Комедии и комические оперы — страница 106 из 115

аждый гласный обозначал вид суждения (общеутвердительное — А, общеотрицательное — Е, частноотрицательное — I, частноутвердительное — О). Этот мнемонический текст позволял запомнить не только сами схемы построения силлогизмов, но и системы их приведения от одного модуса к другому.

Ergo — следовательно (лат.).

С. 145  Еллиногреческим — древнегреческим.

...в истории, как в деятельной, так и в естественной — история в современном значении слова названа здесь деятельной, естественная история — естествознание.

Тропов, или фигур риторики — риторическая фигура — нарушение привычной языковой нормы, используемое для большей выразительности речи; тропы — слова в переносном значении — относили к фигурам переосмысления.

Ridendo castigat mores — смеясь исправляет нравы (лат.). Сочиненный новолатинским поэтом Сантелем (1630–1697) девиз итальянской комической труппы Доминика в Париже. После избрания этого девиза театром Французской комедии (Домом Мольера), поговорка стала восприниматься как формулировка основной задачи всякого сатирика.

С. 146  Finis и омега — этим выражением категорически подчеркивается конец речи. Finis — конец (лат.). Омега — последняя буква греческого алфавита.

...имеющему сто тысящей златых талантов... драхму — талант и драхма — распространенные в древности весовые и денежные единицы. В одном таланте было 6 тыс. драхм (около 26, 2 кг).

Пиитика — поэтика.

С. 146 Феология — теология, богословие.

Метафизика — раздел философии, изучающий первоначала бытия, недоступные чувственному познанию.

Ифика — этика.

Иерополитика — священная политика.

Аристофан (450–384 гг. до н. э.) — великий греческий комедиограф, принимавший своими произведениями активное участие в политической жизни Афин. Его пьесы в XVIII в. представлялись хотя и смешными, но чрезвычайно грубыми.

Ювенал Децим Юний (ок. 60–127?) — римский поэт-сатирик, резко и язвительно изобразивший современные ему нравы.

С. 148  ...приличнее, чтобы и камзол был белый — у Филдинга речь идет не о белом и розовом камзоле, а о красном и желтом жилете. Камзол — мужская одежда без рукавов, которую носили на нижнюю рубашку под кафтан, разновидность длинного жилета.

С. 149  ...я, как военный человек, предпочитаю зеленый — мундиры русских пехотных войск были зеленого цвета.

С. 151  ...эта была мечта — в языке XVIII в. слово «мечта» часто употреблялось в значении «обман», «мираж», «галлюцинация».

Nego — отрицаю, отвергаю (лат.).

Действие III

С. 152  Купидо сердце мое как всадник коня лозою подстрекает... парит и т. д. — речь Синекдохоса, обращенная к Марине, имеет, по его мнению, риторически безупречное начало. В действительности же здесь нарушаются нормы создания хрии, так как во вступлении не должно быть сказано о непосредственном поводе для ее создания, должен быть лишь «подступ» к теме. Это дает читателю возможность усомниться в том, что далее, как обещает Синекдохос, «последует хрия, из множества силлогизм соплетенная, против чего никому устоять не можно».

Сухарева башня — архитектурное сооружение в Москве, построенное в 1692–1701 гг. по проекту Петра I и названное в честь полковника Л. П. Сухарева, сохранившего верность царю во время бунта стрельцов. Восьмигранная шатровая башня венчала массивное двухэтажное здание, стоявшее на воротах. За высоту (около 63 м) получила в народе широкую известность и прозвание «невесты Ивана Великого», высочайшей московской колокольни. «Стиль всего здания Сухаревой башни представляет смесь ломбардского с готическим. Прочность его необыкновенна, и прочность эту составляет глубина его фундамента; когда подле него проводили трубы для водопровода, то никак не могли докопаться до самого основания постройки» (Кондратьев И. К. Седая старина Москвы. М., 1999. С. 467). В 1934 г. башня была разрушена.

С. 152 Геркулесова палица — герой греческих мифов Геркулес обладал огромной силой, основным оружием его была палица.

Хартия — здесь: бумага.

Чарка — старинная мера объема жидкости (0, 12 л) и сосуд соответствующей вместимости.

С. 153  Punctum exclamationis — восклицательный знак (лат.).

Exordium — вступление (лат.).

С. 154  Сенека — Луций Анней (4 г. до н. э. — 65 г. н. э.) — римский писатель и философ-стоик.

Любочестие — честолюбие.

С. 155  Сократ (470/469–399 гг. до н. э.) и Диоген Синопский (404–323 гг. до н. э.) — греческие философы, чья личная жизнь известна преимущественно по историческим анекдотам. Сократ, учитель Платона, был, по преданию, женат на Ксантиппе, отличавшейся сварливым нравом. Был ли женат киник Диоген, сведений нет, но сомнения Ростера понятны, если вспомнить легенду о том, что философ жил в бочке на городской площади.

С. 159  Фарс — здесь: фарш, начинка для пирога.

Бездельник — см. примеч. к «Хвастуну» (с. 512).

Стал в пень — см. примеч. к «Хвастуну» (с. 515).

