Конец империи — страница 45 из 54

— Объяснение простое, — ответил первым Белаун. — Хоть мы и не идем по магистрали, но тем не менее находимся от нее в пятидесятикилометровой зоне. После ядерных взрывов огромная площадь вокруг мегаполисов была сильно заражена. Местные жители либо погибли, либо покинули опасные места. Возвращаться сюда спустя десятилетия тасконцы не пожелали.

— Вероятно, Вилл прав, — согласился де Креньян. — И тем не менее здесь есть что-то странное. Каждый оазис пустыни Смерти густо населен, в Морсвиле идет постоянная борьба за территорию, в Центральной Оливии появились новые города. А здесь — сплошная пустота. Обитателей «птичьих гнезд» я в расчет не беру.

— По-моему, нет ничего необычного, — произнес Дойл, укладываясь спать. — В пустыне некуда деваться ни людям, ни мутантам. Вот они и дерутся за оазисы.

То же самое относится и к Морсвилу. При первой же возможности гетеры покинули ненавистный город.

А что касается Союза городов, то посмотрите внимательно на карту. Все они находятся в очень узкой полосе между крупными центрами древней Тасконы, которых никто и никогда не видел.

Вывод напрашивается сам собой — эта местность оказалась наименее заражена. Вот беженцы туда и стекались.

— Вполне логично, — кивнул Аято. — Но есть еще одна причина безлюдности шоссе. Перед нами — последние дороги, по которым можно беспрепятственно передвигаться. А скитаются сейчас в основном любители легкой наживы. Вспомните Яроха. Ведь он со своими головорезами пришел именно по магистрали. Беда Наски в том, что она находится неподалеку от нее. Жители маленьких поселений либо давно истреблены, либо бежали.

— В любом случае нам это на пользу, — сонно пробубнил Вацлав. — Одно плохо — еда заканчивается.

Друзья рассмеялись над вечной слабостью поляка, но в его словах заключалась доля неприятной истины.

За пятнадцать дней запас, взятый из Наски, почти закончился. Даже при самом рациональном расходе его хватит еще от силы на пару суток.

Что делать дальше, путешественники не знали. Охота по-прежнему не приносила результата. Воины тратили несколько часов на поиски добычи, прорубались вглубь джунглей, а добытого мяса едва хватало на один прием пищи. Из-за нехватки продовольствия отряд начал замедлять темп продвижения.

Ночь прошла, как обычно, спокойно. Вместе с восходом Сириуса путники двинулись дальше, оставляя позади километр за километром.

Спустя шесть часов шедший впереди Карс неожиданно замер. Властелин тревожно принюхивался, несколько раз наклонялся к земле и, наконец, проговорил:

— Мы рядом с жильем. Где-то близко люди. Судя по следам, их немало.

Храбров тотчас развернул карту и приступил к ее изучению.

Через пару минут Пол указал пальцем на маленькую деревушку. Она называлась Торкс и находилась поблизости. Трудно было предположить, что два века не изменили ее местоположение, но на Тасконе всякое случается.

Путешественники ускорили шаг и через час увидели первые дома. Внешний вид поселения поразил воинов. Скитальцы ожидали чего угодно, но только не этого.

Складывалось впечатление, что время остановилось, и деревня по-прежнему живет в Оливии двухсотлетней давности. Три десятка аккуратных одноэтажных домиков, столбы линий электропередачи, вычищенные улочки и ровные клумбы с цветами около строений.

Не менее удивительно выглядели и люди. Коротко подстриженные, гладко выбритые мужчины в белых рубашках и шортах. Женщины с длинными волосами, перехваченными тесьмой на затылке, носили тонкие, легкие платья из разноцветной полупрозрачной ткани. Meжду домами бегали дети, но на них внимания никто не обращал.

— Я, наверное, сплю! — восхищенно воскликнул Крис. — Как они смогли сохранить такой уголок рая? Вот кто достоин уважения.

— Это опровергает твои предположения, — тихо сказал Олесь, обращаясь к Тино. — Деревушка маленькая, жителей — раз-два и обчелся. Нет никаких укреплений. Но ведь уцелели!

— А меня настораживает местная идиллия, — ответил самурай. — В ней есть что-то неестественное, показное.

Путники медленно двинулись по дороге.

К ним навстречу вышла делегация оливийцев, состоящая из двух мужчин и трех женщин. Взгляды землян невольно остановились на представительницах слабого пола.

Все тасконки были настоящими красавицами. Точеные фигуры, миловидные лица, крупные бездонные глаза, завораживающие солдат. В таких глазах тонешь сразу и безвозвратно.

— Мы приветствуем вас в Торксе, последнем уголке цивилизации, — хриплым голосом произнес оливиец лет пятидесяти. — Наша скромная колония всегда рада гостям.

— Спасибо, — вежливо вымолвил русич. — Мы не причиним вам неудобств. Пара часов отдыха — и группа отправится дальше. У нас есть лишь маленькая просьба. Не могли бы жители деревни продать продовольствие? Добыть его в джунглях нелегко.

