Комната смерти — страница 21 из 79

Позвонил сотрудник информационной службы. Он сообщил, что, хотя в базах данных многократно встречаются упоминания имени «Дон Брунс» или «Дональд Брунс», ни одно из них не отнесено алгоритмом поиска скрытых зависимостей к сколько-нибудь существенным. Алгоритм собирал не связанные между собой сведения, такие как имена, адреса, организации и деятельность, и с помощью суперкомпьютеров искал взаимосвязи, которые могли не найтись в процессе традиционного расследования. Райма не особо разочаровал отрицательный результат. Слишком многого он все равно не ожидал; правительственные агенты такого уровня, особенно снайперы, наверняка часто меняли прикрытие, расплачивались наличными за большинство покупок и старались по возможности не пользоваться связью.

Он взглянул на Сакс, которая сосредоточилась на ноутбуке, печатая записку для Лорел. Работала она быстро и точно — болезнь, от которой страдали ее бедра и колени, пощадила пальцы. Казалось, Амелия ни разу не нажимала клавишу исправления ошибок. Райм вспомнил, что, когда он начинал службу в полиции много лет назад, женщины-офицеры не признавались, что умеют печатать. Боялись быть задвинутыми на роль административного персонала. Теперь все изменилось — те, кто быстро стучал по клавиатуре, могли быстрее получить информацию, что влияло на эффективность расследования.

У Сакс, однако, был вид измученной секретарши.

— Может, принести?.. — послышался голос Тома.

— Нет, — буркнул Райм.

— Поскольку мой вопрос был обращен к Амелии, — возразил помощник, — почему бы не позволить ответить ей самой? Принести тебе чего-нибудь поесть или выпить?

— Нет, спасибо, Том.

Райм с некоторым удовлетворением тоже отказался от предложения Тома и снова погрузился в размышления.

У Сакс зазвонил телефон. Райм услышал мелодию и понял, кто звонит. Амелия нажала кнопку громкой связи.

— Что там у тебя, Родни? — спросил Райм.

— Привет, Линкольн. Дела идут медленно, но я отследил путь письма информатора из Румынии в Швецию.

Райм взглянул на часы. В Стокгольме было раннее утро. Он предположил, что биологические часы компьютерщиков работают в собственном, только им присущем ритме.

— Я даже знаком с тем парнем, который обслуживает прокси-сервер, — сказал полицейский из отдела по борьбе с киберпреступностью. — Год назад мы с ним спорили о «Девушке с татуировкой дракона» и в шутку пытались взломать друг друга. Он хороший спец, хотя и не столь хороший, как я. В общем, я призвал на помощь все свое обаяние и уговорил его нам помочь, при условии, что ему не придется выступать свидетелем.

Несмотря на мрачное настроение, Райм не удержался от смеха.

— Вижу, сеть у парня вполне жива-здорова — и сеть знакомств в том числе.

Шарнек, возможно, рассмеялся в ответ, хотя понять было сложно из-за музыки, заполнявшей паузы между его словами.

— Так вот, ему точно известно, что письмо было отправлено из Нью-Йорка или окрестностей и что никакие правительственные серверы в маршрутизации не участвовали. Информатор воспользовался общедоступным каналом. Возможно, подключился к чьему-то аккаунту или бесплатному вай-фаю в каком-нибудь кафе или отеле.

— Сколько таких точек? — спросила Сакс.

— В Нью-Йорке около семи миллионов незащищенных аккаунтов. Плюс-минус.

— Ого…

— Но один я сумел исключить.

— Только один? Какой?

— Мой собственный! — Шарнек рассмеялся над своей шуткой. — Но не беспокойтесь, мы достаточно быстро сумеем сократить это число. Есть некий код, который придется взломать. Я арендую время на суперкомпьютере в Колумбии. Как только что-то найду, сразу же сообщу.

Они поблагодарили полицейского. Тот вернулся к чудовищной музыке и любимым тачкам, Сакс — к яростному печатанию на клавиатуре, а Райм — к анемичной доске.

Зазвонил мобильник. Схватив аппарат, Райм увидел на экране код: 242[5].

«Интересно», — подумал он и принял звонок.

Глава 22

— Алло, это вы, капрал?

— Да-да, капитан, — ответил офицер Королевской полиции Багамских островов Михал Пуатье и издал легкий смешок. — Вы удивлены? Наверное, уже не думали, что я перезвоню?

— Нет, не думал.

— Я не поздно? Может, сейчас неудачное время?

— Нет, я рад вас слышать.

Вдали раздался звон. Где сейчас находился Пуатье? Время действительно было позднее, но до Райма доносился гул и гомон довольно большой толпы.

— Когда мы говорили в прошлый раз, я был не один. Некоторые мои ответы могли показаться странными.

— У меня были такие мысли.

— Возможно, вы поняли, что я не слишком склонен сотрудничать. — Он сделал паузу, будто размышляя, подходящее ли слово выбрал.

— Да, именно так я и понял.

Послышалась громкая, напоминающая паровой орган музыка — классическая цирковая тема.

— И вам, наверное, любопытно, почему молодому полицейскому вроде меня поручили столь важное дело, хотя я никогда прежде не занимался убийствами? — продолжил Пуатье.

— Насколько вы молоды? — спросил Райм.

— Мне двадцать шесть лет.

