Флинкс помолчал.
– Ты на самом деле так думаешь?
– Нет, – ответил гигант, повернувшись лицом к галерее. – Но приятная мысль. Исили, – снова закричал он, – перестань глазеть на зелень и познакомься с нашим гостем! Ручаюсь, отоиды больше не будут нас беспокоить.
Сверху послышался дрожащий хрипловатый голос:
– Ты мечтатель, если так считаешь, Скуа. – Но фигура опустила оружие и спустилась с лестницы.
Сантиметров на пять ниже Флинкса. Оливковая кожа, почти как у него, но черты лица указывают на другое этническое происхождение. Земное турецкое, решил Флинкс, глядя на кукольное лицо с янтарными глазами, широковатый рот и водопад блестящих волос, похожих на нити черного гематита. Она мгновение смотрела на Флинкса, потом перестала обращать на него внимание.
– Они вернутся, – негромко сказала своему спутнику. Каждое слово произносила четко, отчетливо выговаривая звуки. Флинкс чувствовал, что ум ее жесток, как дюраллой.
Хорошенькая, но не в коммерческом смысле. Такая красота нравится мужчинам с экзотическими вкусами. Флинкс думал о ней как о редком блюде. Оно может расстроить вам желудок, или вы будете с удовольствием вспоминать его всю жизнь.
Он подозревал, что под комбинезоном тело у нее такое же жесткое и крепкое, как мысли. Между нею и гигантом огромная разница в размерах, поле, внешности и всем остальном. Но ум у них одинаковый, целеустремленность тоже; это, несомненно, и объединило их.
Одно из очевидных их различий заключалось в том, что она совсем не стремилась защитить Флинкса.
– Ты принес нам множество неприятностей, – откровенно сказала она. – До сих пор у нас никаких столкновений с отоидами не было.
– Ты также наш первый посетитель за несколько недель, – возразил ее партнер. – Добро пожаловать, парень.
Первый посетитель… значит, они не видели тела трех квармов, подумал Флинкс. Незачем говорить о них. Он и так не очень нравится этой женщине. И заявление о том, что их с Абом преследует братство убийц, не поможет изменить ее отношение к нему.
Она впервые заметила живого спутника Флинкса, и на лице ее появилось выражение отвращения.
– Что это за урод? – В это время Аб напевал что-то об Узандере, хрустале и Петре Великом.
Флинкс снова принялся объяснять, кто такой его подопечный. Закончил он благодарностью:
– Могу только поблагодарить вас обоих. Вы спасли мне жизнь. – Не глядя на него, женщина сказала что-то неслышное. Флинкс указал на неподвижную фигуру Покомчи. – Я знаю, мой друг тоже был бы благодарен. Если бы не ты, мистер Скуа…
– Септембер, – поправил седовласый гигант. – Скуа Септембер.
– Если бы не ты, я был бы мертв и лишился глаз.
– И было бы гораздо лучше, – пробормотала женщина, подошла к запасам пищи и сердито вскрыла коробку. Достала оттуда тюбик, села на гладкий камень и начала сосать жидкость из прозрачного пластика. Взгляд ее перешел с Флинкса на Септембера.
– Было бы лучше, если бы ты не вмешивался. А теперь мы все, вероятно, умрем. Дьявол, – закончила она, не глядя на них. – Наверно, я поступила бы так же, Скуа. Пойду взгляну еще раз.
Септембер покачал головой.
– Исили, я тебе сказал, отоиды не нападут, пока…
– С каких это пор ты стал специалистом по отоидам? – спросила она. – Специалистов по отоидам нет. Я тоже не думаю, чтобы они стали нападать вечером, но еще не совсем стемнело. – Она поднялась по лестнице и вернулась на свое место у длинного окна. Стала смотреть наружу, держа в одной руке оружие.
– Женщины! – негромко сказал Септембер с непроницаемым выражением лица. В этом единственном существительном были заключены сотни значений. Он с широкой улыбкой повернулся к Флинксу. – Хочешь чего-нибудь съесть, приятель?
Вместо ответа Флинкс указал на тело Покомчи.
– Ты привередлив, парень? – неодобрительно спросил гигант.
– Нет, но, может, лучше сначала похоронить его?
– Конечно, – согласился Септембер, подходя к только что открытой коробке. Он достал несколько маленьких ярко окрашенных кубиков, сунул в рот и прожевал. – Подними его, – сказал он с полным ртом, – и перенеси вон туда. Я тебе выброшу через дверь лопату. Мы с Исили постараемся прикрыть тебя, пока ты будешь копать могилу, Я думаю, у тебя все-таки есть шанс вернуться живым.
Флинкс не стал сразу отвечать. Вместо этого тоже подошел к коробке.
– Несмотря на твой сарказм, я возьму пару концентратов.
– Сарказм? Сарказм! – прогремел большой человек, выплевывая частицы пищи на пол. – Нет такой штуки, как сарказм, парень. Мало кто во вселенной воспринимает правду и поступает соответственно. Прости, если я тебя обидел, но на этой планете за пределами Аляспинпорта мало места для такта.
Пережевывая концентрат с отличным вкусом бифштекса с грибами, Флинкс размышлял над своим положением. Он знал, что этот концентрат не имеет отношения к говядине. Он создан искусственно, но очень искусно, и вкусовые пупырышки передавали эту искусную ложь всему телу.
– Что ты делаешь так далеко от города? – спросил Септембер.
Флинкс не готов был отвечать на этот вопрос. Пока еще нет.
