Конец Империи — страница 38 из 71

Свободной рукой Норра снова подносит к глазам квадронокль, нацелив его в сторону Слоун. Постепенно размытая картинка становится все четче — крупные пиксели превращаются в мелкие, и она видит, как Слоун встает, указывая прямо на их челнок. Сердце Норры пылает от желания увидеть эту женщину побежденной.

«Прекрасно. Знай, что я иду к тебе, Рей Слоун».

Мужчина, который прячется рядом с ней, тоже встает.

Его лицо в квадронокле становится резче…

Нет. Не может быть.

Hoppe кажется, будто она оказалась в космическом вакууме. Пустота поглощает ее, высасывая из легких остатки кислорода.

Это Брентин.

Ее муж.

У нее кружится голова, и она едва не отпускает поршень. Квадронокль выпадает из ее руки, но Костик тут же проворно подхватывает его манипулятором, не давая улететь в бездну.

— Брентин, — говорит Норра, но голос ее заглушает рев двигателей челнока, и она слышит его имя лишь у себя в голове…

Выхватив у Костика квадронокль, Норра вновь смотрит вниз.

Слоун и Брентин больше не глядят в их сторону.

Они продолжают смотреть вверх, но в другом направлении.

В то же мгновение челнок резко уходит влево, снова на запад, все дальше от Слоун, все дальше от ее мужа. Нет! Такого просто не может быть!

— Что ты делаешь? — кричит она внутрь корабля. Охваченная яростью, Норра бросается назад в челнок, пробираясь через основной отсек в кабину. Корабль снова накреняется, и она едва не теряет равновесие. Остановившись за спиной охотницы за головами, она протягивает руку к приборам. — Нужно вернуться!

— Имперцы на подходе! — орет Джес.

— Не важно. Там Брентин! Мой муж! — Норра пытается вырвать у подруги ручку управления. Джес хватает ее за подбородок и привлекает к себе.

— Послушай меня, — говорит она. Голос ее холоден, взгляд смертельно серьезен. — Если мы там сядем, то нам конец. Всем.

— Пожалуйста, — умоляет Норра.

— Имперцы не преследуют нас, потому что у нас есть коды доступа. Будем наблюдать и ждать. Хорошо?

— Там Брентин, Джес, Брентин! — Норра слышит безумные нотки в своем собственном голосе.

— Прошу тебя, доверься мне, Норра. Ты мне доверяешь?

— Да…

— Тогда пристегнись. Нужно отсюда убираться. И побыстрее.


* * *

— Нам некуда идти, — говорит Брентин, и он прав. Если они выйдут из-под защиты нагорья, турболазеры их прикончат. Оставшись, они станут мишенью для тех, кто летит в их сторону.

Слоун не понимает, что произошло. Приближающийся корабль — судя по виду, кореллианский челнок — свернул в сторону за секунду до того, как над хребтом появились три имперских корабля, три челнока типа «Лямбда». Они с ревом проносятся над пустыней, вздымая пыль. Кореллианин улетает прочь. Мусорщики, спугнутые появлением имперцев? Или спасители? Похоже, она никогда об этом не узнает.

Рей смотрит на бластерную винтовку в своей руке, пытаясь сообразить, что с ней делать. Мелькает мысль: «Положить подбородок на дуло».

Нет. Она доведет дело до конца, пусть ситуация и кажется безвыходной. Слоун прикончит Ракса. Слоун зубами и ногтями вернет себе Империю. Она проложит себе путь назад к вершинам власти, чего бы это ни стоило. «Не упускай ни одной возможности», — думает она.

Челноки садятся на достаточно большом расстоянии друг от друга, лишая ее и Брентина шансов скрыться в ночи.

В клубах пара опускаются трапы.

По ним сходят штурмовики. Толпящиеся и не соблюдающие строя солдаты скорее напоминают наемников.

А следом появляется он.

Галлиус Ракс.

На нем белая форма гранд-адмирала, идеально чистая, несмотря на всю грязь этой планеты. За его спиной, вздымая пыль, развевается красный плащ.

Штурмовики окружают ее с Брентином, приказывая бросить оружие. Слоун подчиняется.

Бойцы расступаются, пропуская Ракса.

— Слоун, — едва заметно кивает он.

— Советник.

— Я думал, вы погибли на Мандриле. — Ветер треплет его плащ. — Или попали в плен.

В ее висках отчаянно стучит кровь, пальцы рефлекторно сжимаются в кулаки. Больше всего Рей сейчас хочет прыгнуть вперед и врезать ему в лицо, вогнав нос прямо в черепную коробку. Но не успеет она к нему подойти, как ее расстреляют из бластерных винтовок.

— Я жива. И я верну себе свою Империю. Спасибо, что позаботились о ней, но ваше время подошло к концу, — гневно бросает она, прекрасно зная, что так просто он не сдастся.

— Ваша Империя продолжает существовать и без вас, — отвечает он, небрежным жестом описывая рукой круг в воздухе. — Вы же понимаете… траур закончился, и что нам еще оставалось делать?

— Значит, вы привели ее сюда? В это гиблое место?

— Здесь нас ждет предназначение. Всех нас.

«Мое предназначение — увидеть твой труп», — думает она.

Внезапно со стороны соседнего плато раздается яростный рев. По пустыне к ним проворно скользит хаттша Ниима. Турболазеры не стреляют, подтверждая, что ими управляет Ракс, — установки не наводятся ни на него, ни на его челноки.

