Но более часа́ терпеть я не намерен.
А сколько должен вам?
Хоть долг и не безмерен,
И двадцать тысячей плевать бы для меня, —
Порядок нужен мне, люблю порядок я.
Судить изволите вы очень справедливо.
Я долго ожидал и очень терпеливо.
Хозяина его Выфантьичем зовут.
Узнала, этот же и мне ведь должен плут.
Скажи хозяину...
Опять вы позабылись,
Быть знатной дамою еще не приучились;
И становитеся всегда вы с чернью в ряд.
Ведь дамы знатные с купцом не говорят.
То правда... Вы мое желанье изъясните
И через час привезть мне деньги прикажите.
Вот этой барыне хозяин должен твой,
А дочь ее берет сегодня барин мой;
Ты разумеешь ли? а?
Очень разумею;
Не промах я, считать не меньше вас умею;
И сколько должен нам твой барин, Верхолет,
Точнехонько того у нас недостает.
Так сделать перевод нам оченно свободно.
О чем шуметь?
Никак и всё-ста благородно.
Теперя ни за чем не станет уж у нас.
Чрез час!
Чрез час.
Чрез час.
Ты слышишь ли? чрез час.
Верхолет, Чванкина, Марина, Полист,
Простодум.
Я думаю, опять купец меня обманет;
Но управитель мой те деньги мне достанет.
Я здесь, сиятельный, за деньгами готов.
Нет. Я люблю всегда моих держаться слов
И, время дав на час, с терпеньем ожидаю.
Я управителя вам в милость поручаю:
Он добрый человек, изрядный дворянин.
Полисту дядюшка.
И скоро в знатный чин...
Он стоит этого.
Мое он знает слово,
Лишь надо потерпеть.
Не скоро, да здорово.
Так точно свадьбе быть, сударыня, у нас?
Сегодня ж, граф!
Поди. Я скоро дам приказ
Готовить всё.
Полист! как близко нам до срока,
Когда со всех мне сел привозят сбор оброка?
Мне кажется, еще немного не дошло.
Не думаете ль, что у нас одно село?
Его сиятельство их множество имеет.
О том иначе кто, суда́рь, и думать смеет!
Столичное село как будто городок...
Какой бы, например?..
Вы знаете ль Торжок?
Чрез этот город я нередко проезжала.
А Тверь, сударыня?
И тамо я бывала.
Сложите ж вместе вы в уме Торжок и Тверь —
Вот графское село, вы видите ль теперь?
От удивления, смутясь, мой разум вянет!
И тут, мне кажется, чего-то недостанет.
Не надо ли еще Москвы мне приложить?
Извольте, я готов и тем вам услужить.
То будет через край.
Как дочь моя счастлива!
Да где ж она?
Она, суда́рь, весьма стыдлива...
Хотя та честь, что ей оказана от вас,
Велика, но она... застенчива у нас.
Спасибо! из хлопот твой ум меня выводит.
Марину также я хочу облагородить;
Когда согласны вы, чтоб я ее был муж,
То будет госпожой она моих ста душ.
От чести этакой возможно ль отрицаться.
Что ж ты молчишь?
Хочу стыдливою казаться.
Однако мысль мою я должен вам открыть.
Я слышал... кажется, того не может быть...
Но, право, слышал я, что ваша дочь Милена
Не хочет быть за мной.
То сущая измена
И злая клевета!
Подумайте о том;
Из снисхожденья к вам в супружестве таком
Хочу я только быть; а впрочем, я покорный...
Не ведаю, отколь дошел слух этот вздорный.
Марина! ты?
Никак, клянусь.
Нет. В целый мир
Пустил дворянчик...
как его зовут?
Замир.
Да, он... что ваша дочь к нему любовью тлеет.
Бездельник сей Замир!.. Милена не имеет,