Коммандер — страница 27 из 72

Зверолюди очень сильные, опасные противники. Практически, сегодня я заново родился — так мал был шанс уцелеть, и все же он выпал!

Но не рыцарю Эйхе.

Глава 22

Коммандер Эйхе погиб. Его тело сейчас горит рядом с тремя кабаньими тушами. Sic transit…

Я бросил последний взгляд на пылающую таверну. Славный вышел у Ренна погребальный костер. Не каждый удостоится такого!

Литц рядом любовно поглаживал свой свеженамародеренный бочонок.

— Маг, так сколько там денег-то ты спер, показывай!

Тот неохотно вытащил из-за пазухи несколько мешочков. В одном были золотые монеты — 7 дублонов, 3 соверена, 5 тилейских флоринов, и еще 5 разных, незнакомых мне монет из Идеррии и Бастони. Очень большие деньги!

В другом оказалась пригоршня разного серебра вперемешку с медными и латунными монетками.

— В тайнике у них лежало золото. А еще в ящике с амулетом, в покоях — разменная монета для посетителей.

— Ты и тайник нашел?

— В подвале, где вино. Там еще столько всего было…

Похоже, этот пьянчуга действительно умеет находить чужие заначки. Не зря Тереллин его выделил мне в напарники!

Две крепкие телеги наконец — то выкатились за ворота. Здоровые рабочие мерины — три каурых, один серый в яблоках, по два на повозку — действительно были хороши. К фургонам привязали и трех наших кобыл.

Сервы с узелками под рукой, где, видимо, и были все их вещи, правили повозками умело и ловко. Мы залезли в переднюю, к Птаху.

— Давай правь к городу. Хочу побыстрее встретить наш отряд. А то кто знает…

Левая рука сильно болела. Перелома, конечно, не было, но пользоваться ей я еще долго не смогу. Несмотря на это, после благополучного возвращения амулета я испытывал такое облегчение, что даже задремал в повозке. Разбудил меня зычный голос:

— Эй, мужик, сворачивай! Мы армия Светлейшей церкви!

Вот идиот!

— Придержите язык, герр Николас! Не надо сообщать всем встречным, кто мы и куда идем. Вообще-то наш поход секретен.

— Не узнал вас, герр Андерклинг. А что это за быдло с вами?

— Напрасно вы так называете ученого мага! Птах, вставайте с повозками в хвост нашей колонны, а я останусь тут впереди с господами ротмистрами.

Пока мы ехали, я рассказал о происшедшем.

— Невероятно! — воскликнул Отто. — Тут уже лет сто не слышно про зверолюдей! На севере, в густых лесах, их еще полно, а здесь вроде бы их всех извели!

— Так давайте исправим это, — пробасил Рейсснер. — Устроим охоту, и доброе дело сделаем, и мяса запасем в дорогу!

— Вы это серьезно, Николас? Предлагаете есть такое мясо?

— А что такого, Энно? — удивился Шумпер. — Вы же сами ели того хряка, которого добыл Эйхе? Или вы думаете, что это был кабан?

Тут мне стало нехорошо.

— То есть та кабанья голова была….

— Конечно. Достойные охотники никогда не станут бить животных весной или ранним летом. Ведь они о ту пору выводят потомство, а если добыть родителей, то приплод пропадет, и охотиться будет не на кого. А этих уродов, заслуживающих лишь истребления, должно побивать в любое время. Весенние охоты — они всегда либо на волков, либо на зверолюдей!

— Конечно, — вмешался Рейсснер — бывает, что они дают отпор. Они же здоровые! Только ума объединиться в отряд у них не хватает. А то, это была бы не охота, а война.

Я в тоске откинулся на борт телеги. Кхорн возьми, как я тут все ненавижу!

Рука начала отдавать пульсирующей болью. Надо идти к Аззи. И не думать. Не думать о том, что я сейчас узнал.

— Пойду в арьергард, — сообщил я ротмистрам. — И, еще вот что — Эйхе погиб, теперь я коммандер отряда. Прошу обращаться ко мне соответственно, особенно при солдатах.

— Постойте, — вмешался фельдфебель Шумпера, Курт Линдхорст. — А родственники у коммандера были?

— Конечно. Он, то ли пятый, то ли шестой в семье!

— Эйхе — это те, что из Брейсенгау? — спросил Шумпер.

— Да, кажется.

— Брейсенгау — это Хаос знает как далеко отсюда, — продолжил Линдхорст. — Так что, по доброму старому обычаю, мы должны разделить имущество покойного среди его товарищей. То есть нас, господа.

— Наверное, вы правы, Курт. Только имущества у рыцаря было немного.

— Насколько я понял, его орудие и доспехи остались невредимыми? Он же поехал с вами с одним мечом?

— Да. Но вся его амуниция — из оружейной монастыря Андтага. И лошадь тоже. Так что, разделить мы можем только его долги!

— Ничего, дело же не в этом! Нам просто следует соблюсти древний обычай воинского братства. Сколько бы имущества не было у твоего однополчанина, будет очень печально увидеть его у какого-нибудь, да простит меня Свет, штатского!

На меня уставились четыре пары выжидающих глаз. Да пожалуйста!

— Несомненно, вы правы. Надо допросить его оруженосца насчет вещей.

— Да, и побыстрее, Энно, пока названный оруженосец — как его там, Гелло? — не присвоил самое ценное. Скажет, мол, рыцарь подарил, прямо перед смертью, да еще и Светом Неизбывным поклянется, выродок тощий! Там по рылу видно — ничего святого…

— Коммандер Андерклинг. Пожалуйста, не забывайте. Особенно при солдатах. Коммандер.

