Поверьте, матушка, не граф...
И ты туда ж!
Ты забрала опять старинну блажь.
Что скажете, когда как скоро граф приедет,
Пред ним докажем мы, что знатностью он бредит,
Что он обманщик...
Трус.
Полист! что ты молчишь?
Обижен граф, а ты как вкопанный стоишь.
Не воин, секретарь, — так я не защититель;
Я графа моего лишь только тайн хранитель.
Не закрываючи, сударыня, ушей,
Ответствуйте вы нам, по милости своей.
Что скажете, когда мы, снявши маску знати
С того, которого примаете вы в зяти,
В нем вам бесчестного покажем шалуна,
Кем будет ваша дочь в несчастье введена?
Что скажете?..
Кто? я?.. да это небылица...
Он знатный граф. Видна и по полету птица.
Ее подстрелим мы.
Мы слишком высоки.
Молчи... Ты видел там?.. Он тотчас за виски.
Кто там?..
Сударыня!.. там общий нам знакомец.
Он скоро будет с ним и с графом однодомец.
Я милости прошу его войти сюда.
О нет, застенчив он и часто от стыда
Он вздорит, бесится и делает содомы.
Мне все приятны те, которы вам знакомы.
Я верю этому, да этот не таков...
Упрям он и угрюм, притом же нездоров.
Полист смущен, Честон и сын его смеются;
Тут что-нибудь да есть.
Вот скоро заведутся
И денежки у нас! Приказчик...
Пусть войдет.
Он графа, говорит, дождется наперед.
Мое сенаторство, всё графству на подпору
Отдав, должно само во всем терпеть умору;
Да как же быть: терпи, так слюбится вперед.
Неужто лишь тобой богатый граф живет?
Да, точно так; у нас... вы слышали, оброки...
Немного не дошли, сударыня, им сроки...
Но скоро привезут.
Откуда привезут?
Откуда?.. вот смешно! Не наше горе тут.
И графское село — Торжок да Тверь и с лишком.
Тут можно повернуть и с маленьким умишком;
А с графским разумом!.. Ась, господин Полист?
Вы это знаете.
Ты сущий атеист,
Смеешься ты всему и нет тебе святого.
Ты взял ведь аттестат, чего ж тебе другого?
Граф сильный человек и, следственно, богат...
Однако же, мой друг, отдай-ка аттестат.
Он скоро будет вам правительством доставлен.
Правительством!.. Вот он куда тобой отправлен!
Итак, сказать могу, что я уж сенато́р...
Но ты, по дружбе мне, немного слишком скор;
И граф было велел до завтра дожидаться...
Однако этим он не будет досаждаться,
Что ране сенато́р я несколько часов...
А хоть посердится, да будет же таков...
Признаюсь, поклонюсь: спина моя не черства;
Охота смертная, скажу, до сенато́рства...
А как теперь себя не стыдно показать,
То графа уж могу племянником назвать.
Что слышу! а, Полист?
Час от часу дурнее.
Так ты не дворянин?
Нет, я теперь знатнее.
Ты слышишь ли, что я и графу уж родня?
Я вижу, обманул, негодный, ты меня.
Так вы не дядя?
Нет. Пускай не погневится;
Полист в племянники мне больше не годится.
Что слышу я теперь, всё это мудрено!
Почто ж...
Мне ваше всё сомнение смешно.
Или, племянником кого не почитает,
Того уж Простодум дворянства тем лишает?..
Я дворянин...
Полист! ей, надобна душа.
И у него есть, да... не больно хороша.
Уж сколько времени за долгом я скитаюсь.
Отвсюду нам беда!..
Я скоро расквитаюсь.
Мне то же барин твой твердит, мой друг Полист.
Вот это давешний портной-протоколист.
Ужо ли кончится моя теперь забота?
Эк сильно забрала его к чинам охота!
Всяк должен по себе и остальных судить:
Как тошно ждать того, что должно получить...
Он целит на меня, как будто бы на диво,
Что я сенаторства искал нетерпеливо.
Некстати бы тебе равняться, друг, со мной.
Я дядя графский ведь, а ты его портной;
Так должен был мое он кончить дело прежде.
Ты можешь потерпеть и быть дотоль в надежде...
В надежде быть всегда? Вот выскочил какой!
Надежда, господин, плательщик предурной.
Нахально так, как ты, те только приступают,
Которые свое желанье покупают.
Ты разве заплатил?
И очень заплатил.
Спроси-ка у него: на них я мало ль шил?
Когда то так, не бось: старанием Полиста
Достанешь вскорости ты чин протоколиста.
А кто наврал тебе, что чина я хочу?