Ги прочитал стихотворение, помещенное на соседней странице. Оно показалось ему чересчур примитивным:
Когда ты умрешь,Меня не вини.С тугих облаковНазад загляни.
Там страсти твои,Там вечный закат,Любовников мгла,Абсентовый ад.
Сомкнувши ладоньНа шее твоей,Я в клочь изорвуДневник прошлых дней.
В своей наготеВпослед не соврешь:Враз станешь собой,Когда ты умрешь.
– Ну и ахинея, – поделился Ги со Свеном. – Неужели эти дрянные вирши кому-то нравились?
– Лично мне нет. Я только визиоснимки смотрел. Но находились и ценители подобной поэзии. Томные дурёхи из университета да сопляки, режущие вены, чтобы произвести на них впечатление. Отбросы, в общем.
Свен пролистал книгу до первого отмеченного им снимка. Он тоже принадлежал машине фантазий Жаки и изображал совсем молоденькую девушку, сжимавшую в руке кривой клинок. У ног юной амазонки распростерся мужчина с отсеченной головой. Лицо жертвы было скрыто изогнувшейся в агонии рукой, виднелась лишь густая копна волос.
– Это аллегория несчастной любви, судя по названию стиха, – прочитал Ги заголовок еще одного дурацкого стиха. – "Любовию убит" – это же надо такое придумать!
– Не читай вслух, – предостерег Свен. – Тут один опус хуже другого.
– Но если вдуматься, то что-то неуловимо напоминает мне историю с Денн. Несчастная любовь, тема убивающего распутную женщину праведника. Он еще и душу ее спасает. "С тугих облаков" призывает оглянуться. Значит, пропащая девица-то не в пасть Великой Змеи попала, а в небесные кущи Отца.
Швай постучал кулаком по голове.
– Бред.
– Бред, наверное. – Ги вздохнул. – Случайность. Но проверить Жаки я должен и даже знаю, кто мне в этом поможет.
***
На встречу с Эйме Карпентье Ги шел пешком, чтобы выгнать из головы можжевеловый хмель. Рапорт шефу об удаче с Рыбьим Черепом он решил отложить на потом. Являться в контору в полупьяном состоянии значило рисковать и вызвать лишние вопросы. С чего он взял, что Карпентье окажется более снисходительной? На этот вопрос ответить ничего вразумительного не получалось.
Будь Ги назначено любовное свидание, он смертельно обидел бы избранницу своим опозданием. В отель молодой человек зашел, когда большая стрелка часов под надписью "Лутеция" сделала первый шажок между шестеркой и семеркой, а малая миновала полпути до восьми. Половина восьмого в Эльвеции. Девять тридцать в Энгли, позднее утро в Веспианской Конфедерации, ночь в Тхейрасха, предрассветная тьма над приморскими провинциями Че-Тао.
"Трансконтиненталь" считался одним из самых престижных и дорогих отелей города. Выстроенный по типовому плану мраморный уродец Верхнего Города предлагал постояльцам и гостям все мыслимые удовольствия, не запрещенные законом. Лобби первого этажа пестрело цветами зимнего сада и авангардными полотнами на стенах. Стульев там не водилось, к низким стеклянным столикам были приставлены скрипучие кожаные кресла. Официантки в коротких платьях перемещались от столика к столику, выставляя перед важными господами в костюмах и их спутницами бокалы с игристым вином. Ни одна из девушек не спрашивала, нужен ли напиток: прерывать отдых хозяев жизни подобными мелочами не полагалось.
Наряд Ги – жилетка поверх белой рубахи, серые штаны в еле заметную серую же полоску и запылившиеся, но все же довольно модные остроносые ботинки – смотрелся здесь просто смехотворно. Золотые пуговицы на пиджаках каждого второго из присутствовавших господ могли бы обеспечить Ги месячное содержание, заложи он их в ломбард. В общем, если вчерашним утром Ги выступал в роли угнетателя в глазах трудяги из кабинки вертикальных путей, то теперь порабощенным чувствовал себя он сам. Социальная пропасть в местах, подобных «Трансконтиненталю», ощущалась острее всего.
К чести персонала отеля, прогнать неопрятного посетителя не пытались. И даже практически не смотрели косо в его сторону, когда, порыскав по залу в поисках Карпентье, он сел за барную стойку и попросил томатного сока. Крошечный бокал обошелся Ги в полкроны; примерно столько он отдал бы за две корзины помидоров на рынке внешних кварталов.
– Вы можете себе это позволить! – За плечом Ги выросла Карпентье. – Неужели о баснословном жаловании работников фирм ходят правдивые слухи?
– Наоборот. Мне теперь не на что будет прокормиться.
Оперативница присела рядом с Ги. Служебную форму она сменила на изящное синее платье с открытыми плечами и вырезом по всему бедру.
– Итак, я здесь. – Он отставил пустой бокал в сторону.
Чернокожий бармен жестом предложил повторить подвиг небывалой расточительности, но Ги помотал головой, отказываясь от самого дорогого сока в жизни.
– Спасибо, что пришли. Почему-то я была в вас уверена. Вам не безразлично.
– Смотря что.
– Зверское убийство – как минимум, – сказала Карпентье. – Вы же понимаете, что именно из-за него я вас пригласила.
Ги огляделся. Собеседница говорила об убийстве так беспечно и спокойно, словно их окружали глухие люди. Между тем, в обстановке благополучия и сытого покоя даже сама мысль об окровавленной постели и расчлененном трупе казалась неуместной, излишней.
