Командор — страница 55 из 77

такого риска?

— Есть еще и речные перевозки, — напомнил я, не отвечая на заданный вопрос.

— Там еще больше безумцев, чем на море, — фыркнул нобиль. — Нужно ли пояснять, в чем опасность таких перевозок?

— Я уже интересовался этим вопросом, — любезно ответил я. — Если на море мне будет тяжело пододвинуть такие серьезные Дома, как ваш и Вейлинов, то на реках шанс есть. Затраты не такие и высокие, разветвленная сеть рек позволяет проникать в самые отдаленные уголки Дарсии.

— В провинциях слишком сложно принимают чужаков.

— А я слышал, что король готовит какую-то административную реформу, которая в корне изменит всю систему управления.

— Однако! — Флаерти откинулся на спинку стула и с нескрываемым удивлением посмотрел на меня. Пользуясь передышкой, я уплетал запеченную рыбу с изумительным соусом. Когда еще удастся поесть изысканные блюда! Вкусно! — Вы меня еще больше поразили. Откуда такая осведомленность? Лорд Торстаг вам доверяет настолько, что готов выносить из королевского кабинета любую новость?

— Не преувеличивайте мою значимость, господин Флаерти, — отложив вилку и нож в сторону, я промокнул салфеткой губы, и заметил, что нобиль очень внимательно смотрит на мои движения. Про себя чертыхнулся. Аристократические замашки, о которых предупреждал Эскобето, вновь могли выдать меня. — Когда умеешь располагать к себе нужных людей, они становятся ну просто кладезем интересных слухов и новостей.

— Похвально, что вы не боитесь рискнуть на торговом поприще, — усмехнулся хозяин дома. — И все же позволю заметить: у вас слабые позиции, начиная с корабля. Это наш дом, наше вложение в будущее, кубышка с деньгами, если уж быть точным. Чуточку высокопарно, согласен. Но это так и есть. Потеряешь судно — потеряешь все. У меня есть люди, умеющие видеть то, что не видит сам купец. Ваше судно очень старое. Пара крепких штормов, и можно с ним распрощаться. Вы же не хотите, чтобы оно пошло ко дну?

«Флаерти что-то нужно, — мелькнула мысль. — Не зря он намекает на потерю «Тиры». Намек на последствия моей несговорчивости излишне груб, чтобы его не принять. Значит, будет какое-то предложение».

— Я могу помочь вам, Игнат, — тут же последовал ответ, подтверждая мои догадки.

— Каким образом? — неторопливо прикладываюсь к кубку с вином.

— Отдайте мне Пустошь. Я заплачу хорошие деньги. Их хватит на два приличных каботажных судна. На первое время достаточно, чтобы скопить нужную сумму и развернуть свои торговые дела. Можете и речными перевозками заняться.

На какое-то время наступило молчание. Я не торопился с ответом, как и Флаерти, не показывающий своего нетерпения. Вино было приятным, не хотелось портить его дегустацию прямым отказом нобилю, что равносильно объявлению если не войны, то серьезному противостоянию. Как он поступит? Затаит обиду и нанесет удар исподтишка? Или рассвирепеет и даст отмашку Котрилу на открытые боевые действия? В таком случает мне придется уничтожить бандита. А потом в порошок сотрут и меня. Кем бы Котрил не был в жизни, он все равно остается дворянином. Смешно, конечно. Ведь я тоже по статусу нисколько не уступаю ему, но в силу обстоятельств вынужден скрывать происхождение. Все дороги ведут на виселицу, кроме одной. Проблема только в том, какая из этих дорог безопасная.

Против трех торгашеских Семей и губернатора даже лорд Торстаг ничего не сможет сделать. Значит, надо заручиться поддержкой влиятельных аристократов из Скайдры. Можно сыграть на том, что нобили Акаписа не имеют древней родословной. Как там говорила Тира? К патентованным аристо потомственный дворянин всегда будет относиться с презрением.

Кто может помочь? Нужно срочно встретиться с эрлом Толессо и разузнать о взаимоотношениях Семей, на первое время, хотя бы из Скайдры и Акаписа.

— Я люблю тишину, господин Флаерти, — отвечаю осторожно, глядя прямо в глаза хозяину роскошного дворца. — И Пустошь отвечает моим требованиям. Природа, речка неподалеку, огромные вересковые поля, где можно с размахом воплощать свои проекты.

— Пустошь — очень опасное место, — нобиль сложил руки на животе, сцепив пальцы между собой. — Даже последний барон Домине не выдержал, уехал оттуда, выставив на продажу особняк. Там творятся очень неприятные и непонятные дела. Сами могли убедиться некоторое время назад…

— А откуда вы знаете? — я прищурился.

— Артельщики Викара Дедерика на каждом углу об этом кричали, — пожал плечами Флаерти. — Судя по обильному возлиянию и испуганным лицам, жуткая история их изрядно напугала.

Флаерти врал как сивый мерин. Артельщики, хоть и оказались испуганы после магической атаки, но, как ни странно, взялись за работу куда энергичнее, чем прежде. Было подозрение, что они хотят закончить подряд как можно быстрее. Викар рассеял мои сомнения. Штурмовики не бросили его людей на волю случая, остались вместе с артельщиками, пережили бок о бок неприятные моменты — а это дорого стоило. Рабочие решили отблагодарить меня тем, чтобы я до холодов поселился в новом доме.

