«Клеймение и прожигание уха…»: Edward Higgs, Identifying the English: A History of Personal Identification, 1500 to the Present (London: Continuum, 2011), 89.
подозреваемых обычно раздевали и осматривали: Там же.
«Объявление вне закона было смертной казнью…»: Pollock and Maitland (1911), 2:450.
«отверженная»: www.nationalarchives.gov.uk.
Преследовать изгнанного: Pollock and Maitland (1911), 1:476.
«Кто ты, с кем мне придется иметь дело?»: Jeremy Bentham, Principles of Penal Law (CreateSpace Independent Publishing Platform, 2016), 248. Цитируется в Jane Caplan, «'This or That Particular Person': Protocols and Identification in Nineteenth-Century Europe,» in Caplan and Torpey (2001), 51.
В 1870-х годах Альфонс Бертильон: См., напр., Simon A. Cole, Suspect Identities: A History of Fingerprinting and Criminal Identification (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2001), 33ff. Бертильон существенно подпортил себе профессиональную репутацию, когда взялся проводить экспертизу почерка — дело, в котором он не был специалистом, — для суда над капитаном Альфредом Дрейфусом в 1894 году. Дрейфуса осудили за измену частично в результате экспертного заключения Бертильона, впоследствии дискредитированного, о том, что Дрейфус был автором анонимного меморандума, открывавшего Германии французские военные секреты.
«То была не просто идея…»: Gina Lombroso Ferrero, Criminal Man: According to the Classification of Cesare Lombroso, Briefly Summarised by His Daughter Gina Lombroso Ferrero (New York: G. P. Putnam's Sons, 1911), xii.
работы Хэвлока Эллиса: См., напр., репринт Havelock Ellis, The Criminal (Memphis, Tenn.: General Books, 2012).
работы Фрэнсиса Гальтона: См., напр., Adam (2016), 52ff.; Cole (2001), 25ff.
«расиализация преступности»: Knepper (2007).
Пособие Гросса широко освещало следующие вопросы: Hans Gross, Criminal Investigation: A Practical Handbook for Magistrates, Police Officers and Lawyers, trans. and ed. John Adam and John Collyer Adam (New Delhi: Isha Books, 2013), ix — xix.
всего полдесятка упоминаний: S. Tupper Bigelow, «Fingerprints and Sherlock Holmes,» Baker Street Journal 17, no. 3 (1967): 133. Как указывали некоторые исследователи литературных расследований, прозорливый Марк Твен (1835–1910) рано предсказал пользу от дактилоскопии: в «Жизни на Миссисипи» (1883) и в «Простофиле Вильсоне» (1884) убийц находят по отпечаткам пальцев.
на шкатулке: Hunt (1951), 26.
«Пусть выносят приговор! А виновен он или нет — потом разберемся!»: Lewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland and Alice's Adventures Underground (Cleveland: World Publishing Company, 1946), 147. (Льюис Кэррол. «Алиса в Стране чудес».)
«доступным и бросовым»: Eleanor Jackson Piel, «The Death Row Brothers,» Proceedings of the American Philosophical Society 147, no. 1 (2003): 30.
«В течение некоторого временипередубийством…»: WP к ACD, 25 ноября 1927, ML; курсив мой.
«поистине загипнотизированный делением на классы»: Gay (1993), 429.
в 10 часов утра: Roughead (1950), 1.
Справа от него: Toughill (2006), 71ff.
в георгианском зале суда: Whittington-Egan (2001), 79.
среди них владелец склада: Roughead (1950), 8.
в шотландской юридической практике называемые «предъявляемые изделия»: Whittington-Egan (2001), 79.
планировало представить 69 таких предметов: Roughead (1950), 2–3.
Мы знаем, как было организовано пространство: Toughill (2006), 71.
«как джинн в пантомиме»: Whittington-Egan (2001), 79.
«Свидетельства такого рода…»: Conan Doyle (1912), 40.
планировали представить их в количестве 98: Roughead (1950), 4–5.
всего 13 имен: Там же, 7–8.
«Одним из новых доводов»: Цитируется в Park (1927), 184–85.
«Показания Хелен Ламби…»: Conan Doyle (1912), 31–32.
Только походка, рост: Roughead (1950), 55–56.
Шляпа, которую ей показали: Hunt (1951), 89.
Показывали ли вам фотографию: Цитируется там же, 93.
На этот раз она дошла до того, что сказала: Там же, 89–90.
«очень напоминает»: Там же, 80.
«Для меня слишком серьезная ответственность»: Там же, 81.
Она показала, что в вечер убийства: Там же, 97–100.
Два месяца спустя: Там же, 98.
Показанная ей перед этим фотография: Там же, 91.
бегал туда-сюда: Park (1927), 147–48.
По просьбе обвинения: Roughead (1910), 108ff.
«За 33 года работы…»: M. Anne Crowther and Brenda White, On Soul and Conscience: The Medical Expert and Crime. 150 Years of Forensic Medicine in Glasgow (Aberdeen, U. K.: Aberdeen University Press, 1988), 42–44.