– Нас не подслушивают. – Оперативница улыбнулась в ответ на недоуменный взгляд. – "Трансконтиненталь" не был бы "Трансконтиненталем", держи он в памяти и разбалтывай тайны своих гостей. Это одна из причин, почему мы встретились именно здесь.
– А вторая?
– Пойдемте со мной, Ги.
Лифт отвез их на второй этаж. Работник, сопровождавший гостей при подъеме, попытался было остановить их, но Карпентье показала ему книжечку с эльветийским гербом на обложке, и он моментально отстал, отвесив на прощание учтивый поклон. На втором этаже не было никого. Пустой коридор, погруженный в тишину, показался Ги пугающим. Оперативница подошла к двери с номером 2-23 и, невзирая на висевшую на ручке табличку "Ремонт", нажала на звонок. Открыла черноволосая девушка в наряде официантки.
– Проходите, Эйме, мсье.
Ги взял Карпентье под локоть, задерживая ее в дверях.
– Не бойтесь. Ничего преступного или опасного. – Полицейская потянула его за собой. – Вы все быстро поймете, Ги.
Комната 2-23 отчаянно нуждалась в ремонте. На потолке расползались коричневые пятна, ободранные обои свисали неопрятными клочьями, кресла, тумбы и стол громоздились в углу, а под хрустальной люстрой – самым пристойным элементом интерьера – стояла застеленная красным постель.
На постели сидел молодой мужчина в круглых очках. Он уже начал лысеть, и судя по обвисшим щекам и двойному подбородку, причиной тому было нежелание препятствовать чревоугодническим желаниям. Официантка встала подле мужчины, положив руку ему на плечо.
– Это Ги Деламорре из "Шедерне и партнеров", – представила спутника Карпентье. – Ги, познакомьтесь с Вивьенн.
Черноволосая присела в старомодном поклоне. Ги пожал плечами.
– А нашим сегодняшним гостем будет гражданин Балаво. Луи, если не ошибаюсь.
Тучный мужчина закивал. В его движениях было что-то подсказавшее Ги, что он боится.
– Балаво позвонил нам в день убийства Денн Ларе, Ги, – продолжала Карпентье. – Это он организовывал ее съемки.
– Значит, что-то пошло не так, Луи?
Услышав мужской голос, Балаво оживился. Пухлые щеки пришли в движение, губы сложились трубочкой, изо рта вырвался то ли вздох, то ли свист облегчения, и Балаво затараторил.
– Все пошло не так, мсье! Вообще все! Сначала этот лентяй Роже отказывается сниматься с Ласточкой, говорит, что надоели ее придирки и дурной нрав. Я нахожу ему замену, вытаскиваю Жаки (а он деньги берет те еще), арендую этот дом, чтобы все чистенько-гладенько прошло, и на тебе, Луи, получай! Как будто сама судьба против меня, сам Всевечный Отец!
– Спокойно. – Ги присел рядом с незадачливым порнодельцом. – Судьба куда злее ополчилась на Ласточку-Денн, не находишь?
– А я тут при чем? Почему бы этому психу не напасть на Одервье, на Ронду Жереми с ее мужеподобными лесбиянками? Нет, он выбирает именно мою девочку. Лучшую, прошу заметить, девочку. И прямо на моих глазах... – Балаво поперхнулся.
Ги постучал его по спине. Карпентье с интересом изучала его методы общения. Похоже, пока что они ей нравились. Вивьенн же отошла к окну, открыла форточку и зажгла сигарету.
– Чтобы вы лучше представляли себе ситуацию, Ги, – нарушила молчание Эйме Карпентье. – Расскажу, как мы оказались в этом номере.
– А Луи? Ему положено знать?
– Вполне может себе позволить. Ровно в десять его на этой же самой кровати обнаружит следователь-криомант Галлар, так что никакого вреда от того, что он узнает, что я расследую убийство, не будет.
При упоминании криоманта Балаво вздрогнул.
– Но у него есть и другой выход. Рассказав нам всю правду, он получит фору в один час, и Галлар поймает его чуть позднее или не поймает совсем, это уж как повезет.
– Выбор, достойный небольшого раздумья, – согласился Ги. – Пока Луи собирается с мыслями, поведайте, какова моя роль в этом действе?
– Вы забавный, Ги. – Оперативница подошла к Вивьенн, взяла у нее еще одну сигарету и сунула в рот. – Неужели вы думали, что визиты к Касперссену и Одервье останутся без внимания? Не стоит недооценивать полицию. Мы все знаем. Знаю я, знает Галлар, знает любой из отделения, потому что эти убийства и все, что с ними связано, – наша головная боль.
– Тогда к чему эти уловки? Почему бы не отдать Луи в лапы Галлара прямо сейчас?
– Отдала бы с великой радостью! – Карпентье затянулась и выпустила струйку дыма в лицо Балаво. – Если б не Вивьенн.
– Я запутался.
– Как вам комнатка? – спросила Вивьенн.
– Я бы попросил заменить ее, плати я полную стоимость «Трансконтиненталя». Вид в окно не тот, если смотреть с улицы.
– И он не случайно именно таков. Этот номер – такая же площадка для развратных съемок, как и дом в Железном Городе. Луи хорошо зарабатывает и может позволить себе выкупить его надолго. А я прикрываю его. В отеле работать удобно. Всегда можно найти уголок для любых занятий.