Комедии и комические оперы — страница 35 из 115

И если приложить, чем он сам должен нам,

То придет лишь додать двенадцать сотен вам

С десятками рублей и несколько копеек.

Простодум
(Верхолету)

Сиятельный! каких ты подпустил нам змеек!

Чванкина

Что слышу я? вы, граф!..

Верхолет

Полист! ты сущий плут.

Полист

Когда угодно вам, пусть так меня зовут.

Верхолет
(приказчику, указывая на Полиста)

Так он не привозил к вам денег?

Приказчик

Ни полушки.

Верхолет
(Полисту)

Теперь узнал я все твои со мной игрушки.

(К приказчику.)

Так не был он у вас, чтоб деньги отдавать?

Приказчик

Он, правда, приезжал, да только занимать,

И ваша в том рука на векселях свидетель!

Верхолет

Вот как ты поступал с тем, кто твой благодетель!

Кто вывел в честь тебя!

Простодум

Из самых подлых слуг,

Который некогда в деревне был пастух.

Марина

Так оттого-то он охотник до скотины.

Полист

Тем лучше: недалек я родом от Марины.

Марина

Молчи, негодный лжец.

Простодум

Обманщик ты, Полист.

Как будет плакаться портной-протоколист,

Который от тебя напрасно ожидает...

Честон

И также сенато́р уж скоро зарыдает.

Простодум
(к Верхолету)

Неужто? Слышишь ли, мой граф, какой в нем толк?

Честон
(к кулисам)

Извольте отправлять вы правосудья долг.

Явление 9
Те же и благочинный.
Благочинный

От благочиния я прислан с повеленьем,

Чтоб графства мнимого его уничтоженьем

Невинну вашу дочь от бедствия спасти,

Открыть глаза, вас всех в рассудок привести:

Сказать, что он не граф, — дворянчик плутоватый

И только хвастовством, обманами богатый,

Который здесь давно живет на счет других,

Сбираючи всегда оброк с голов плохих,

Который жалует и даже в сенато́ры...

Верхолет

Престаньте! Мы в суде окончим наши споры.

Благочинный

Я вас веду. И вот пустой ваш аттестат,

Которым дядя ваш пожалован в Сенат.

Изодран он.

(Бросает.)
Простодум
(к Верхолету, подхватя аттестат)

О, плут!

Чванкина

Хвастун пренедостойный!

Простодум

Почто не удавил его отец покойный!

Чванкина
(к Верхолету)

Где графство делося? село с Торжок и с Тверь?

Скажи?

Полист

Где было, там всё это и теперь.

Верхолет
(ко всем)

Кто я, вы вскорости увидите то ясно,

И благочинью то не будет безопасно...

Теперь я замолчу; ни слова больше вам.

Благочинный

Покуда просим вас мы в дом смиренья к нам.

Пойдем.

(Верхолет с благочинным отходит; за ним бегут приказчик и портной.)
Простодум

Попался я к пречестным людям в лапки:

Я без сенаторства, без денег, как без шапки.

Ну! съел я гриб!..

(Уходит.)
Марина
(к Полисту)

А ты, стеклянный дворянин!..

Полист

Ну что ты чванишься? Иль мало есть Марин...

Стеклянный дворянин!.. название прекрасно!..

Кто я, вы вскорости увидите то ясно...

Теперь я замолчу... ни слова больше вам...

Честон
(Чванкиной)

Вот очередь пришла, сударыня, и нам.

Что скажете теперь?

Чванкина

Мне случай этот тошен;

И тот, до времени кто чванится, оплошен.

Теперь, суда́рь, на вас мне стыдно и смотреть.

Честон

Коль прежне дружество к нам будете иметь,

Коль, сына моего приняв себе вы в зяти,

Дадите честности, что отдавали знати...

Чванкина

Согласна я на то.

Замир

Кто сча́стливей меня!

Милена
(Чванкиной)

Вы жизнь мне отдали...

Марина

Теперь-то вижу я:

Чтоб глупо не упасть и чтоб не осрамиться,

Так лучше не в свои нам сани не садиться.

Неудачный примиритель, или Без обеду домой поеду {*}

Комедия в трех действиях
Действующие лица:

Господин Кутерьма.

Госпожа Кутерьма, жена его.

Господин Миротвор, их друг.

Марина, их служанка.

Яков Ростер, их повар.

Синекдохос, студент, знакомец Миротвора, с ним приехавший.

Действие в селе Кутерьмы.

Действие первое

Явление 1

Яков Ростер(один). Какая это справедливая пословица: ученье свет, а неученье тьма! Как тому хорошо, кто учен! Например-таки, и я в поваренной науке... Мусье Кассероль, славный французский кухмистер, мой мудрый учитель, правду говаривал: на что учиться прочим разным наукам? они только замешивают разум. В поваренной все есть: астрономия, физика, химия, мораль, политика и сама медицина... и точно так... в астрономии толковал он мне часто обращение около своей оси небесных шаров, в том числе и нашей земли. Жареное была земля, а вертел — ось ее. То правда, что оттого он, заговорясь о небесах, часто пережигал жаркое; но для просвещения ума это безделица... Физика изъяснялась разными скотинами, птицами, травами и кореньями, которые на кухне употребляются... химия, вареньем и смешеньем оных... медицина выдумана для здоровья; но что лучше от болезни сохраняет, как уменье делать кушанье здоровое. Медицина попорченное исправляет, а поваренное искусство не допускает портиться. Особливо это правило медикополитическое мусье Кассероля мне нравится: не надобно — говорил он — допускать объедаться; и для того должно всегда из отпущенного на кухню готовить самомалейшую часть, а остальное удерживать в свою пользу... Мораль и политику, то есть, уменье обходиться с людьми, не ясно ли преподает нам поваренная наука? В этом я живой пример. Я посмотрел бы, как бы другой, не так ученый, мог жить с такими вздорными господами, каковы мои. Мусье Кассероль, ты превеликий человек, а я по тебе первый.

Явление 2
Марина, Яков Ростер.

Ростер. Что скажешь, Маринушка?

Марина. От досады ничего говорить не могу.

Ростер. А я было думал, ты приказ от барыни вынесла, что к столу мне готовить.

Марина. Вынесла. Коли хочешь, я его тебе отдам?

Ростер. Пожалуй, отдай поскорее. Мне очень не хочется принять его прямо от барыни.

Марина(замахиваясь). Прими же от меня.

Ростер(назад отступая). Что это такое?

Марина. Пощечина, которую она мне дала.

Ростер. Нет, нет, не принимаю. Этого нельзя ни изжарить, ни в соус положить. Побереги для себя. Она замена румянам, так тебе нужнее... да за что этак тебя попотчевали?