Тело принадлежит…: Цитируется в Roughead (1910), 110ff. Вместе с Глейстером вскрытие проводил его коллега доктор Хью Гальт.
В продолжение речи Глейстер: Там же, 108–21.
молоток Слейтера весом в восемь унций: Hunt (1951), 99.
«Я не нашел в столовой…»: Цитируется в Roughead (1950), 112.
Глейстер обнаружил пятна в количестве 25 штук: Там же, 114ff.
«скорее к соусу, чем к могиле»: Charles Dickens, A Christmas Carol: And Other Christmas Books (New York: Vintage Classics, 2012), 21. (Диккенс Ч. «Рождественская песнь».)
«В отсутствие…»: Crowther and White (1988), 47.
«Дело позднее стало…»: Там же.
Среди них был Маклин: Roughead (1950), 135–37.
Обнаружили ли вы: Цитируется там же, 104; курсив мой.
«Макклюр добился бы…»: Hunt (1951), 124–25.
Когда вы впервые встретились с ним: Цитируется в Roughead (1950), 156.
На этом этапе: Ben Braber, личное общение.
«Явными и высоко ценимыми атрибутами…»: Gay (1993), 496.
Кто вас нанял?: Цитируется в Roughead (1950), 182–83.
«Публичная профессия…»: Jann (1995), 111.
Антуан тоже обеспечила Слейтеру алиби: Roughead (1950), 187.
«У меня нет вопросов»: Цитируется там же, 188.
«никогда не слыхали о деле»: WP к ACD, 5 декабря 1927, ML.
В феврале 1909 года: Roughead (1950), xlviii.
скрытно пробирался к себе домой пешком: ACD для Spectator, 25 июля 1919. In Gibson and Lancelyn Green (1986), 206.
об этом тоже никто не сообщил: Hunt (1951), 145–46.
Почти двухчасовая речь: Там же, 103.
До вчерашнего дня…: Там же, 198–99.
«дом, расположенный»: Там же, 199.
«Нам предстоит увидеть…»: Там же, 199.
Теперь я подхожу: Там же, 213–14.
Джентльмены, я закончил…: Там же, 217.
«Впрочем, в это нам углубляться…»: Там же, 220.
«Можете ли вы, положа сейчас руку на сердце…»: Там же, 235.
Его отец, преподобный Томас Гатри: Braber (2007), 24.
Гатри-старший помог основать: Там же.
убежденный сторонник умеренности: Там же.
Вы уже многое слышали…: Цитируется в Roughead (1950), 329–38.
Присяжные удалились на совещание в 16:55: Там же, 245.
«невиновен, и никогда больше так не делай»: См. Dani Garavelli, «Insight: The Jury's Still Out on 'Not Proven' Verdict,» Scotsman, Feb. 13, 2016.
избегать ситуаций, когда коллегия присяжных не смогла бы прийти к единому мнению: Peter Duff, «The Scottish Criminal Jury: A Very Peculiar Institution,» Law and Contemporary Problems 62, no. 2 (Spring 1999): 187.
В 18:05: Roughead (1950), 245.
самое горестное восклицание: Toughill (2006), 119.
Милорд…: Цитируется в Roughead (1950), 245.
Упомянутого Оскара Слейтера: Смертный приговор OS, 6 мая 1909, NRS.
«по которому подсудимого»: Park (1927), 38.
17 мая: Roughead (1950), 264.
с просьбой о смягчении приговора: Перепечатано там же, 257ff.
По отношению к узнику податель меморандума…: Перепечатано там же, 264.
подписанная более чем 20 000 человек: Там же, 257. Hunt (1951), 140.
Мэри Барроуман получила половину: Hunt (1951), 140.
отдавали в Инвернесс: Там же, 132.
«к некоторому удивлению»: Там же.
после распоряжения Слейтера: Там же, 137.
«То был любопытный компромисс…»: Philip Whitwell Wilson, «But Who Killed Miss Gilchrist?» North American Review 226, no. 5 (1928): 536.
«Если вам доведется вновь побывать…»: OS к REP, 11 марта 1911 (письмо задержано тюремными властями), NRS.
«В маленьком окне»: OS к LF, 4 июня 1914, NRS.
Как я вижу по дневнику…: Conan Doyle (1924), 37–38.
была открыта в 1888 году: Jeffrey (2013), 5.
«Нам говорят…»: PL к OS, 27 декабря 1910, NRS.
«Я лучше выберу…»: John MacLean, Accuser of Capitalism: John MacLean's Speech from the Dock, May 9th 1918 (London: New Park Publications, 1986), 26.
«попросту небольшой ящик»: MacLean (1919).
Из мебели: Jeffrey (2013), 14.
«Каждая камера обогревается…»: MacLean (1919).
«Бесконечные тоскливые дни…»: Gerald Newman, рукописное послание, без даты, ML.
Стригли заключенных: MacLean (1919).
«держали в чистом и гигиеничном состоянии»: Там же.
С самых первых дней существования: Jeffrey (2013), 18–19.
«Клинки вовсе не походили на декоративные