<… > А вокруг него шел все тот же веселый и живой разговор, который так любим был им и в котором он чувствовал необходимость до самых предсмертных своих минут. <… > Накануне смерти он заказал себе к следующему утру квартет и долго обсуждал его программу…» (цит. по: Ветринский 1899: 193). Фамилия Боткин играет важную роль в романе Набокова «Бледный огонь», ибо представляет собой анаграмму псевдонима Кинбот, под которым скрывается герой-повествователь, выдающий себя за низложенного короля Земблы. Как заметил Набоков, на самом деле он «не бывший король и даже не доктор Кинбот, а профессор Всеслав Боткин, русский безумец» (Boyd 1991: 709).
В словаре Даля (статья «Нота») объясняется, что нотарий – это вариант слова «нотариус» со значением: «присяжный чиновник, свидетельствующий договоры, обязательства и другие сделки между частными людьми».
Толленбург – вымышленное название (от нем. toll – ‘безумный, сумасшедший, абсурдный, смешной’; tollen – ‘безумствовать, дурачиться’). В хрониках первого крестового похода, правда, упомянут австрийский город с таким названием на реке Лейта близ границы с Венгерским королевством, но никаких студентов там быть не могло.
Тапробана у античных географов – это остров Цейлон (Шри-Ланка). Плиний Старший в «Естественной истории» писал, что до походов Александра Македонского Тапробана считалась потусторонним миром (Кн. VI, гл. 24). В Средние века и эпоху Возрождения она приобретает черты сказочного или полусказочного пространства, по определению У. Эко, «острова, которого нет» (Eco 2011: 193–198). «Путешествия сэра Джона Мандевиля» (см.: [2–162]) помещают Тапробану восточнее мифического царства Пресвитера Иоанна, на пути к земному раю (Mandeville 1905: 198–200); на Тапробане находится утопический Город Солнца Томмазо Кампанеллы («Civitas Solis», 1623); Дон Кихот принимает стадо баранов за армию императора Алифанфарона, владетеля острова Тапробана (т. 1, гл. 18). По воспоминаниям М. Дюкана (см.: [1–30]), его другу Флоберу очень нравилось само слово Тапробана, и он часто повторял: «Табробана! Табробана! Какое красивое имя!» (Du Camp 2002: 74).
5–126
Прощай же, книга! Для видений – отсрочки смертной тоже нет. С колен поднимется Евгений, – но удаляется поэт. И все же слух не может сразу расстаться с музыкой, рассказу дать замереть… судьба сама еще звенит, – и для ума внимательного нет границы – там, где поставил точку я: продленный призрак бытия синеет за чертой страницы, как завтрашние облака, – и не кончается строка. – Последний абзац «Дара» представляет собой правильную онегинскую строфу и перекликается с финалом «Евгения Онегина». В «Современных записках» (1938. № LXVII. С. 146) после него поставлена подпись «В. Сирин», а за ней в скобках посреди строки набрано «(Конец)». Тем самым имя автора становится частью романа. В английском переводе подписи нет, но финальная ремарка – «The End» – сохранена (Nabokov 1991b: 366).
Приложения
Календарь «Дара»
Хронология «Дара» несколько раз обсуждалась в критической литературе (см.: Peterson 1982; Peterson 1983; Karlinsky 1984: 247; Долинин 2004: 297–300; Leving 2011: 143–152). Сам Набоков в предисловии к английскому переводу рассказа «Круг» в сборнике «A Russian Beauty and Other Stories» (1973) указал: «… действие „Дара“ начинается 1 апреля 1926 г. и заканчивается 29 июня 1929 г. (охватывая три года жизни Федора Годунова-Чердынцева… ) » (цит. по: Nabokov 1995: 649). В принадлежавшем Набокову экземпляре английского перевода «Дара» (хранится в отделе редких книг и рукописей Корнельского университета) Ю. Левинг обнаружил карточку с хронологической таблицей основного действия романа, которую писатель, как можно предположить, составил в процессе работы над предисловием к «Кругу» (Leving 2011: 149–152). За исключением двух дат, подсчеты Набокова совпадают с нашими. Нужно иметь в виду, однако, что когерентный внутренний календарь «Дара», исчисление которого ведется по важнейшим событиям судьбы героя, далеко не везде совпадает с календарем реальным, что создает парадоксальный эффект «двойного времени», когда исторические даты оказываются фикцией, а фикциональные – реальностью (подробнее см.: Долинин 2004: 297–300).
Даты, находящиеся за пределами основного действия романа
1860, 8 июля (стиль не уточнен) – родился Константин Кириллович Годунов-Чердынцев (285, 287).
1878 – родилась Елизавета Павловна Годунова-Чердынцева, урожд. Вежина (286).