В некоторых обстоятельствах подобный возраст можно было счесть молодым, в некоторых — не слишком. Но для расследования дела об убийстве — в самом деле желторотый новичок.

Трубка издала громкие лязгающие звуки.

— Я не у себя в кабинете, — сказал капрал.

— Это я тоже понял, — рассмеялся Райм. — Вы на улице?

— Нет-нет, я работаю по вечерам. Охранником в казино на курорте, на острове Парадайз. Возле знаменитого «Атлантиса». Знаете?

Райм не знал. Он ни разу в жизни не бывал на пляжных курортах.

— Вашим полицейским тоже приходится подрабатывать? — спросил Пуатье.

— Да, бывает. В органах правопорядка трудно иметь хороший достаток.

— Ох как верно! Впрочем, мне вовсе не хотелось сюда идти, я предпочел бы заняться делом пропавшей студентки, но мне нужны деньги… Ладно, у меня мало времени. Я купил телефонную карточку на десять минут. Сейчас объясню, какое отношение имею к делу Морено. Я в списке кандидатов на перевод в наш центральный детективный отдел. Мне всегда хотелось быть детективом. Так вот, на прошлой неделе начальник сказал, что меня выбрали на младшую должность в ЦДО. И что еще удивительнее — сказал, мне дадут вести дело об убийстве Морено. Я считал, что пройдет еще год или даже больше. А чтобы мне самому дали вести дело? Невероятно. Но я, естественно, был только рад. Потом мне сообщили, что меня выбрали из-за того, что в данный момент дело носит чисто административный характер. Как я вам уже говорил, за его смертью стоял некий наркокартель. Вероятно, из той страны, откуда родом сеньор Морено, — из Венесуэлы. Наверняка снайпер уже покинул Багамы и вернулся в Каракас. Мне поручили собрать улики, взять показания в отеле, где убили сеньора Морено, и отправить документы в национальную полицию Венесуэлы. Я должен был с ними сотрудничать, если бы они захотели прилететь в Нассау, чтобы продолжить расследование. А затем мне поручили помогать другим детективам вести дело о другом убийстве, о котором я упоминал.

«Известного адвоката…»

Снова раздался лязг, затем крики. Что там — кто-то выиграл у однорукого бандита?

Последовала пауза, после чего Пуатье крикнул кому-то неподалеку:

— Нет-нет, они пьяные! Просто присмотри за ними. Я занят, мне нужно закончить разговор. Если начнут буйствовать — выпроводи их. Позвони Большому Сэму. — Он снова обратился к Райму: — Вы подозреваете некий заговор наверху, некие интриги с целью помешать расследованию убийства Морено. В каком-то смысле так оно и есть. Первое, о чем следует спросить: зачем наркокартелям было его убивать? Сеньор Морено пользовался уважением в Латинской Америке. Главы картелей — в первую очередь бизнесмены. Они не стали бы отвращать от себя народ, который нужен им в качестве рабочих и контрабандистов, убив популярного активиста. Судя по тому, что мне удалось выяснить, у меня сложилось впечатление, что наркокартели и Морено относились друг к другу вполне терпимо.

— Как я вам уже говорил, мы считаем точно так же, — сказал Райм.

Пуатье помедлил.

— Сеньор Морено весьма откровенно высказывался против Америки. «Движение за полномочия местных», с его антиамериканской направленностью, набирало популярность. Знаете об этом?

— Да, знаю.

— И у него имелись связи с организациями, склонными к терроризму. Наверняка для вас это тоже не новость.

— Об этом нам тоже известно.

— Так вот, мне пришло в голову, — понизил голос полицейский, — что, возможно, его смерти хотело ваше правительство.

Райм понял, что недооценивал капрала.

— Теперь вам ясно, в какой ситуации оказалось мое начальство — по сути, все министерство национальной безопасности и наш парламент. — Пуатье перешел почти на шепот. — А если в результате нашего расследования выяснится, что это правда? Что ЦРУ или Пентагон послали сюда снайпера, чтобы застрелить сеньора Морено? А если полиция найдет этого человека и определит, на какую организацию он работает? Последствия могут быть страшными. В отместку за столь компрометирующее их разоблачение Штаты могут принять решение изменить иммиграционную политику в отношении Багам. Или таможенную политику. Для нас это будет крайне тяжело. С экономикой тут дела обстоят нелучшим образом. Нам нужны американцы. Нам нужны семьи, которые приезжают сюда, чтобы их дети могли поиграть с дельфинами, бабушка могла заняться аэробикой в бассейне, а муж и жена — ускользнуть к себе в номер, чтобы впервые за много месяцев закрутить роман. Мы не можем потерять туристов. Никоим образом. А это значит, что мы не можем раздражать Вашингтон.

— По-вашему, если бы провели более тщательное расследование, могли бы быть приняты столь радикальные меры?

— Вполне разумное объяснение никак иначе не объяснимого факта, что ведущий следователь по делу Морено — то есть я — всего две недели назад проверял, что в новых зданиях есть работающие пожарные выходы и что компании по прокату водных лыж вовремя вносят всю причитающуюся с них плату. — Голос Пуатье стал громче, и в нем послышались стальные нотки. — Но должен сказать вам, капитан: может, я и работал в отделе надзора и лицензирования, но любой вопрос с инспекциями и лицензиями я решал вовремя, тщательно и честно.