Ниима вопит на протохаттском, и коробочка-переводчик произносит громким, монотонным механическим голосом: «СОВЕТНИК, ЧТО ВЫ ПРЯЧЕТЕ ТУТ В…»

Но Ракс лишь пренебрежительно взмахивает поднятым пальцем. Солдаты поворачиваются к Нииме, вскидывая винтовки, и начинают стрелять. Красные лучи пронизывают тьму, с шипением попадая в хаттшу и едущих на ее спине рабов. Слизнячка ревет. Рабы падают.

Но она не останавливается.

Ниима внезапно меняет курс, сворачивая к одному из челноков. Вопя от боли и ярости, хаттша с ужасающей скоростью устремляется к кораблю, тараня его, подобно разъяренному зверю. Голова ее приподнимает челнок, и Слоун судорожно вздыхает, видя, как тот заваливается набок, ломая крыло. Солдаты продолжают стрелять.

Хаттша сворачивает в их сторону. «Вот он, мой шанс», — думает Рей. Она начинает приглядываться к солдатам, оценивая, кого выбрать…

Ниима проползает еще несколько метров и безвольно оседает. Ее последний раб — тот самый, который в самом начале повесил динамик туда, где у твари должна бы быть шея, — спрыгивает на песок и, завывая, бежит к ним…

Единственный выстрел в лоб валит его наземь.

Снова наступает тишина.

— До чего же отвратительная работа — расправляться с изменниками, — замечает Ракс.

— Да, — кивает Слоун. — Скоро и сами почувствуете на собственной шкуре.

— Это угроза?

— Она самая. — Слоун чувствует, как ее тело движется в такт сердцебиению, покачиваясь из стороны в сторону и подпрыгивая вверх-вниз на случай, если придется бежать, нападать, бить, делать что-то еще. Она бросает взгляд на Брентина, пытаясь внушить ему отчетливую мысль: «Будь готов ко всему». Затем она снова смотрит на солдат — нет, не на всех, а только на одного, ближайшего. Шлем его пересекают беспорядочные царапины, забившиеся ржаво-красной грязью Джакку. — Я гранд-адмирал Рей Слоун, — обращается она к солдату. — Приказываю тебе арестовать советника Галлиуса Ракса по обвинению в измене трону.

Солдат вздрагивает, но не двигается с места.

— Они вам не подчиняются, — бесстрастно говорит Ракс. — Благородная попытка. Жаль, что вы считаете мои действия изменой. Неужели вы не понимаете, Слоун? Я снова нашел для Империи место. Дал ей цель.

— Которая сводится к смерти на мертвой планете? Вы загнали нас всех на край Галактики. Мы во всех смыслах на краю.

— Как я уже сказал — есть цель.

— Дайте догадаюсь, — усмехается она. — Я никогда ее не увижу.

— Отнюдь. Я забираю вас назад. Живой.

— Зачем?

На лице его расплывается самодовольная улыбка.

— Представлению нужна публика, дорогая Слоун. — Он поворачивается к Брентину. — А вот без него можно и обойтись.

Солдаты поднимают винтовки…

Брентин вскрикивает, глядя, как их пальцы ложатся на спусковые крючки…

Слоун заслоняет своего спутника.

— Нет. Он пойдет со мной.

— Но зачем? — смеется Ракс.

«Затем, что он единственный, кто может мне помочь». Однажды он уже ее спас. Он помогал ей бесчисленное множество раз. От мертвого от него не будет никакой пользы.

Естественно, она не может произнести этого вслух.

— Хотите верьте, хотите нет, но он повстанец. У него в голове был чип, который вы помогли туда вживить. Неужели вам не хочется увидеть, что проросло из ваших семян? Вам нужна публика? Свидетель? Тогда позвольте ему увидеть плоды ваших трудов.

— Гм… повстанец, говорите? — Ее враг на мгновение задумывается, и она чувствует, как он приходит к некоему выводу. — Он тоже может мне пригодиться. — Ракс поворачивается к солдатам. — Доставьте их на борт. Отвезем обратно на базу.

Солдаты скручивают Слоун руки за спиной и толкают вперед, мимо Галлиуса. Проходя рядом с ним, она плюет на его мундир, — чтобы набрать столько жидкости, требуются почти героические усилия, но желаемый результат достигнут. Слюна, смешанная с грязью планеты, пятнает идеальную белизну.

— Похоже, эта планета изменила нас всех, — говорит он.

— Вы понятия не имеете насколько, — отвечает Рей, пока ее подталкивают к челноку.

— Добро пожаловать на Джакку, Рей Слоун. Добро пожаловать на Джакку.


Глава двадцать вторая

В небе уже висит раскаленное утреннее солнце, жар которого давит на затылок не хуже сапога. Джес смотрит как Норра, словно призрак, бродит среди останков каравана. Всю прошлую ночь она выла и яростно кричала, но теперь выглядит совершенно опустошенной. Вероятно, она думала, что хуже быть уже не может, но потом они увидели Брентина.

И следом увидели, как Брентина в очередной раз увели.

Джес понятия не имеет, что все это значит. Сплошные загадки. Почему Слоун одета как мусорщица? Почему их с Брентином схватили, будто врагов Империи? Как тут вообще оказался Брентин? Почему с ними была Ниима и почему теперь хаттша мертва?

— Тут ничего нет, — в который раз повторяет Норра, окидывая взглядом покрасневших глаз обломки в поисках ответов на вопросы, не дающие покоя Джес.