Комната смерти — страница 64 из 79

— Ах, доказательства… — задумчиво пробормотал Райм. — Доказательства… Все, что нам нужно доказать, — что пуля стала причиной разлета осколков стекла и что осколки стали причиной смерти репортера. Мы крайне к этому близки. У нас есть следы частиц стекла на пуле и на одежде де ла Руа. Мне всего лишь хотелось бы получить хотя бы несколько осколков, реально вызвавших порезы и кровотечение. — Он взглянул на Лорел. — Присяжные ведь обожают оружие?

— Это точно, Линкольн.

— Морг на Багамах? — спросила Сакс. — Как думаешь, у коронера еще остались те осколки?

— Будем надеяться. Может, кто-то и своровал «Ролекс» и «Окли», но, пожалуй, битое стекло вряд ли прилипло к чьим-то пальцам. Позвоню Михалу и выясню, что он сумеет найти. Он может прислать часть их сюда вместе с нотариально заверенным подтверждением, что они извлечены из тела и являются причиной смерти. Или он сумеет явиться и сам, чтобы дать показания.

— Отличная идея, — сказал Том. — Сможет немного пожить у нас, развлечься.

— Ну да, конечно, — раздраженно вздохнул Райм. — У нас прямо-таки полно времени на развлечения. Я мог бы устроить ему экскурсию по Большому яблоку. Я ведь не был у статуи Свободы уже… вообще никогда. И пусть оно так и остается.

Том рассмеялся, вызвав еще большее раздражение у Райма.

Криминалист вывел на экран фотографии вскрытия и просмотрел их.

— Лучше всего подойдет осколок из шейной, сонной или бедренной артерии, — пробормотал он. — Именно они наверняка оказались смертельными.

Однако быстрый просмотр не показал никаких явно торчащих из бледного трупа Эдуардо де ла Руа осколков.

— Позвоню Михалу утром, — сказал Райм. — Сейчас уже поздно. Не хочу мешать его подработке.

Конечно, он мог позвонить и сейчас, но ему хотелось поговорить с капралом наедине. И тот факт, что он в самом деле подумывал пригласить Пуатье в ближайшем будущем в Нью-Йорк, служил неплохим оправданием.

И да, с некоторой иронией подумал Райм, он в самом деле намеревался показать Пуатье город. Статуя Свободы, однако, в маршрут экскурсии не входила.

Глава 77

Джейкоб Свонн не мог понять, что произошло.

Его планы насчет Нэнс Лорел оказались разрушены появлением перед ее квартирой в Бруклине полицейского автомобиля без опознавательных знаков — как раз в тот момент, когда Свонн уже собирался встать и нанести визит заместительнице окружного прокурора, разыграв свой сценарий мести.

Детектив в штатском увез ее настолько быстро, что стало ясно: случилось нечто весьма важное. Было ли это как-то связано с делом Морено, которое предположительно таковым уже не являлось? Или с чем-то еще?

Сейчас он направлялся домой за рулем «ниссана». Ответ на загадку пришел в виде сообщения из штаб-квартиры. Проклятье! По сведениям Шрива Мецгера, делу вновь дали ход, но в нем кое-что странным образом изменилось. Барри Шейлса арестовали за убийство — но не Роберта Морено, а Эдуардо де ла Руа, репортера, бравшего у деятеля интервью в тот момент, когда пуля разнесла окно в отеле на миллионы мелких осколков.

А поскольку де ла Руа был гражданином США — ола, Пуэрто-Рико! — мисс Нэнс Лорел была восстановлена в правах и продолжала участвовать в деле.

Мецгеру никаких обвинений пока не предъявлялось, но в ближайшее время его вполне могли привлечь как минимум из-за двух преступлений. Естественно, цель ареста Шейлса заключалась в том, чтобы вынудить пилота дрона выдать босса.

«Насколько просто убить кого-то, сидящего за решеткой?» — подумал Свонн.

Он подозревал, что не слишком — по крайней мере, без некоей помощи изнутри, что могло обойтись весьма дорого.

Свонну сообщили, что от него потребуются дополнительные услуги, и велели ждать указаний. Завтрашний день обещал быть нелегким, но, поскольку время было позднее, он сомневался, что сегодня вечером снова придется выходить из дома.

И к лучшему.

Маленький мясник проголодался, ему хотелось выпить вина. Манили бокал или два испанского альбариньо и оставшаяся со вчерашнего вечера «вероника», тщательно упакованная и убранная в холодильник. В мире не существовало поваров — даже в заведениях с тремя мишленовскими звездами, — которые не ценили бы остатки еды, несмотря на все свои публичные заявления.

Пятница, 19 маяVIДым

Глава 78

— Капитан Шейлс…

— Я уволился из армии. Я теперь штатский.

Было раннее утро пятницы. Нэнс Лорел и пилот дрона сидели в комнате для допросов в следственном изоляторе — собственно, на том же этаже, где она разговаривала с Амелией Сакс, когда посыльный из Госдепартамента столь успешно разрушил дело об убийстве Морено.

— Ладно, мистер Шейлс. Вам ведь зачитали ваши права?

Нэнс Лорел положила диктофон на разделявший их обшарпанный стол. Сколько ругательств, лжи, оправданий и просьб о снисхождении пришлось выслушать этой потертой электронной коробочке. Несчетное множество.

Шейлс бесстрастно взглянул на устройство:

— Да.