Первым делом я, конечно, отправился к Аззи.

Она хмуро выслушала подробности нашей эскапады.

— Давайте, осмотрю.

Рука была багрово-синей. Мне стало страшно — не разовьется ли какой-нибудь гангрена?

— Все хорошо будет. Сейчас займусь.

Она наложила компрессы, что-то шепча.

— Зачем ты бормочешь свои заклинания. Они же на меня не действуют?

— На тебя — нет, а на травы — да. Я заставляю их отдавать свою живительную силу.

— Ну, делай, как знаешь, мне главное не остаться без руки!

Тем временем из-за поворота показалось пожарище. Все уже почти потухло, лишь отдельные очаги огня тут и там больше дымили, чем горели. Сбежалась кучка зевак — проезжие торговцы, поселяне из окрестных сел. Все они были людьми — ни одной звериной рожи не было видно. Но, казалось, что чьи-то глаза следят за нами из глубины леса — чьи-то зоркие, внимательные, злые глаза…

Некоторые из зевак, осмелев, начал лазить по пожарищу с целью поживится.

— О, какой котел!

— Горшки целые!

— Бочки с вином!

— Гляди-ка, жареное мясо!

Ко мне подошел Майнфельд, фельдфебель Рейсснера.

— Сударь, там…

— Коммандер.

— Простите. Коммандер Андерклинг, там, у очага стоит целый медный котел. Ребята хотят его достать!

— Давайте, только быстро. Нам не стоит тут задерживаться.

Вскоре пехотинцы полезли к котлу, откидывая с пути тлеющие головни.

— И как котел остался цел? Он должен был расплавиться от такого жара! — воскликнул Шумпер.

— Эль, — мрачно буркнул Литц.

— Что?

— Эль. Там был эль. Пока горел огонь, эль выкипал. Пар охлаждал стенки котла и не дал им расплавиться.

— Ну, вы у нас маг огня, вам лучше знать.

Между тем солдаты, приняв нашу попытку забрать котел за индульгенцию на мародерство, массою хлынули на пожарище, роясь в кучах горелых досок и бревен.

— Рейсснер, отзовите своих людей. Наведите порядок! — воскликнул я.

— Они уже увидели вино! Не стоит запрещать им брать то, что плохо лежит, — отозвался тот.

— Как так! Что у вас за порядки?

— Обычные. Это часть контракта. Им разрешено брать добычу везде, где они ее найдут.

— А если они найдут что-то среди боя?

— Они возьмут это. Имеют право.

— Делайте что угодно, но нам надо идти. Забираем котел — и все.

Майнфельд полез в пожарище, громко матерясь. Потихоньку ему удалось собрать своих людей — но не раньше, чем они набрали себе по полному шлему вина из расколотых бочек. Так они дальше и шли, на ходу хлебая вино и закусывая полугорелым мясом.

Арбалетчики поставили котел в одну из повозок. На дне оказался прожаренный солод — солдаты съели и его, по очереди забираясь в повозку и шваркая по днищу котла ножами и тесаками. Кхорновы ублюдки!

Когда мы отъехали от сгоревшей таверны, я испытал облегчение. Только вот все время казалось, что глаза из леса продолжают следить за нами…а лошади разведчиков, как на зло, плетутся в хвосте — отдыхают после утренних эскапад.

— Ребята, смотрите вперед внимательнее! — скомандовал я идущим впереди пехотинцам. — Герр Райсснер, прошу вас уделять меньше внимания несчастным купцам и больше — придорожным кустам. Зверолюди могут устроить засаду.

Предчувствия меня не обманули. Часа не прошло, как ко мне подошел маг.

— Впереди засада, — буднично сказал Литц, весело указывая на дорогу по ходу нашего движения.

— Серьезно? Далеко?

— Пол-лиги.

— Как узнал?

Он повернулся ко мне. Черные глазки поблескивали, чувствовался запах дорогого вина из сожженной таверны.

— Сердцем чую!

— И сколько их там? — спросил я скалящегося мага.

— Сотни две!

— Стоять! — крикнул я солдатам. Они начали оборачиваться, капралы и фельдфебели бросились вдоль дороги, останавливать идущих.

— Где они? — обратился я к скалящемуся магу.

— В кустах, с правой стороны от дороги.

— Кто там? Бриганды? Зверолюди?

Тот кивнул.

Ну что же, ожидаемо. То-то у меня было предчувствие….

Я созвал ротмистров на совет и рассказал, что произошло.

— И что делать будем? — спросил Шумпер. — Они сидят там в буреломе. Мы их не видим, а сами — как на ладони. Мы, конечно, до них доберемся, но перестреляют наших немало.

— Господа, — маг Литциний вдруг протиснулся из-за моей спины. — А не позволите ли продемонстрировать мое огненное искусство?

— Ты о чем? — не понял его я. — Соблаговолишь поджечь им задницы?

— Соблаговолю! — лучезарно улыбаясь, ответил маг.

Размяв пальцы, магистр вдруг впился глазами в небо, где низкие хмурые тучи медленно затягивали горизонт.

Вдруг среди этих туч возник огненно-красный шар. Издалека было видно, что шар вращался, закручивая вокруг себя огненные протуберанцы. Он становился все больше и больше. Маг что-то шептал себе под нос и делал руками движения, как будто катал этот шар своими ладонями.