– Я мог бы спросить тебя о том же самом. Ты говоришь, она ученый? – Он указал на стоящую на страже женщину.
– Мой наниматель, Флинкс. Немного преувеличивая, можно сказать, что мы партнеры. Исили Хасбога. Получилась неплохая команда. Она пессимист, я оптимист.
– Оптимист? – фыркнул Флинкс. – На этой планете?
– Так кто же саркастичен, приятель? – незло спросил Септембер. – Она один из наиболее знающих археологов Аляспина, каких мне приходилось встречать. Больше того, она так же алчна, как и я. То есть жадна. У нас разные причины жаждать богатства, но цель одинакова. Исили хочет финансовой независимости, чтобы заниматься интересующими ее исследованиями, а не делать то, что указывает какой-нибудь педантичный институт. Мои желания, с другой стороны, более основательны.
– Почему она выбрала тебя?
– Я хорош в своем деле, – спокойно ответил Септембер. – Не пью, не употребляю наркотики, не увлекаюсь сими на работе, и я честен. А почему бы и нет? Быть честным так же легко, как быть мошенником.
– Да, ты оптимист, – заметил Флинкс.
– После двух лет исследований она выбрала именно этот храм, – продолжал великан. – Ей нужен был кто-нибудь для тяжелой работы и перекрестного огня, если потребуется. – Подойдя к стене, он похлопал по своему тяжелому оружию. – Например, этот Марк Двадцатый. Трудно увидеть отоида на дереве. А этой игрушкой ты просто сваливаешь дерево. Никогда не встречал человека, который мог бы использовать его как ручное оружие.
– Итак, она поставляет мозг, а ты мышцы, – заметил Флинкс. Не обращая внимания на насмешку, Септембер просто улыбнулся ему в ответ.
Флинкс подумал, а можно ли вообще расстроить этого гиганта. Несмотря на внешнюю буйность, что-то в нем говорило о внутреннем спокойствии и уверенности, которые делают его выше мелких споров. И все же в этом человеке, в глубине его сознания, кроются какие-то ужасные тайны.
– Мы совмещаемся, парень, – закончил он. – Я не деревенский дурачок, а она не нежный цветок, благословлены будь ее изгибы. То, что находим, делим поровну.
– Если находим, – послышался голос сверху. – Ты слишком много говоришь, Скуа. Что, одиноко тебе?
– А скажи, бабушка, – с деланным удивлением прокричал вверх Септембер, – зачем тебе такие большие уши?
Она не улыбнулась в ответ.
– Тем лучше. Я могу тебя уволить и привлечь к суду за разглашение тайных условий договора. – Она посмотрела в темноту наружу и спустилась с лестницы.
– Ну, парень не собирается красть наши заявки, глупышка, – задабривающе сказал Септембер. Она прошла мимо него. – В чем дело, не хватило отоидов, чтобы их поджарить?
Я надеюсь, – с улыбкой ответила она, – как-нибудь один из этих маленьких убийц проткнет тебе стрелой твой…
– Ну, глупышка, – посмеивался он, – никаких ссор в присутствии гостя.
Флинкс чувствовал, что у нее готов резкий ответ, но тут ее внимание привлек Аб. Она внимательно, сверху донизу, осмотрела чужака, обойдя кругом. Со своей стороны Аб не обращал на нее внимания, продолжая что-то бормотать.
– Забавно, – сказала она Флинксу, – мне кажется, я знаю этого дурака, но откуда, не могу вспомнить. С какой он планеты?
– Я не знаю, с какой планеты Аб, – сообщил ей Флинкс, – но хотел бы, чтобы он там оставался. Аб был рабом, он развлекал зрителей в Дралларе, на Моте. Я приобрел его случайно, – объяснил он, не вдаваясь в подробности. – Он безвреден. И еще, – добавил Флинкс с оттенком благоговения, – похоже, он неуязвим для стрел отоидов и для удара электрическим током.
– Хотела бы я обладать такими способностями, – ответила она. Стоя прямо перед Абом – вернее, там, где, по ее мнению, у Аба перед, – она посмотрела ему в глаз и жестко и отчетливо сказала: – Откуда ты… – Посмотрела на Флинкса. – Как ты его называешь?
– Абаламахаламатандра – так он себя сам называет, но откликается и на Аб, – ответил Флинкс.
– Хорошо. – Она придвинулась ближе, чуть не наступая на голубую ногу в зеленую полоску. – Аб, откуда ты явился?
Голубой глаз уставился на нее.
– Мазь, вязь, гормональная связь. Особая связь, на плечо мазь, тысячная связь, пространственная солнечная связь.
Хасбога с отвращением хмыкнула, а Септембер не очень успешно сдержал смешок.
– Это одно из хороших качеств Аба, – заметил, улыбаясь, Флинкс. – Он заставляет людей смеяться.
– Значит, он не просто домашнее животное, – решила женщина, задумчиво разглядывая Аба, – так как отвечает на вопросы.
– Не обязательно, – возразил Септембер, прислоняясь к разбитому камню. – Он может только подражать. Для этого много ума не нужно.
– Его ответы не повторяют вопросы, – в свою очередь возразила Хасбога.
– У меня был любимец, – прошептал Флинкс, но его никто не слушал.
– Любимец… скандалист-проходимец, – решил Аб, быстро переворачиваясь и приземляясь на руки. Он на руках прошелся по полу, всасывая упавшие кусочки концентрата. Так нелепа была фигура перевернутого чужака, что Флинкс и Септембер рассмеялись и даже Исили улыбнулась.