Командировка в сказку — страница 14 из 23

Очаровательный малыш, — сказал Нико, и в его голосе прозвучала гордость родителя за своего ребенка.

—  О да, — согласилась Лили, чувствуя себя почти счастливой. — Лучший ребенок в мире.

Нико посмотрел на нее, его губы дрогнули... и оба рассмеялись.


Следующие несколько дней выдались самыми идиллическими в жизни Нико. Он проводил мно­го времени с Лили и их сыном, наслаждаясь каж­дым моментом. То и дело намеренно соблазнял жену словами и ласками, но события не торопил. Ему до­ставлял удовольствие сам процесс. Он прикасался к ней так часто, как это было возможно, делая вид, будто это случайность... так, задел, проходя мимо, или когда тянулся за чем-нибудь. Порой дотрагивал­ся до груди, когда предоставлялась такая возмож­ность.

Игра забавляла его и в то же время сводила с ума. Ему с каждым часом все больше хотелось раздеть Лили и изучить пальцами и языком каждый санти­метр ее тела. Хотелось сделать все то, на что не ре­шился два года назад, узнав, насколько она неопытна в постели.

Ему стоило огромных усилий удерживать себя от более откровенных ласк, но он поставил перед собой четкую цель — довести жену до такого состояния, чтобы она сама упала в его объятия. А тогда они так займутся любовью, что это будет стоить долгого ожи­дания!

Еще Нико становился все более уверенным в об­ращении с сыном. У него больше не возникало при­ступов паники, когда Денни просился на руки, и он не боялся уронить его. Оказалось, что развеселить ребенка чрезвычайно легко. И как он раньше этого не понимал? Достаточно пощекотать его, сделать ро­жицу или как-нибудь смешно, не своим голосом, по­говорить — мальчонка приходил в восторг. И, как заметил Нико, его мать тоже.

Впервые после смерти Гаэтано Нико чувствовал себя довольным жизнью. Он возил семью на пляж, в недолгие поездки по побережью, они даже ходили в рестораны, владельцы которых, как он знал, были порядочными людьми. Ему удалось разогнать папарацци, которые вздумали устроить палаточный горо­док около ворот его палаццо, и Нико был рад, что они больше не возвращались. Один раз вертолет за­вис над домом, но хватило одного звонка начальнику полиции, чтобы и тот скоренько убрался восвояси. Они могли наслаждаться жизнью, как и все.

После очередного дня, проведенного с Лили и Денни на пляже, Нико заглянул по привычке в каби­нет и обнаружил на столе письмо от отца. Он быстро разорвал конверт — король сохранял приверженность привычному способу корреспонденции, игнорируя электронную почту, — и внимательно прочитал по­слание.

Как и ожидалось, король Монтеверде Паоло все еще был зол на своих соседей. Паоло имел репутацию вспыльчивого и горячего человека, однако Нико не верил в то, что тот способен зайти настолько далеко в своем желании отомстить за дочь, чтобы объявить экономическую войну соседнему королевству.

Нико упал в кресло и потер лоб рукой. Проблема заключалась в том, что население Монтебьянко мо­жет пострадать, если не все детали торгового согла­шения между королевствами вступят в силу. Страна нуждалась в поставках оливкового масла, текстиля и необогащенной руды из Монтеверде. Они могли, ко­нечно, закупать их в других местах, но по какой цене? Кроме того, это бы означало, что некоторые люди потеряли бы работу.

Он надеялся, что король Паоло проявит благора­зумие и не станет действовать в ущерб себе. Все-таки Монтеверде тоже необходимы поставки вина и кожа­ных изделий из Монтебьянко. Однако король Паоло оказался более упрямым, чем он предполагал.

Как бы ни хотелось остаться здесь и валяться с семьей на пляже, а придется вернуться в палаццо Ка­велли. Граждане Монтебьянко должны знать, что принц заботится об их благосостоянии. Он не мог их подвести, тем более что сам был виноват в возник­ших проблемах.

За день до своей гибели Гаэтано сказал ему:

— Ты должен быть наследным принцем, Нико. Ты сильнее, у тебя лучше получилось бы. Монтебьянко нужны такие люди, как ты.

Нико ответил, чтобы тот не говорил глупостей, потому что он хороший принц и станет отличным королем. Гаэтано лишь грустно улыбнулся.

Но вечером того же дня они опять поспорили.

— Я не хочу жениться, Нико, — сказал Гаэтано уже, по меньшей мере, в сотый раз.

Раздражение Нико прорвалось наружу. Он не одо­брял нежелание брата выполнять свои обязательства как принца и будущего короля.

— Иногда приходится делать то, чего тебе не хо­чется, Гаэтано. Это твой долг как наследного принца и нашего будущего короля.

Гаэтано с тоской посмотрел на него:

Но я не могу быть ей мужем.

— Dio[8]! — воскликнул Нико, запуская пальцы в во­лосы. — Все, что от тебя требуется, — это сделать ей ребенка. Наследника.

Ты не понимаешь, Нико. Я не могу. Она, она...

Нико испугался услышать продолжение и твердо прервал его без всякого сожаления:

— Ты можешь. Ты должен.

