Кому она рассказала? — страница 46 из 66



Ближний круг» оказался закрытым полем для гольфа, где любители этого вида спорта могли сгонять раунд, попрактиковаться у лунки или просто выпить по коктейлю. За дополнительную плату можно был воспользоваться раздевалкой, роскошной комнатой отдыха с настенными телевизорами, настроенными только на спортивные каналы, прибегнуть к услугам массажиста или массажистки, принять душ. Было в комплексе и «влажное отделение» с бассейном, джакузи, а также финской, турецкой и русской баней.

Они нашли Крауса у девятой лунки в компании еще четверых игроков.

— Уделите мне несколько минут, — попросила Ева.

— Прямо сейчас? — Его брови сошлись на переносице под козырьком твидовой шапочки для гольфа. — Я посреди раунда, у меня клиенты.

— Вам придется позже их нагнать. Или, если хотите, я могла бы идти прямо рядом с вами, — любезно предложила Ева, — и мы обсудим нестыковки в счете Фонда Баллока прямо в присутствии ваших клиентов.

— Нестыковки? Да это просто смешно! — Но Краус оглянулся на женщину и двоих мужчин, дожидавшихся его возле лунки. — Минутку. — Он подошел к ним, разводя руками в знак извинения. Когда он вернулся к Еве, на его лице читалась глубокая досада. — Ну, я слушаю. О чем речь?

— Речь о многомиллионном мотиве для убийства. Натали Копперфильд обратилась к вам с вопросами о сомнительных счетах Стьюбена и компании.

— Стьюбена? Ничего подобного. Вы спрашивали, не обсуждала ли она со мной что-либо касающееся клиента, и я ответил, что ничего подобного она не делала.

— Сомнительные счета относятся к Фонду Баллока, а это ваш клиент. И ваше алиби на момент убийства.

Краус вспыхнул и озабоченно огляделся по сторонам.

— Вы не могли бы говорить потише? Ева лишь пожала плечами и сунула руки в карман пальто.

— Если вы не хотите, чтобы нас кто-то услышал, мы можем решить эту проблему: перенесем наш разговор в полицейское управление.

Вид у него был совершенно потерянный. Он сделал им знак следовать за собой.

— Мы перенесем этот разговор в помещение клуба.

Краус направился прочь от девятой лунки к внутреннему дворику, залитому искусственным светом, вставил ключ-карточку в специальную прорезь и кивком указал Еве и Рорку на столик под зонтиком.

— Я не представляю, что, по-вашему, вы там нашли… — начал он.

— Отмывание средств через благотворительные трастовые вложения, — любезно пояснил Рорк. — Распределение средств, объявленных свободными от налогообложения, на дочерние счета с последующим их возвращением в трастовый фонд и дальнейшим перераспределением. Это весьма грамотная схема, позволившая отмывать ежегодно значительные суммы.

— Фонд Баллока вне подозрений, как и наша фирма. То, что вы говорите… это невозможно.

— Натали Копперфильд получила доступ к счетам Фонда Баллока, — сказала Ева.

— Я вас не понимаю, а вы явно не понимаете, как мы управляем нашей фирмой. У Натали не было доступа к этим данным.

— Зато у вас он был. Это ваши счета. Убийца забрал ее домашний компьютер, ее диски. Он добрался до ее рабочего компьютера и стер файлы. Но он не мог стереть все. Он, безусловно, не мог стереть файлы ее собственных клиентов. Она изменила заголовок файла. Поэтому все данные по Фонду Баллока сохранились.

— Как она могла так поступить? Зачем? Ева наклонилась вперед.

— Вам не отвертеться от обвинения в отмывании денег и в уклонении от уплаты налогов. Тут у нас железная позиция. Вам лучше бы поговорить со мной сейчас, если хотите благожелательного отношения по поводу убийства первой степени. По двум эпизодам.

— Я никого не убивал. Боже мой, да вы с ума сошли! — Его рука слегка дрожала, когда он сдернул с головы кепку. — Я никогда в жизни не подделывал счета. Это абсурд.

— Ваша жена заявляет, что вы играли в карты в вечер убийства до полуночи. И она чувствовала себя крайне усталой. Она пошла спать, а у вас, таким образом, оказалось более чем достаточно времени, чтобы добраться до дома Натали Копперфильд. Вломиться в квартиру, связать ее, пытать, убить, забрать ее компьютер.

Теперь он был не просто бледен, его лицо посерело.

— Нет!

— Добраться оттуда до апартаментов Бика Байсона, вступить с ним в драку, оглушить его шокером, связать и допросить, перед тем как убить и забрать его компьютер. Кстати, вы уже успели от них избавиться? От компьютеров?

— Я за всю свою жизнь ни разу не причинил боли другому человеку. Я ни на минуту не покидал свой дом в ту ночь. Боже мой, боже мой, что происходит?

— Значит, вы предоставили Баллок или Чейзу сделать за вас грязную работу?!

— Это абсурд. Разумеется, нет.

— Я получу ордер на остальные ваши файлы, мистер Краус. То, что вы проделали с одним, то можете сделать и с другими.

— Можете получать ордер на все, что вам угодно. Вы ничего не найдете, потому что я ничего не делал. Вы заблуждаетесь относительно счетов Фонда Баллока. Натали, должно быть, ошиблась, потому что с ними все в полном порядке. Рэндал…

Услышав это имя, Ева прыгнула, как пантера.

