Комната смерти — страница 65 из 79

— Нет…

«Слон бьет коня. Шах».

— Да, — прошептала она. — О да.

Шейлс отвел взгляд и сказал:

— Минимальные шаги…

Лорел не поняла, что он имеет в виду.

Но ей было ясно, что он не притворяется. Шейлс, смотревший на нее до боли голубыми, полными старческой тоски глазами, ничего не знал о Неизвестном пять дробь шестнадцать. Шрив Мецгер тщательно вводил его в заблуждение.

«Работай дальше…»

— Что ж, Барри, у нас есть все доказательства, что этот человек был на Багамах примерно во время атаки вашего дрона. Мы считали, он ваш напарник.

— Нет, я работаю в одиночку. У НРОС иногда есть агенты на земле, которые собирают информацию… — Он замолчал.

— Которых посылает туда Шрив Мецгер.

Это не был вопрос.

— Иногда.

— Значит, это именно он в первую очередь фальсифицировал доказательства. И пытался помешать расследованию.

— Вы знаете, кто он? — спросил Шейлс.

— Нет, в данный момент он проходит как неизвестный.

— Скажите, — прошептал Шейлс, — кто эта Лидия Фостер, которую вы упоминали?

— Переводчица Морено в Нью-Йорке. Ее убил этот неизвестный. Он устранял свидетелей.

— А бомба… это тот взрыв газа, о котором говорили в новостях?

— Да, так изобразили для прикрытия. Но на самом деле это была бомба. Ее заложили, чтобы убить следователей и уничтожить доказательства.

Пилот посмотрел куда-то в сторону.

— И погибли две женщины?

— Да. Их пытали.

Шейлс молчал, уставившись на вмятину на столе величиной с десятицентовую монету.

— Барри, за два дня до убийства Морено вы звонили в «Саут-Коув инн» с рабочего телефона, зарегистрированного на имя Дон Брунс.

Он удивился, но ничем этого не выдал.

— Я знаю, зачем вы звонили, — тихо сказала Лорел. — Вовсе не для того, чтобы подтвердить бронирование Морено. То, что он там будет, вполне могли проверить собственные агенты НРОС или ЦРУ. Вам хотелось убедиться, что он будет там один, что с ним не приедут его жена и дети. Вы хотели убедиться, что обойдется без сопутствующих потерь.

Губы пилота на мгновение дрогнули, и он отвел взгляд.

— Это свидетельствует о том, что сомнения были у вас с самого начала, — прошептала Лорел. — Вы не хотели, чтобы все закончилось именно так. — Она посмотрела ему в глаза. — Давайте сотрудничать, Барри.

Как рассказывал ей Дэвид, в шахматах есть момент, когда наступает тревожное осознание истины. Ты понимаешь, что стратегия, которой ты уверенно следовал, полностью ошибочна, что твой противник ведет совершенно иную игру, основанную на проницательности и уме, превосходя тебя во всем. Возможно, твое поражение наступит не на следующем ходу и не в ближайшие десять, но оно неизбежно.

«Он увидит это по твоим глазам, — объяснял Дэвид. — Что-то меняется. Ты знаешь, что проиграла, и твой противник поймет это по твоему взгляду».

Именно это она теперь наблюдала у Барри Шейлса.

Она поняла, что еще немного — и он сломается. Он выдаст Шрива Мецгера! Убийцу, который использует национальную разведку, чтобы расправляться с теми, кого пожелает убить, черт возьми!

«Мат…»

Дыхание Шейлса участилось.

— Ладно. Скажите только… скажите, каким образом?

— Мы могли бы…

В дверь постучали.

Лорел вздрогнула.

За окошком стоял мужчина в идеально сидящем сером костюме, бесстрастно переводя взгляд с нее на Шейлса и обратно.

Нет, нет…

Лорел его знала. Он был одним из самых неуступчивых и жестоких адвокатов в городе. По сути, одним из лучших. Но в основном он выступал в федеральном суде в Нью-Йорке по поручению компаний, базировавшихся в Вашингтоне. Странно, что тут появился именно он, а не адвокат, знавший все тернистые пути в суде штата, который в Нью-Йорке именовался Верховным судом.

Охранник открыл дверь.

— Здравствуйте, советник Лорел, — учтиво сказал адвокат.

Она знала его лишь понаслышке. Откуда он мог знать ее?

Что-то тут было не так.

— Кто?.. — начал Шейлс.

— Я Арти Ротстайн. Меня наняли вас защищать.

— Кто, Шрив?

— Ничего больше не говорите, Барри. Вас проинформировали, что у вас есть право на адвоката и вы не обязаны ничего говорить?

— Э… да. Но я хотел бы…

— Нет, Барри. В данный момент вы ничего не хотите.

— Но послушайте, я только что узнал, что Шрив…

— Барри, — понизив голос, проговорил Ротстайн, — советую вам молчать. Это крайне важно. — Помедлив, он добавил: — Мы хотим обеспечить лучшую юридическую защиту вам и вашей семье.

— Моей семье?

Значит, вот как он играет.

— Против вашей семьи, Барри, не выдвинуто никаких обвинений, — решительно заявила Лорел. — Они нас нисколько не интересуют.

Ротстайн повернулся к ней, и на его круглом морщинистом лице возникло некое подобие замешательства.

— Мы едва затронули суть дела, Нэнс. — Он взглянул на Шейлса. — Никогда не знаешь, какую линию выберет обвинение. Моя теория состоит в том, чтобы предусмотреть любую возможность. И я постараюсь, чтобы о вас и всех прочих, кого может коснуться это обвинение… — в его голосе послышались негодующие нотки, — это полностью ошибочное обвинение, должным образом позаботились. Так как, Барри?