Гаэтано отвернулся и нервно сглотнул. Нико все еще корил себя, что не позволил брату выговориться. «Я не могу, потому что она женщина, Нико», — хотел сказать брат.

Почему ему было так страшно услышать это? По­чему, если он всегда знал об этом? Почему он просто не обнял брата и не сказал, что любит его, несмотря ни на что?

У него больше не было возможности сказать ему это. Утром следующего дня Гаэтано съехал со скалы в море.

Нико отдал бы все, чтобы вернуть брата. Но раз это невозможно, ему остается лишь одно: с честью выполнять свои обязанности наследного принца Монтебьянко, оправдывая веру брата в него.

И он исполнит свой долг, пусть даже в ущерб лич­ному благополучию.


Глава 7

Сердце Лили ушло в пятки, когда она увидела Нико, вошедшего в комнату с мотоциклетным шлемом в руках.

Повтори еще раз. Что ты хочешь? Он крутил шлем в руках.

—  Поехали со мной, Лилиана. Будет весело.

По выражению его лица она бы не сказала, что Нико предвкушает веселье. Оно у него было доста­точно напряженным.

Я... я никогда не каталась на мотоцикле. Я не умею.

Тебе всего лишь нужно будет держаться за меня. — Он поймал ее за талию и притянул к себе. — Вот так, несложно, si?

Учитывая то, что у нее начинала кружиться голо­ва от одного его присутствия, а Нико был опять в обтягивающих кожаных брюках и куртке, Лили со­мневалась, что ей удастся выжить после поездки с ним. Но объяснить это невозможно.

Не уверена, что это безопасно.

Мы поедем медленно. Обещаю.

А куда мы поедем?

Нико хитро улыбнулся, от чего сердце ее учащен­но заколотилось.

— Сюрприз!

Минут через пятнадцать Лили в джинсах и легкой рубашке натянула шлем на голову и залезла на мото­цикл. Красно-серебристый мотоцикл блестел на солн­це и урчал, как котенок. А потом набрал скорость и взревел, как тигр.

Новенький фургон, стоявший неподалеку от въезда, сразу тронулся с места, как только они проехали мимо.

— Maledizone, — пробормотал Нико. Он добавил еще несколько слов по-итальянски, наверняка еще менее приличных, как решила Лили. — Держись, cara.

Нико, пожалуйста! — воскликнула она, с ужа­сом подумав о ребенке, который остался в доме. Гос­поди, зачем только она согласилась? — Не нужно ехать так быстро!

Доверься мне, — отозвался Нико, не обернув­шись. — Скоро мы оторвемся от них. Не бойся.

Мотоцикл понесся по береговой линии на неимо­верной скорости.

— Мы подъезжаем к повороту, наклоняйся вслед за мной, поняла?

Как будто у нее был выбор! Нико не стал сильно сбрасывать скорость, так что мотоцикл склонился влево почти до земли. Когда поворот остался позади, Лили не сразу открыла глаза, а когда оглянулась, фургона сзади видно не было.

— Думаю, ты оторвался!

Я тебя хорошо слышу. Не надо так кричать.

Прости!

Еще пара минут, и мы съедем с дороги.

И действительно вскоре они свернули на боковую дорогу и стали спускаться вниз, а еще через некото­рое время выехали на небольшой пляж.

Между тем небо заволокло тучами.

Будет дождь? — спросила Лили.

Возможно, — ответил Нико, посмотрев на по­черневшее небо.

Он не показался ей особенно озабоченным ухуд­шением погоды, поэтому она больше ничего ему не сказала. Они остановились неподалеку от огромного валуна, напоминавшего остров посреди моря песка.

Нико выглядел более расслабленным, чем до их отъезда. Лили не понимала, в чем причина улучшения его настроения, но, естественно, была этому рада.

И куда мы идем? — снова спросила Лили.

— Мы уже почти пришли.

Что он хотел ей показать? Они и так были в одном из самых красивых мест, какие она видела в своей жизни. Однако когда они завернули за камни, Лили остановилась в изумлении.

Нико повернулся к ней, чтобы понаблюдать за ее реакцией.

— Изумительно, согласна?

Она смогла только кивнуть. Перед ней открылась небольшая лагуна, в центре которой покоился остов деревянного корабля. Он лежал на боку, и обрывок флага все еще продолжал развеваться на одной из мачт.

— Это пиратский корабль? — спросила Лили, сра­зу поняв глупость своего вопроса. Она явно пересмо­трела голливудских фильмов.

— Нет. Он не такой уж и старый, но его построи­ли по чертежам старинных кораблей. Он затонул, когда участвовал в исторической регате много лет на­зад, и его принесло сюда.

— Почему его не перевезли в музей? Нико пожал плечами:

— Не представляет исторической ценности, думаю. Казалось, он о чем-то задумался. Внезапно он по­вернулся к ней.

— Нам нужно спрятаться в укрытие! — восклик­нул он, хватая ее за руку и торопя в сторону мото­цикла.

Тут Лили увидела, что его встревожило. Тучи еще ниже свесились над водой, ветер усиливался, а на по­верхности моря образовалась воронка, которая дви­галась в сторону берега.

— Это опасно?