— Какое отношение имеет ко всему этому Рэндал Слоун?

Краус потер руками лицо, потом сделал знак официанту, от которого раньше отмахнулся.

— Шотландского. Чистого. Двойную порцию. О боже, боже!

— Какое отношение имеет Рэндал Слоун к счету фонда Баллока?

— Это его счет. Зарегистрирован на меня, но это его счет.

— Может быть, объясните мне, как это произошло?

— Это он привел их в фирму. Много лет назад. Я тогда только-только стал младшим партнером. Но его отец не позволил ему вести счет. У него были сомнения по поводу надежности Рэндала, его… гм… опытности и профессиональной этики. Ему гораздо больше подходит работа по связям с общественностью. Но именно благодаря ему такой солидный счет попал в фирму, а я был новеньким. Он пришел, попросил меня… То есть… не совсем попросил. — Краус взял стакан, принесенный официантом, и опрокинул его одним глотком. — Я оказался под давлением, и, честно говоря, я решил, что это несправедливо: лишать его права на этот счет. Поэтому я согласился формально сохранить счет под своим именем, а реальную работу должен был делать он. Я, конечно, проверял ежеквартальный итог. И если бы возникли какие-то вопросы, какие-то проблемы, я взялся бы за дело сам. Но клиенты были довольны.

— Держу пари, они были довольны, — согласилась Ева.

— Она не обращалась ко мне. Клянусь вам, Натали не обращалась ко мне ни с какими вопросами или проблемами.

— Кто еще знал, что Рэндал Слоун занимается бухгалтерией Фонда Баллока?

— Я полагал, что никто больше не знает. Он мне сказал, что это просто вопрос чести, и я ему поверил. Он ни за что на свете не причинил бы боль Натали.

Она была ему почти как дочь родная. Это какая-то ужасная ошибка.

— Мадлен Баллок обычно останавливается в вашем доме, когда приезжает с сыном в Нью-Йорк?

— Нет. Но Мадлен говорила с моей женой и упомянула, что ей очень нравится наш дом — такой уютный и гостеприимный. Сказала, что в нашем доме она ощущает умиротворение. Ну, слово за слово, и они согласились остановиться у нас. Я должен взглянуть на эти записи. Я имею право их увидеть. Я уверен, что это какое-то недоразумение.

— Расскажите мне, какой образ жизни ведет Рэндал Слоун.

— Не просите меня что-либо говорить за спиной у сослуживца. У друга. У сына моего партнера по бизнесу.

На это Ева ничего не ответила. Она ждала молча. Краус заказал себе новую порцию шотландского виски.

— Он игрок. Вернее, раньше играл. И ему не везло. Ходили слухи, что какое-то время назад — это было еще до моего прихода в фирму — он понемногу снимал деньги со счетов клиентов, и его отцу пришлось эти средства возместить. Но он прошел курс терапии по специальной программе, чтобы избавиться от пристрастия к игре. После этого много лет ничего не было слышно о чем-то неподобающем. Ни слова, ни намека. Его отец… Джейкоб — человек суровый, превыше всего ставит честь, порядочность, доброе имя. Его сын замарал его имя. Рэндалу никогда не стать партнером. Он с этим смирился. Он предпочитает ту работу, которую делает. Во всяком случае, она нравится ему больше, чем управление счетами.

— И тем не менее он надавил на вас, чтобы вы тайно, под прилавком, скажем так, отдали в его ведение один из крупнейших счетов.

— Он их привел, — повторил Краус, и Ева кивнул

— Да, это любопытно, не так ли?



— Ты ему поверила, — сказал Рорк, когда они оставили Крауса. Он так и остался сидеть под зонтиком на искусственном солнцепеке, обхватив голову руками.

— Да. А ты?

— Я тоже поверил. Он человек посторонний, пришедший, так сказать, к шапочному разбору, сделал одолжение сыну большого босса. Это разумно. И очень умно со стороны Слоуна и этих… Баллок и как его там… не давать друг другу алиби напрямую.

— Если у тебя есть болван, подставляй болвана. Садись за руль, — сказала она ему и назвала адрес Рэндала Слоуна. — Похоже, я опять звоню в Лондон.

Ева позвонила в дом Мадлен Баллок в Лондоне. Трубку снял, как ей показалось, клон Соммерсета. «Может, только не такой костлявый, — решила она, — но с таким же скрипучим голосом».

— Миссис Баллок путешествует.

— Где?

— Не могу сказать.

— Если в ближайшие полчаса к вам в дверь постучит Скотленд-Ярд, вы сможете об этом сказать?

Он фыркнул:

— Нет, не смогу.

— Хорошо. Допустим, в доме пожар, он сгорел дотла. Каким образом вы сможете известить миссис Баллок о несчастье?

— По ее частному номеру. По сотовому телефону.

— Так почему бы вам не сообщить мне этот номер?

— Лейтенант, я не обязан сообщать представителям иностранных властей то, что является частным делом миссис Баллок.

— Да, тут вы меня поймали. Но даже у нас в колониях есть свои способы получения информации. — Ева отключила телефон. — Их что, в школе этому учат? — спросила она у Рорка. — Может, есть такой специальный университет? Соммерсет окончил его с отличием?

— Он был первым учеником на своем факультете. Может, пересядешь за руль, а я пока найду для тебя номер телефона.