1885 – первая экспедиция Константина Кирилловича (286).
1898 – свадьба Константина Кирилловича и Елизаветы Павловны; свадебное путешествие во Францию (286–287).
1899 – рождение сестры Федора Татьяны. В первой главе романа говорится, что она старше брата на два года (200), но это не совсем точно, так как разница в возрасте у них не может быть более полутора лет.
1900, 12 июля (стиль не уточнен) – родился Федор Годунов Чердынцев (200). В тот же день по старому стилю в 1828 году родился герой его книги Н. Г. Чернышевский.
1905 (?) – родился Яша Чернышевский («Он был лет на пять моложе Федора Константиновича» – 220).
1909 – родилась Зина Мерц (в апреле 1928 года, когда с ней знакомится Федор, ей девятнадцать лет – 364).
1912, июль – последнее возвращение Константина Кирилловича из экспедиции (309).
1915 – семья Годуновых-Чердынцевых проводит лето в своем крымском имении, «между Ялтой и Алупкой» (312).
1916, июнь – Константин Кириллович приезжает в Лешино, чтобы проститься с семьей перед отъездом в свою последнюю экспедицию (314). Федор знакомится со своей первой возлюбленной (331).
1918, начало – получение последнего письма от отца, в котором он сообщает, что собирается в обратный путь (317).
1918–1919 – Семья Годуновых-Чердынцевых живет «то в Финляндии, то в Петербурге» в ожидании отца («Мы прождали его два лета, до зимы 19-го года» – 317).
1919/20, зима – в Петроград приходит известие о гибели Константина Кирилловича (318).
1920, конец весны – начало лета – Федор с матерью и сестрой уезжает из России за границу (318).[45]
1923 или 1924, 18 апреля, четверг – самоубийство Яши Чернышевского (232).[46]
1926, март – выходит сборник Годунова-Чердынцева «Стихи».
Основное действие романа
1926, 1 апреля (нового стиля), вторник[47] – Федор поселяется в пансионе фрау Стобой (191).
1926, осень (суббота) – Федор покупает новые ботинки и идет на литературный вечер к Чернышевским (248–249).[48] Первый воображаемый разговор с Кончеевым.
1926, декабрь – Таня, сестра Федора, выходит замуж в Париже; мать Федора приезжает к нему в Берлин на Рождество (249, 269–272).
1927, конец января – Федор задумывает написать биографию отца (279).
1927, весна и лето – Федор собирает материалы для задуманной книги и начинает работу над ней (281).
1928, конец марта – Федор прекращает работу над биографией и находит новую квартиру (323–325).
1928, 1 апреля – Федор переезжает к Щеголевым («Ровно два года я прожил здесь» – 327), где знакомится с Зиной Мерц (358).
1928, лето – в русском книжном магазине Федор берет советский шахматный журнал с юбилейным очерком о Чернышевском и начинает собирать материал для его жизнеописания (351, 375).[49]
1928/29, зима – работа над биографией Чернышевского.
1929, конец марта – начало апреля – смерть и похороны Александра Яковлевича Чернышевского.
1929, апрель – книга Федора выходит в свет «к Пасхе» (391).[50]
1929, июнь – сестра Федора Таня родила дочку (524).
1929, 28 июня – Федор загорает и купается в Груневальдском лесу (511), где он ведет второй воображаемый разговор с Кончеевым и у него крадут одежду. Ночью он видит чудный сон о возвращении отца.
1929, 29 июня – отъезд Щеголевых из Берлина. Последняя сцена романа (537).
О романе «Дар»: поэтика, проблематика, контекст
«Дар» – последний, самый длинный и, наверное, лучший из русских романов Набокова.[51] Впервые Набоков рискнул сделать своего главного героя писателем: Федор Годунов-Чердынцев наделен даром почти столь же замечательным, как у его творца (отсюда название романа), у них общие детские воспоминания, некоторые черты характера и пристрастия. За три переломных для Федора года (повествование начинается, как отметил сам Набоков, 1 апреля 1926-го и заканчивается 29 июня 1929 года[52]) он предпринимает героические попытки осознать и пережить трагические утраты, воспоминания о которых его преследуют: потерю любимого отца, знаменитого натуралиста, погибшего в сумятице Гражданской войны на пути домой из очередной экспедиции, потерю родины, изгнание из рая прошлого. Будничная жизнь Федора однообразна и тосклива – чужая страна, бедность, постылые съемные квартиры, хождение по скучным урокам английского и французского языка, унизительные стычки с «туземцами», одинокие скитания по Берлину, – и тем не менее, несмотря на все это, он научается говорить миру «Да» и обретает счастье в любви к Зине Мерц, своей идеальной невесте, читательнице, Музе, и в словесном искусстве, которое он боготворит и которым овладевает.