вскинула голову и прошествовала мимо него на лестницу, где остановилась подождать, пока он запрет дверь хранилища.

– И какие у вас планы на остаток дня? – поинтересовался он. – Как я понимаю, сейчас вы уезжаете на ланч?

Он шагал рядом с ней по огромному холлу, и она повернула к нему голову, чтобы ответить.

– Да, – улыбнулась она, – мне просто необходимо подкрепиться, иначе я умру с голоду. Утром я не успела позавтракать.

Роберт нахмурился.

– Не завтракали? Но так же нельзя. Вы совсем не думаете о своем здоровье. Если бы я знал, то угостил бы вас хотя бы бутербродом.

Интересно, что это: простая вежливость или искренняя озабоченность? – недоумевала Виктория.

– Ничего страшного, – бодро отозвалась она, – небольшое голодание мне не повредит. В гостинице очень вкусно готовят, так что сейчас наверстаю упущенное, – пошутила она. – А что касается моих планов, то в замок сегодня я больше не вернусь. Надо, чтобы впечатления и мысли отстоялись.

Он понимающе кивнул.

– Ну что ж, мисс Стоун, тогда, вероятно, до завтра?

– Да. Если это удобно, я хотела бы завтра с утра еще побродить по замку и его окрестностям.

Слегка улыбнувшись, он сунул руки в карманы брюк.

– Никаких проблем. В девять часов, как сегодня? Обещаю, что завтра не подведу вас и буду на месте, – заверил он ее.

– Вы ничуть меня не подвели. Я прекрасно понимаю, что у вас и без меня хватает забот, поэтому если вы не…

– Я буду, – твердо повторил он тоном, не терпящим возражений.

– Что ж, хорошо. – Она не стала спорить.

Он открыл перед ней переднюю дверь и вышел вслед за гостьей на крыльцо.

– Итак, вторую половину дня вы решили отдохнуть?

– Ну, не совсем. – Она повернулась к нему. – Хочу поездить по округе и сделать кое-какие видовые снимки, а потом вернусь в гостиницу и немного поработаю над статьей.

– Отличная мысль. Здесь, в окрестностях, действительно очень красивые виды, прямо-таки просятся на открытку. Хотя… – Роберт взглянул на небо и нахмурился. – Я бы не советовал вам уезжать чересчур далеко. Погода в наших краях непредсказуема, меняется внезапно и, боюсь, к концу дня испортится. Туман может застигнуть вас врасплох, и вы застрянете где-нибудь в незнакомом месте и, вполне возможно, надолго.

Виктория тоже поглядела на небо. Оно было чистым и совершенно безоблачным. Прекрасный день для прогулки. Либо он разыгрывает ее, либо подначивает, пытаясь проверить ее журналистскую смелость. Ну что ж, она не собирается ничего ему доказывать, а просто поступит так, как считает нужным. Она спокойно улыбнулась.

– Благодарю вас за совет. Увидимся завтра в девять.

С этими словами она повернулась и, гордо вскинув голову и тряхнув красивыми пепельными волосами, направилась к машине. Шаг у нее был легкий, на губах играла улыбка. Впереди у нее прекрасная перспектива провести полдня, любуясь чудесной природой и вдыхая свежий, бодрящий воздух. Она была уверена, что прогулка поможет ей развеяться и хотя бы на время избавиться от навязчивых мыслей о притягательном обаянии Роберта Шеридана.


Виктория решила не обедать в гостинице. Вместо этого она заказала корзинку для пикника и, пока ее готовили, поднялась к себе в номер, чтобы переодеться.

Она уже решила, что будет делать: поедет на озеро Крег-Дью, в место, которое настоятельно рекомендовал ей старый садовник лэрда, и там, на живописном берегу отдохнет и пообедает, а заодно сделает несколько снимков, а потом поездит по округе и посмотрит, что еще можно будет снять для статьи.

Было уже начало четвертого, когда Виктория наконец увидела озеро. У нее была карта местности, и она подсчитала, что до Крег-Дью приблизительно миль около двадцати. Но это на карте. А на деле дорога была очень извилистой, постоянно петляла и расстояние оказалось гораздо больше.

Впрочем, какая разница, думала Виктория, расстилая на берегу клетчатый шотландский плед, который дежурная принесла ей вместе с корзинкой. Она ведь никуда не спешит и может сполна насладиться вкусной едой и отдыхом.

Виктория поудобнее уселась на пледе, вынула еду из корзинки и разложила ее на салфетке. Отдавая должное холодному цыпленку и свежей брынзе и зелени, она любовалась прекрасным пейзажем. Старый садовник ничуть не преувеличивал, когда расхваливал достоинства этого места. Здесь было действительно очень красиво.

Чувствуя себя совершенно счастливой, она упивалась видом, как вдруг откуда ни возьмись явилась непрошеная мысль: жаль, что сейчас рядом нет Роберта. Наверняка он мог бы многое порассказать ей об истории этих мест, какие-нибудь красивые, печальные легенды, которыми, наверное, изобилует этот край. Она живо представила себе картину: вот они сидят рядышком на шерстяном пледе, его большая, сильная рука обнимает ее за талию, а ее голова покоится на его плече. Он рассказывает ей какую-нибудь красивую любовную историю, затем поворачивается к ней, приподнимает ее лицо и целует в губы, вначале нежно и трепетно, затем все жарче и настойчивее, пока в обоих не вспыхивает пламя страсти.

