Конец света — страница 41 из 53

– Вы говорите о вознаграждении?

– Конечно, я говорю о вознаграждении. – Она снова бросила взгляд в окно. «Ну что там в этом Интерполе за идиоты?»

Инспектор делал знаки своим помощникам, чтобы они торопились.

– Мы еще не установили вознаграждение за его поимку, синьора, поэтому…

– Так устанавливайте его прямо сейчас. Я спешу.

– А на какую сумму вы рассчитываете?

– Не знаю. – Пьера задумалась на секунду. – Как насчет пятидесяти тысяч долларов?

– Пятьдесят тысяч долларов – это большая сумма. Если бы вы сообщили мне, где находитесь, мы могли бы встретиться и поговорить…

«Он, наверное, думает, что я идиотка», – подумала Пьера.

– Нет. Или вы соглашаетесь на мою сумму, или… – Пьера увидела в окно, что Роберт направляется к станции. – Быстрее! Да или нет?

– Хорошо, синьора, мы согласны заплатить вам…

Роберт вошел в помещение станции и направился к ней.

– Мы должны быть к обеду, мама, – сказала Пьера в трубку. – Он тебе понравится, он очень хороший. Ладно. Ну до встречи.

Она повесила трубку и повернулась к Роберту.

– Мама горит желанием познакомиться с тобой.


– Проследили, откуда был звонок? – спросил инспектор в штаб-квартире Интерпола.

– Да. С заправочной станции на автостраде дель Соле. Похоже, что они направляются в Неаполь.

Полковник Франческо Сезар и полковник Фрэнк Джонсон сидели в кабинете Сезара и изучали карту.

– Неаполь большой город, – сказал полковник Сезар, – там тысячи мест, в которых он может укрыться.

– А что насчет женщины?

– Мы понятия не имеем, кто она такая.

– Так почему вы не выяснили это?

Сезар удивленно посмотрел на него.

– Каким образом?

– Если бы Беллами срочно для прикрытия понадобилась женщина, то где бы он мог найти ее?

– Возможно, взял бы проститутку.

– Правильно. С чего начнем?

– С Тор ди Оунто.


В машине, направляющейся на Тор ди Оунто, сидели трое: полковник Сезар, полковник Джонсон и капитан Беллини – старший полицейский этого района.

– Задача предстоит нелегкая, – сказал Беллини. – Эти шлюхи все грызутся друг с другом, но когда дело касается полиции, то тут они прямо как родные сестры. Они ничего не скажут.

– Посмотрим, – ответил полковник Джонсон.

Беллини приказал водителю подъехать к краю тротуара, и трое мужчин вылезли из машины. Проститутки настороженно смотрели на них, Беллини подошел к одной из женщин.

– Добрый день, Мария. Как дела?

– Будут лучше, когда вы уедете.

– Мы не собираемся задерживаться. Я просто хотел кое-что спросить у тебя. Мы разыскиваем американца, который вчера вечером взял одну из девушек, теперь они, наверное, вместе путешествуют. Нам надо знать, кто она такая. Ты можешь помочь нам? – Он показал ей фотографию Роберта.

Вокруг них собралось еще несколько проституток, которые прислушивались к разговору.

– Я вам ничем помочь не могу, – сказала Мария, – но, пожалуй, знаю, кто сможет. – Беллини одобрительно кивнул.

– Отлично. Так кто это?

Мария показала ему вывеску на другой стороне улицы: «Предсказание будущего – гадание по руке».

– Вам поможет мадам Лючия.

Стоявшие рядом девушки одобрительно засмеялись. Капитан Беллини посмотрел на них и сказал:

– Значит, вы любите шутить, да? Ладно, тогда мы сотворим небольшую шутку, которая, как я думаю, вам понравится. Вот этим двум джентльменам очень нужно знать имя девушки, которая ушла с американцем. Если вы не знаете, кто она такая, то я предлагаю вам поговорить с друзьями и подругами того, кто знает, а потом позвонить мне.

– Да зачем вам это надо? – спросила одна из девушек.

– Потом узнаете.

Через час началась облава на римских проституток, полицейские фургоны заполонили все улицы, хватали подряд всех проституток и сутенеров, которые кричали, протестуя:

– Вы не смеете… я плачу полиции за защиту…

– Да я уже пять лет здесь работаю…

– Я же обслуживаю вас и ваших друзей бесплатно. Что же вы делаете?.. Для чего я плачу вам за защиту?..

На следующий день на улицах не осталось проституток, зато все каталажки были забиты ими.

Сезар и полковник Джонсон сидели в кабинете Беллини.

– Мне сложно держать их под арестом, – сказал Беллини, – и должен добавить, что это наносит серьезный ущерб туризму.

– Не волнуйтесь, – сказал полковник Джонсон, – кто-нибудь обязательно скажет. Надо надавить на них.

Перелом наметился после полудня. В кабинет капитана Беллини зашла секретарша.

– К вам мистер Лоренцо, капитан.

– Пригласите его.

Мистер Лоренцо был одет в очень дорогой костюм, на пальцах сверкали кольца с бриллиантами. Он был сутенером.

– Что я могу сделать для вас? – спросил Беллини.

Лоренцо улыбнулся.

– Это я могу что-то сделать для вас, джентльмены. Кое-кто из моих помощников проинформировал меня, что вы ищете девушку, которая уехала из города с американцем, а так как мы всегда желаем жить в мире с властями, я думаю, что могу назвать вам ее имя.