Отгадать его намерения было трудно, хотя это умение являлось частью работы. Как поведет себя обвиняемый — сломается, станет тянуть время, сообщит хоть что-то полезное или будет ждать подходящего момента, чтобы вскочить со стула и придушить ее?

В карьере зампрокурора случалось все из вышеперечисленного.

— И вы понимаете, что можете в любой момент прервать этот разговор?

— Да.

И тем не менее он не стремился закончить разговор и не требовал адвоката. Лорел чувствовала, что какая-то частичка его души хочет все рассказать, хочет сознаться, но эту частичку продолжали окружать толстые стены.

Она отметила и кое-что еще. Да, Шейлс был обученным убийцей, в теории ничем не отличавшимся от Джимми Бонитолло, который всадил пулю в голову Фрэнку Карсону, поскольку Карсон вторгся на территорию, где Бонитолло торговал спиртным. Но на практике разница все же имелась. В отличие от Бонитолло, во взгляде Шейлса чувствовался налет грусти. Не оттого, что его поймали, как это всегда бывает, но потому, что он понимал: Роберт Морено умер по ошибке.

— Мне хотелось бы объяснить, почему я здесь, — спокойно сказала Лорел.

— Я думал… дело закрыто.

— Дело о смерти Роберта Морено прекращено. Мы ведем расследование смерти Эдуардо де ла Руа.

— Репортера?

— Совершенно верно.

Шейлс молча опустил голову.

— Шрив Мецгер приказал вам убить Роберта Морено на основании ордера на спецзадание, изданного Национальной разведывательно-оперативной службой.

— Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.

«Я не задавала вопрос», — подумала она и продолжила:

— Поскольку вы намеревались убить Морено и действительно его убили, любые последовавшие в итоге смерти — даже если вы надеялись их избежать — являются убийством.

Он повернул голову, уставившись на трещину на стене, которая напомнила Лорел молнию.

И тут она поняла: «Господи, он похож на Дэвида!» Та же мысль возникла у нее, когда она увидела Тома, помощника Райма. Но взгляд Шейлса произвел на нее впечатление электрического удара — пилот походил на него куда больше как внешне, так и выражением лица.

«Училка…» — бросил он тогда в сердцах.

И все же…

Дэвид, единственный ее настоящий друг. За все время.

Лорел глубоко вздохнула, успокаиваясь.

— Вам известно, что Роберт Морено на самом деле не участвовал в заговоре с целью атаки на здание «Американ петролеум» в Майами? И что химические реактивы, которые он ввез на Багамы, предназначались для законных сельскохозяйственных и коммерческих целей, в помощь «Движению за полномочия местных»?

— На этот вопрос я тоже предпочитаю не отвечать.

— Мы отследили ваши телефонные звонки, определили ваше местонахождение. У нас есть информация от авиадиспетчерской службы о вашем дроне, фотографии станции наземного контроля на парковке НРОС…

— Я предпочитаю… — Голос его сорвался. — Предпочитаю не отвечать.

Он старался не встречаться с ней взглядом.

Как и Дэвид.

«Извини — я не хотел говорить, но ты меня заставила…»

Инстинкт подсказал ей пока отступить. Голос ее стал мягче.

— Мы рассчитываем с вами сотрудничать, мистер Шейлс. Могу я называть вас Барри?

— Да, пожалуй.

— А я Нэнс. Мне хотелось бы прийти к чему-то конкретному. Мы считаем, что вы тоже жертва. И вас не снабдили всей информацией о Роберте Морено, которую вы, вероятно, должны были получить вместе с ордером на спецзадание.

Глаза его блеснули.

Такие же голубые, как у Дэвида.

— Собственно, вполне возможно, — продолжала она, — что часть данных была преднамеренно сфальсифицирована, чтобы надежнее обосновать убийство Морено. Какие у вас мысли на этот счет?

— Данные разведки сложно анализировать. Слишком уж там все хитро.

Ага, никаких больше имен, званий и серийных номеров. Безусловно, Шейлс знает, что Мецгер сфабриковал данные, и это теперь его гложет.

— Не сомневаюсь. Но, вероятно, ими легко манипулировать. Так ведь?

— Возможно.

К лицу Шейлса прилила кровь. Лорел показалось, будто сосуды на его скулах и висках стали отчетливее.

Прекрасно.

Страх — хорошее орудие убеждения.

— Посмотрим, сумеем ли мы к чему-то прийти.

Плечи его, однако, слегка приподнялись, и она решила, что он готов сопротивляться.

Лорел часто играла с Дэвидом в шахматы. Это было одним из занятий по утрам в воскресенье после завтрака и… в общем, того, что часто происходило потом.

Ей нравились шахматы. Дэвид играл чуть лучше ее, и это лишь добавляло удовольствия.

«Пора», — подумала она.

— Барри, ставки слишком высоки. Смерть Морено и остальных на Багамах — это одно. Но бомба в кофейне, убийство Лидии Фостер…

— Что?!

— Бомба, убийство свидетельницы. — Она изобразила замешательство.

— Погодите… о чем вы?

Лорел помедлила, а затем, пристально глядя ему в лицо, ответила:

— Нашему делу пытался помешать некий человек… специалист, так ведь их называют? Он убил свидетельницу на Багамах и еще одну здесь, в Нью-Йорке. Он взорвал бомбу, чтобы уничтожить компьютер с доказательствами, едва не убив при этом посторонних людей, в том числе детектива Управления полиции Нью-Йорка. Вам все это известно?