У нобиля были другие осведомители, хотевшие заработать на лживой информации. И самое хреновое, что Флаерти ориентировался именно на их мнение. Потому и захотел быстро провернуть сделку со мной.

— Не совсем понятно ваше желание купить Пустошь тогда, когда у нее появился хозяин, — решил я обострить ситуацию. Посмотрю, насколько далеко простирается добродушие Флаерти. — Что вам мешало раньше приобрести несколько акров земли?

Нобель потер подбородок, лицо мгновенно утратило мягкость, на скулах натянулась кожа. Вот теперь я видел настоящего торгаша, готового удавить противника за лишнюю «корону».

— Давайте напрямую, господин Сирота, — Флаерти встал, захватил бутылку с вином и неожиданно подойдя ко мне, самолично наполнил опустевший бокал. Потом вернулся на свое место, налил себе. — Не думайте, что я настолько дружен с торговыми домами Вейлинов и Мердоков. Мы грыземся друг с другом за каждого покупателя, за каждый кусок торговой площади, за большие контракты и прочие вещи, приносящие нам огромную прибыль. Если представится момент, будьте уверены, господин Сирота, каждый из нас уничтожит конкурента, втопчет его в землю. Так вот, я не хочу быть втоптанным, и поэтому стараюсь расширить свое влияние. Если вы не знаете, из Осхорта — это город на южном побережье Дарсии, где я открыл свое представительство — можно добраться до Акаписа, пронзив насквозь континент и сэкономив много времени.

— Зачем вам это? Поднимайте паруса и прямым ходом от Осхорта до Акаписа по морю, — я пожал плечами.

Хозяин особняка усмехнулся и несколькими глотками осушил бокал. Со стуком поставил на стол.

— Магазины, господин Сирота. Все дело в них, если что-то понимаете в торговле. Я хочу создать цепь магазинов от южных до восточных провинций. Они должны стоять на реках, где есть города. Внутренние провинции очень зависимы от поставок товаров, в отличие от побережий. Пока Мердоки и Вейлины стараются завоевать рынки в приморских городах, я наметил экспансию вглубь. Пустошь мне нужна как тыл, где я намерен закрыть дорогу своим конкурентам. Рано или поздно они сообразят, какой куш теряют, и кинутся следом за мной.

— Все равно не понимаю вашего интереса к Пустоши Кракена, — я тоже допил вино и отодвинул бокал в сторону. — Чернявка из-за своего обмеления не подходит для судоходства. Понимаю, если бы вы отсюда отправляли барки или нефы вглубь провинций. Но на всем протяжении до Натандема река изобилует мелями и песчаными наносами. Чтобы попасть в полноводное русло, нужны волоки. А это чертовски трудоемкий труд, поднимающий себестоимость товара.

— Гляжу, вы уже хорошо разобрались с речными картами, — усмехнулся Флаерти. — Пустошь — отличное место для строительства богатого квартала. Отличная земля, кругом леса, живописные холмы. А русло Чернявки я со временем могу расчистить вплоть до устья.

— И это говорит человек, который пытается убедить меня, что вересковые пустоши — страшное место, — улыбнулся я.

Флаерти покачал пальцем, коротким и толстым, как сосиска.

— Не перегибайте палку, Игнат! Конечно, я, как и любой горожанин Акаписа, опасаюсь проклятия тех мест. И беспокоюсь о вас. Рано или поздно вы женитесь, приведете в новый дом жену, появятся дети… А потом придется оттуда убегать, как барон Домине, спасая семью. Поверьте, старый барон тоже пытался выглядеть храбрым и бесстрашным, но реальность его сломала.

— У меня такая репутация, что Кракен сам испугается, — я хищно ощериваюсь. Мне надоела болтовня нобиля. Я уже понял, насколько далеко простираются его возможности, и какое оружие Флаэрти сам вложил в мои руки. У торгашей своя война, и на этом нужно играть. Только сначала нужно заручиться поддержкой губернатора.

— Надеетесь на своих головорезов? — прищурился хозяин дома. — Я ведь насквозь вижу вас, господин Сирота. Не пытайтесь вбить клин между нашими Семьями, и не надейтесь, что лорд Торстаг закроет глаза на ваши художества — глубоко пожалеете. Или… все-таки уступите мне Пустошь, и я смогу найти для вас подходящее дельце, на котором можно подняться. Вы пришлый, Игнат, и стать своим вряд ли получится столь быстро… Если, конечно, захотите дружить, а не воевать.

— Ваша милость, — я решил ударить в лоб. — Мне известно, что за Чернявкой у вас есть серебряные рудники. Не знаю точно, где именно, да это и неважно. Суть в другом. Чтобы доставлять руду в Акапис, вы вынужденно везете ее не по Чернявке — она слишком мелкая для тяжело груженых барков — а используете другой путь, сухопутный, вдоль горного массива, примыкающего к Пустоши. Барон Домине не давал вам разрешения пользоваться короткой дорогой через его владения. Вам кровь из носу хотелось заполучить этот путь, и когда удалось каким-то образом столкнуть барона с обжитых мест, попробовали возить груз напрямую. И с удивлением узнали, что барон Домине нанял стражу для охраны старого тракта, ведущего через Пустошь. Контракт с наемниками перестал действовать после продажи поместья, но вам не следует обольщаться, ваша милость. Без моего разрешения ни одна повозка с рудой не проедет по Пустоши. Пугать меня бессмысленно. Впрочем, можете попробовать.