Траур, или Утешенная вдова

Впервые: Собр. соч. Т. 5. М., 1803. Написана, вероятно, не ранее конца 1787 г.: в собрание сочинений 1787 г. пьеса не вошла, время действия охарактеризовано как военное, а война с Турцией началась 13 (24) августа 1787 г. Еще вероятнее предположить, что пьеса написана после начала войны со Швецией (21 июня (2 июля) 1788 г.), ведь офицер Ветран прибыл в отпуск из Выборга. Первые известные даты постановок комедии в Петербурге — 22 мая и 11 октября 1789 г. Трудно сказать, почему пьеса была снята со сцены, но после ее возобновления в 1795 г. в Петербурге (4 февраля) и постановки в Москве (10 декабря), «Траур» стал одной из самых репертуарных русских комедий. В 1795–1800 гг. прошло 29 спектаклей в Петербурге и 11 в Москве, в 1802–1809 — на обеих столичных сценах вместе 21, в 1811–1816–20 представлений, в 1819–1822 гг. комедия была еще 5 раз дана в Москве. Вероятно, прекращение постановок «Траура» объяснялось тем, что некоторые реалии устарели. 22 мая 1839 г. в Петербурге и 11 октября 1844 г. в Москве (словно в ознаменование пятидесятилетия премьеры) была представлена переделка комедии Княжнина (как специально оговорено в афише) «Чего на свете не бывает, или У кого что болит, тот о том и говорит», водевиль в 1 действии В. В. Годунова. Успех этой переделки был весьма значителен и прочен: в Петербурге (1839–1893 гг.) пьеса прошла 119, в Москве (1844–1883 гг.) — 37 раз.

Действующие лица

Постан — видимо это имя должно ассоциироваться со словом «постоянный» и противопоставляться имени легкомысленного Ветрана.

Карачун — простонародное наименование смерти. Поскольку Карачун говорит: «по вашей русской пословице» (д. II, явл. 1), видно, что он иностранец, а его имя стилизовано под русифицированное прозвище.

Действие I

С. 169  Сто рублей золотых — 100 руб. золотыми монетами (империалами), приравненными к 10 руб. серебром (золото ценилось в 15 раз дороже, чем серебро).

С. 170 Бездельник — см. примеч. к «Хвастуну» (с. 512).

С. 171  Кондолировать — от лат. сondoleo — соболезновать.

...никому не дозволяю со мной шутить, разве только моим больным, в случае нужды, для растягивания их селезенки — растягивание селезенки, органа, регулирующего образование и обращение крови, связывается в сознании людей XVIII в. с шутками, видимо, через популярную тогда теорию «гуморов», согласно которой сангвинический (полнокровный) человек расположен к веселью и шуткам. Вместе с тем, увеличение объема селезенки — признак скорее патологический, чем благоприятный, поэтому цель, которой добивается Карачун, заставляя пациентов смеяться, их гибель. Однако представление о враче как о враге смеха сформировано не антимедицинской комедиографией, а восходит к трудам Гиппократа: «Тот врач, который изливается в смехе и сверх меры весел, считается тяжелым, и этого должно в особенности избегать» (Гиппократ. Клятва. Закон о враче. Наставления. Минск, 1999. С. 18).

С. 172  Двести рублей — сумма для оплаты одного визита огромная: столько денег получал в год лекарь, состоящий на государственной службе. За 200 руб. после смерти Княжнина издатель И. П. Глазунов купил все его ненапечатанные рукописи, а в 1787 г. за 400 руб. 150 экземпляров четырехтомного собрания сочинений писателя.

...он сам виноват в том, что умер... — типичные для комедийных врачей аргументы Карачуна восходят к совершенно серьезным аргументам Гиппократа, защищавшего не сумевших вылечить больного врачей: «Не гораздо ли правильнее думать, что они-то предписывают надлежащее, а те больные натурально не могут повиноваться как следует, а не повинуясь, подвергаются смерти. И причину этого люди, неправильно рассуждающие, возлагают на совершенно безвинных, а виновных оправдывают» (Гиппократ. Клятва. Закон о враче. Наставления. С. 54).

Ордонация — от лат. ordinatio — назначение, предписание.

  Волочила; как будто старинный воевода челобитчика. Однако вы апелляцию внесли в коллегию смерти — воеводами в народе продолжали называть и после петровских реформ начальников государственных учреждений; подобная терминология использовалась в сатирических текстах для отвлечения цензуры, не случайно воевода назван старинным. Челобитчик — проситель. Апелляция — прошение о пересмотре решения низшей инстанции при судебном процессе. Коллегия — высшие органы исполнительной и судебной власти в XVIII в.

С. 172 Эскулап — греческий бог врачевания.

Бургав (Бургаве) Герман (1668–1738) — голландский врач и химик, противник шарлатанства и создатель первой научной клиники, впервые использовавший в медицине термометр и лупу. При видимом уважении к Бургаве уподобление античного божества и новейшего ученого должно было в XVIII в. дать комический эффект, особенно если Княжнин имел в виду не великого врача, а его племянника Германа Каау-Бургава (1705–1753) — лейб-медика императрицы Елизаветы Петровны и президента российской Медицинской коллегии, или Абрагама Каау-Бургава (1715–1758) — медика, профессора Петербургской Академии наук.