– Кто она? – спросил полковник Джонсон.

Лоренцо не обратил внимания на его вопрос.

– Естественно, я надеюсь, что вы оцените мою услугу и в знак благодарности освободите моих помощников и их подружек.

– Нас совершенно не интересуют ваши шлюхи, – сказал полковник Сезар. – Нам нужно только имя этой девушки.

– Очень рад это слышать, всегда приятно иметь дело с разумными людьми, я думаю, что…

– Ее имя, Лоренцо.

– Да, конечно. Ее зовут Пьера, Пьера Валли. Американец провел с ней ночь в отеле «Ла Инкрочио», а на следующее утро они уехали. Но это не моя девушка, я бы сказал…

Беллини уже звонил по телефону.

– Принесите мне досье на Пьеру Валли. Быстро!

– Джентльмены, надеюсь, вы в знак благодарности…

Беллини посмотрел на него и сказал в трубку:

– Операция «Путана» отменяется.

– Спасибо, – сказал Лоренцо и поклонился.

Через пять минут досье на Пьеру Валли уже лежало на столе Беллини.

– Начала заниматься проституцией на улицах с пятнадцати, за это время арестовывалась больше десяти раз…

– Откуда она? – оборвал его полковник Джонсон.

– Из Неаполя. – Сезар и Джонсон переглянулись между собой. – Там у нее мать и брат.

– Сможете найти адрес?

– Постараюсь.

– Только побыстрее.

Глава 41

Они подъезжали к окраине Неаполя, старые дома тянулись вдоль узких улочек, почти на всех окнах в домах было развешено белье, и создавалось впечатление, что дома украшены разноцветными флагами.

– Ты когда-нибудь был в Неаполе? – спросила Пьера.

– Один раз. – Голос Роберта напрягся. Сюзан сидела рядом и смеялась. «Я слышала, что Неаполь очень порочный город, дорогой. Мы будем с тобой предаваться здесь пороку?» «Мы даже придумаем что-нибудь новенькое», – пообещал Роберт.

Пьера посмотрела на него.

– С тобой все в порядке?

Роберт отбросил свои мысли и вернулся к действительности.

– Все нормально.

Они проехали мимо гавани, потом поехали по виа Толедо.

– Сверни здесь, – возбужденно сказала Пьера.

Они подъезжали к старому району Спаччанаподи.

– Сейчас прямо, а потом налево на виа Бенедетто Кроче.

Роберт повернул. Движение транспорта было довольно интенсивным, от шума автомобильных гудков можно было оглохнуть. Роберт совсем забыл, что в Неаполе так шумно. Теперь он ехал медленно, чтобы не сбить пешеходов и собак, перебегавших улицу перед машинами под проклятия и нецензурную брань водителей.

– Здесь направо, – подсказывала Пьера, – на пьяцца дель Плебисцито.

Транспорта и людей здесь было еще больше.

– Стой! – крикнула Пьера.

Роберт свернул к тротуару, и машина остановилась перед рядом магазинчиков. Роберт осмотрелся.

– Здесь живет твоя мать?

– Нет, конечно, нет, – сказала Пьера, наклонилась к нему и нажала на клаксон. Через некоторое время из дверей одного из магазинчиков вышла молодая женщина. Пьера выскочила из машины, подбежала к ней, и они обнялись.

– Прекрасно выглядишь! – воскликнула молодая женщина. – Должно быть, дела у тебя идут хорошо.

– Отлично. – Пьера вытянула руку. – Посмотри на мой новый браслет!

– Это настоящие изумруды?

– Конечно, настоящие.

– Анна! – закричала женщина кому-то в магазинчике. – Иди сюда! Посмотри, кто приехал.

Роберт недоуменно наблюдал за этой сценой.

– Пьера.

– Одну минутку, дорогой, я должна поздороваться со своими подругами.

Через минуту вокруг Пьеры собралось уже несколько женщин, которые принялись разглядывать ее браслет, а Роберт сидел в машине и скрипел зубами, потому что не мог ничего с этим поделать.

– Он от меня без ума, – заявила Пьера и повернулась к Роберту: – Правда, дорогой?

У Роберта появилось желание задушить ее, но делать было нечего.

– Да, – сказал он, – когда мы поедем, Пьера?

– Через минутку.

– Нет, прямо сейчас!

– Ладно, ладно. – Пьера повернулась к женщинам. – Нам пора ехать, у нас назначена важная встреча. Пока!

– Чао!

Пьера уселась в машину, они поехали, а женщины стояли и смотрели им вслед.

– Это мои старые подружки, – радостно сказала Пьера.

– Чудесно. А где дом твоей матери?

– О, она живет не в городе.

– Что?

– Она живет в загородном домике, полчаса езды отсюда.


Загородный домик располагался на южной окраине Неаполя, это было каменное здание, стоящее в стороне от дороги.

– Вот он! – воскликнула Пьера. – Чудесный домик, да?

– Да. – Роберту понравилось, что дом был расположен вдалеке от центра города, здесь его вряд ли будут искать. Пьера была права, вполне безопасное место.

Они направились к двери, но не успели подойти, как дверь распахнулась и на пороге появилась улыбающаяся мать Пьеры. Они с дочерью были очень похожи, хотя у матери были седые волосы и усталое лицо.

– Пьера, дорогая! Как я скучала по тебе!

– Я тоже скучала, мама. А это мой друг, я звонила тебе по телефону и сказала, что мы приедем вместе.