Челюсть пилота дрогнула. Он быстро взглянул на Нэнс, затем потупил взгляд и кивнул.

— На этом допрос закончен, — сказал Ротстайн.

Глава 79

Окна дома Райма выходили на восток, и сквозь них в гостиную падали прямые лучи утреннего солнца, отбрасывая тени от множества листьев.

Собралась вся команда — Купер, Селитто, Пуласки, а также Сакс и Нэнс Лорел, которая вернулась из следственного изолятора с неутешительным известием, что Шейлс уже готов был сознаться и выдать Мецгера, когда явился адвокат, нанятый НРОС или кем-то в Вашингтоне, и запугал его, заставив молчать.

— И все же я добьюсь своего, — сказала она. — На этот раз меня ничто не остановит.

Райм бросил взгляд на зазвонивший телефон и с радостью ответил на вызов.

— Как дела, капрал?

— Хорошо, капитан, — ответил мелодичный голос Пуатье. — Хорошо. Рад был получить от вас сегодня утром сообщение. Нам не хватает того хаоса, который вы с собой привезли. Вам стоит снова приехать. В отпуск. И спасибо за приглашение. Я однозначно приеду в Нью-Йорк, но только тоже в отпуск. Боюсь, у меня нет больше для вас никаких доказательств. В морге мне не повезло. У меня нет ничего, что я мог бы привезти вам лично.

— Никаких осколков из тела де ла Руа?

— Боюсь, никаких. Я разговаривал с врачом, который проводил вскрытие. Когда доставили тела де ла Руа и охранника, никаких осколков в них не осталось. Вероятно, их извлекли медики, пытаясь спасти обоих.

Райм, однако, помнил фотографии с места преступления — многочисленные ранения, обильная кровопотеря. Какие-то осколки наверняка должны были остаться. Подкатившись ближе к доскам, он взглянул на снимки вскрытия погибших — грубые разрезы, снятую отпиленную крышку черепа, Y-образный разрез на груди.

Что-то было не так.

Повернувшись к остальным, Райм крикнул, не обращаясь ни к кому конкретно:

— Протокол вскрытия! Мне нужен протокол вскрытия де ла Руа! Немедленно!

Одновременно говорить по телефону и работать на компьютере он не мог.

Мэл Купер послушался, и мгновение спустя отсканированный документ появился на мониторе рядом с Раймом.

На теле жертвы имеются приблизительно 35 порезов в различных местах груди, живота, рук, лица и бедер, в основном спереди, предположительно вызванных осколками стекла от разбитого выстрелом окна на месте преступления. Размер порезов варьируется, но большинство имеют приблизительно 3–4 мм в ширину и 2–3 см в длину. Шесть из упомянутых порезов рассекли шейную, сонную и бедренную артерию жертвы, что привело к обильному кровотечению.

С другого конца линии до Райма донеслось едва слышное дыхание, затем слова:

— Капитан Райм, все в порядке?

— Мне пора.

— От меня еще что-нибудь требуется?

Райм посмотрел на Нэнс Лорел, озадаченно переводившую взгляд с протокола вскрытия на фотографии и самого Райма.

— Нет, спасибо, капрал, — сказал он Пуатье. — Я вам перезвоню.

Разъединившись, он подъехал ближе к экрану, пристально его разглядывая, затем переключил внимание на доски.

— Что, Райм? — спросила Сакс.

Вздохнув, он развернулся и взглянул на Лорел:

— Прошу меня простить. Я ошибался.

— В каком смысле, Линк? — спросил Селитто.

— Де ла Руа вовсе не был сопутствующей потерей. Именно он и являлся целью.

— Погодите, Линкольн, — возразила Лорел. — Мы ведь знаем, что Шейлс намеревался застрелить Морено. Именно от выпущенной Шейлсом пули разлетелись осколки, убившие де ла Руа.

— В том-то и дело, что нет, — тихо сказал Райм.

Глава 80

«БПЛА восемь-девять-два — центру Флорида. Цель опознана и взята на прицел. Инфракрасный и радиолокационный».

«Принято, восемь-девять-два… Разрешаю применить ДБВ».

«Восемь-девять-два — вас понял».

Шесть секунд спустя Роберта Морено не стало.

Барри Шейлс сидел один в камере, сгорбившись и стиснув руки. Скамья была жесткой, затхлый воздух провонял кислятиной.

Он вспоминал задание по ликвидации Морено и особенно бестелесные голоса из центра во Флориде. Голоса людей, с которыми он никогда не был знаком.

Точно так же, как он никогда не видел беспилотника, которым управлял во время той миссии, никогда не проводил ладонью по его фюзеляжу, как бывало с его истребителем F-16. Он вообще ни разу не видел ни одного беспилотного летательного аппарата.

Дистанционное управление.

Солдат и оружие.

Солдат и цель.

Дистанционное управление.

Дистанционное…

«Похоже, в помещении двое… нет, трое».

«Можете точно опознать Морено?»

«Там… отблеск от стекла. Вот теперь лучше. Да, я могу опознать объект. Я его вижу».

Мысли бешено кружились в голове Шейлса, будто сорвавшийся в штопор самолет. Кошмарное известие, что он убил троих невинных; арест за убийство одного из них. И еще, как оказалось, Шрив Мецгер привлек специалиста, чтобы провести зачистку после операции, устранив свидетелей и заложив бомбу.