Где-то за озером в лесу резко вскрикнула птица, возвращая Викторию к реальности. Ну что за глупые мысли лезут ей в голову! Зря она надеялась, что вылазка на природу прочистит ей мозги. Видно, Роберт Шеридан поселился в них прочно и надолго.

Обреченно вздохнув, Виктория принялась за аппетитное краснобокое яблоко, когда неожиданно позади нее кто-то сказал:

– Здравствуйте, леди.

Виктория вздрогнула, повернулась на звук голоса и увидела худенького светловолосого мальчика лет тринадцати. Он нес на плече рыболовные снасти. Приветливо улыбнувшись, она тоже поздоровалась, и он дружелюбно объяснил свое внезапное появление.

– Я ловил форель вон за теми деревьями, но ничего не поймал. Потом подумал: пойду-ка я сюда, может здесь больше повезет. Простите, если напугал вас, леди, но я не знал, что вы здесь.

Он разговаривал как типичный шотландец – напевно, мягко и музыкально.

– И вовсе я не испугалась, ну разве только чуть-чуть, – с широкой улыбкой призналась Виктория. – Можешь располагаться здесь, ты мне нисколько не помешаешь. Кстати, меня зовут Виктория Стоун, или просто Тори. А тебя?

– А меня Рон. – Мальчик благодарно улыбнулся и пошел к воде готовить снасти для рыбной ловли.

– А вы не здешняя, верно? – заметил Рон. – Издалека приехали?

– Из Штатов.

– Здорово. У нас тут много приезжих бывает, ну там туристы и все такое. Вы туристка?

– Нет, я приехала сюда в командировку. Я журналистка и собираюсь написать статью о замке Кинлах. Это будет большая статья с множеством красочных фотографий.

– Вот класс! – одобрительно воскликнул Рон. А может, вы и меня сфотографируете для своей статьи, если я что-нибудь поймаю?

– Почему бы и нет.

Она и вправду сфотографировала его, и даже несколько раз. Час спустя, когда юный шотландец позировал на берегу озера со второй пойманной форелью, он объявил, что считает ее своей доброй феей.

– Вот бы вы почаще приезжали, – сказал он. – Когда вы здесь, рыбы прямо выскакивают и дерутся за наживку.

– Ну-ну, не скромничай, – засмеялась Виктория и взъерошила мальчишке волосы. – Просто ты очень хороший и удачливый рыболов, вот чем все дело.

Два часа, которые они провели вместе, пролетели незаметно. Виктория почувствовала себя маленькой девочкой, веселой и беззаботной, и даже сумела на время позабыть о Роберте Шеридане. Рон помог ей расправиться с остатками щедрого ланча, который ей приготовили в гостинице, потом повел ее по берегу, чтобы показать самые живописные уголки Крег-Дью. Он рассказал ей, что в переводе с гэльского Крег-Дью означает «черная вода». И действительно, если смотреть сверху, вода в озере казалась темной, почти черной.

Ближе к вечеру Рон бросил быстрый взгляд на небо и стал сворачивать свои рыболовные снасти.

– Мне пора домой, – сказал он. – Да и вам лучше поскорее вернуться в гостиницу. Того и гляди опустится туман и пойдет дождь.

– С чего ты взял? – удивилась Виктория, тоже поглядев на небо. Солнце скрылось за грядой облаков, но они были легкими, перистыми. – Облака вовсе не грозовые. Откуда взяться дождю?

Улыбнувшись, Рон покачал головой и показал на север, где высились горы.

– Ненастье обычно приходит к нам оттуда. Вы и не заметите, как налетят тучи. У нас погода меняется резко, без предупреждения.

То же самое сказал ей и Роберт сегодня днем, и теперь Виктория не чувствовала ничего, кроме досады и раздражения. Ему обязательно всегда оказываться правым? Мог бы для разнообразия хоть раз ошибиться.

Проследив за указательным пальцем мальчика, она увидела, что потемневшее небо тяжело нависает над горным кряжем, но тучи были такими далекими, что, казалось, пройдет немало времени, прежде чем они достигнут этих мест. А что, если они оба – и Роберт, и Рон – ошибаются?

Утешая себя этой мыслью, Виктория распрощалась с Роном, взяв у него электронный адрес, чтобы переслать фотографии. Однако, вместо того чтобы незамедлительно направится в гостиницу, она позволила неразумному упрямству взять верх над ее обычной осмотрительностью и заехала в магазин сувениров, который приметила еще по дороге к озеру, чтобы купить подарки для матери и сослуживцев. Она потеряла целых двадцать минут, любуясь хорошенькими вещицами ручной работы.

Когда Виктория вернулась к машине, небо уже заметно потемнело и начал накрапывать мелкий противный дождик. Резко похолодало. Виктория вздрогнула от пронизывающего ветра и, сев в машину, поскорее захлопнула за собой дверцу, преграждая доступ холодному воздуху. К счастью, она взяла с собой легкую куртку, так что замерзнуть ей не грозило. Ведь, в конце концов, это же не зима!

И вообще не о чем беспокоиться, успокоила себя Виктория, откинув назад волосы и поворачивая ключ зажигания. Всего через каких-то полчаса она вернется в уютную и теплую гостиницу, поднимется в свой номер и закажет кофе с булочками.