— Конечно, конечно, — проговорил оливиец. — Люди с радостью поделятся продуктами питания. И не надо никакой платы. Правда, при одном условии — отряд останется здесь до утра. Торксцы так редко видят путешественников, что совершенно оторвались от жизни. О мире мы узнаем только из их рассказов. Вы очень нас обидите, если уйдете столь поспешно.

Храбров обернулся к друзьям. Никто не возражал. Наоборот, всем хотелось пообщаться с этими удивительными людьми. Не так-то просто поддерживать в идеальном порядке деревню при полном отсутствии машин.

— Хорошо, — согласился Олесь. — Мы останемся до утра.

— Вот и отлично, — радостно выдохнул мужчина. — Мои помощницы проводят вас и все покажут. Можете спрашивать о чем угодно. А у меня, извините, есть еще дела.

Двое тасконцев быстро удалились, а отряд остался наедине с прекрасными девушками.

Не переставая улыбаться, оливийки пригласили путников перекусить с дороги. Приближалось время обеда, и воины без колебаний согласились.

Миновав несколько домов, скитальцы оказались возле просторной веранды. Именно на ней и стоял длинный стол, накрытый розовой вышитой скатертью.

Нельзя сказать, что блюд было много, и они отличались разнообразием, но голод друзья утолили.

На аланцев произвела огромное впечатление сервировка стола: разные виды тарелок, ложек, вилок. В ресторанах космических баз светского этикета никто не придерживался.

К концу трапезы пришли еще восемь девушек. Они не были столь эффектны, как первые, но после выпитого вина казались довольно привлекательными.

Почти тут же возле Салан и Мелоун появились два молодых человека. Их намерения особых сомнений не вызывали.

— Похоже, здесь оказывают все виды услуг, — с усмешкой прошептала Линда. — Точно так, как и Лендвиле три с половиной года назад.

— Есть много общего, — согласился Аято. — Но меня раздражают постоянные, словно натянутые на лица, улыбки. За этой маской что-то определенно скрывается. Слишком уж они радушны.

— По-моему, ты чересчур подозрителен, — объявил Воржиха, принимаясь за очередное блюдо.

После небольшого отдыха отряд разбрелся по деревне. К каждому воину приставили кого-то из торксцев. Они объясняли, показывали, порой даже хвастались. И пока сомнения японца не находили подтверждения.

Некоторые открытия, сделанные путешественниками, оказались просто удивительными. Так, в одном из гаражей взору солдат предстал новенький электромобиль двухвековой давности. Сохранился он великолепно: гладкий, обтекаемый корпус стального цвета, две двери, и серебристые, прозрачные лишь изнутри, стекла.

Билл осторожно нажал на ручку и восхищенно воскликнул:

— Фантастика! Здесь ничего не испорчено: ни сидения, ни руль, ни панель управления. Такая машина разовьет скорость километров в пятьсот!

— Развлечение для самоубийц, — язвительно заметила Салан.

— Не скажи, — рассмеялся Белаун. — Я не все здесь понимаю, но подобных разработок нет далее на Алане. Бортовой компьютер гарантирует человеку полную безопасность. Он постоянно контролирует местоположение электромобиля на дороге и в случае необходимости корректирует его, вне зависимости от желания водителя. На нашей планете этим занимается централизованная система управления. А какой комфорт, простота…

Аланец открыл капот и с разочарованием выдохнул:

— Проклятие, двигатель демонтирован! Так хотелось взглянуть на это совершенство…

— Может, ты еще и прокатиться пожелаешь? — иронично спросил Стюарт.

— Честно говоря, не отказался бы, — искренне признался Вилл.

Экскурсия продолжалась до самого вечера. И посмотреть было на что.

В Клоне тоже сохранилось немало вещей древней цивилизации, но время их не пощадило. Многое оказалось сломано, разобрано, использовалось не по назначению.

Здесь же, в Торксе, все — в идеальном порядке. Казалось, стоит подать электричество, и техника оживет, заработает.

Пришла очередь путешественников рассказывать о своих приключениях. К удивлению воинов, слушателей собралось немного — от силы человек сорок. Большинство из которых составляли женщины.

Более того, они не проявляли особого интереса ни к кланам Морсвила, ни высадке аланцев, ни к борьбе Союза городов с арком. Лишь когда Крис стал в мельчайших деталях описывать сражения, говоря о сотнях трупов и лужах крови на земле, глаза многих торксцев вспыхнули странным огнем.

Реакция тасконцев на слова Саттона не ускользнула от внимания Аято и Храброва. Они тревожно переглянулись, но промолчали. Между тем, из-за угла дома появился Карс. Его исчезновения никто не заметил, и властелин неторопливо, в одиночку, обследовал деревню. Русич обернулся к мутанту, но тот предупреждающе приложил палец к губам. По его жесту Храбров понял — оливиец обнаружил что-то очень важное.

Спустя десять минут, когда путников пригласили на ужин, Карс немного отстал. Вместе с ним замедлили шаг Тино и Олесь.

— Что случилось? — тихо спросил русич.

— Торксцы — не те, за кого себя выдают, — ответил властелин. — Еще за обедом я заметил странный эпизод. Одно из мясных блюд неожиданно убрали со стола.

Мало того, старшая из девушек довольно резко отругала подругу и даже слегка ударила ее по лицу. Мне это показалось подозрительным.