Конкистадор из будущего. «Мертвая петля» времени — страница 12 из 44

В городе настолько царила атмосфера космополитизма, что наша пестрая компания не вызвала ни малейшего интереса ни у стражников на воротах, без каких-либо вопросов пропустивших нас внутрь после уплаты пошлины, ни у разномастных прохожих и торговцев на местном рынке – фундуке. Снующие по городу многочисленные монахи и паломники тоже не удостаивали нас особым вниманием. Степень религиозной и национальной терпимости в городе меня очень удивила, я считал, что крестоносцы крайние фанатики. Но, судя по объяснениям бывалого путешественника Цадока, среди нескольких поколений уже живущих здесь христиан дело обстояло как раз наоборот – они научились приходить к взаимопониманию с местным населением. Иначе бы долго не продержались.

Логичнее всего казалось остановиться на постой в еврейском квартале, где у моего купца, конечно же, имелись связи. Туда мы и направились. По дороге Цадок несколько раз предупредил, что Акко – не самый спокойный город. И раньше тут хватало всякого сброда, а теперь, после многих лет войны и ослабления центральной власти, столица стала пристанищем для всех изгнанных и беглых преступников, которые превратили ее в настоящее злачное место. Пираты Средиземноморья, бандиты с Запада, прибывали под видом крестоносцев, чтобы заново начать жизнь на этом перекрестке людей и цивилизаций. Гавань стала разбойничьим притоном, где людей убивали днем и ночью, а малочисленная и коррумпированная городская стража предпочитала не вмешиваться.

Поэтому, оказавшись за надежными воротами постоялого двора в еврейском квартале, решили оставить там все имущество, а также Анну, несмотря на ее возражения, под охраной четырех человек. А с остальной компанией направились в порт, искать средство передвижения. Городской порт, хоть и не был самым удобным в окрестностях, в силу исторических обстоятельств оказался сейчас главными морскими воротами Святой Земли. Сюда прибывала основная масса паломников из Европы, а также происходил товарообмен между Западом и Востоком. Именно порт являлся самым главным источником дохода в хиленьком королевстве – доля прибыли от таможни Акры (называемой здесь цепью – как не трудно догадаться, именно таким нехитрым способом перекрывался вход и выход из гавани) заметно превосходила таковую от остальных налогов. Поэтому ее работа была организована в высшей степени эффективно и дружественно для «пользователя». Все для удобства клиента и быстроты обслуживания! Арабские писцы, называемые «сарацинские писцы цепи» – вели свои регистры на арабском языке и разбирались с жителями мусульманского Востока, тогда как писцы-франки принимали латинян. Такого я не видел ни в одном порту из тех, где уже побывал, – ни в Венеции, ни в Александрии, не говоря уже о Газе. И Цадок тоже подтвердил – это лучший из восточных портов. Поэтому, наверное, и такой популярный. Что же касается кораблей, то они должны были платить за право пришвартоваться одну марку серебра по прибытии, а также специальный налог в размере трети от стоимости проезда паломника. Видимо, такие расценки всех устраивали.

Кораблей в гавани обнаружилось видимо-невидимо. Столько, сколько влезало в относительно небольшую, даже по средневековым меркам, акваторию порта. И еще несколько торчали на якоре с внешней стороны той самой перегораживающей вход в гавань цепи, ожидая, видимо, места под разгрузку у одного из пирсов. У причалов покачивались и огромные венецианские суда для перевозки паломников, бравшие на борт от пятисот до полутора тысяч человек за раз, и пузатые торговцы, похожие на брошенную на бок бочку, распиленную пополам, и боевые галеры королевского флота, и просто мелкие, то ли торговые, то ли рыбацкие кораблики. К последним, кучковавшимся у отдельного пирса на краю гавани, мы и направились сквозь толчею и суету оживленного порта, пронизанного острым запахом рыбы, смолы, специй и давно немытых тел. Летняя жара и почти полное отсутствие ветра еще больше усиливали и так уже практически невыносимую концентрацию специфических запахов.

Подходящих кораблей нашлось немало. Все их капитаны, как арабского, так и европейского происхождения, производили устойчивое впечатление отъявленных жуликов и были похожи один на другого, как родные братья. Только у некоторых на шее висел крестик, а у других – четки. Вот и вся разница. Предложение особого энтузиазма среди этих темных личностей не вызвало, особенно после того, как те разглядели, что наш отряд состоит полностью из хорошо вооруженных мужчин. То есть вариант с заплытием в пустынную бухточку и ограблением доверившихся лохов явно отпадал, особенно учитывая, что команда на большинстве суденышек вдвое уступала нам по численности. Однако и наотрез отказываться не стали, вступив в торг и набивая цену.

В конце концов сговорились за пять марок с капитаном посудины под невинным названием «Санта-Розалина». Хотя владелец соседнего «Морского Халифа» в конце торгов предложил чуть более выгодные условия, мы все же остановились на христианском капитане. Никаких гарантий это, разумеется, не давало, оба были явными контрабандистами, чего практически и не скрывали. Но для наших целей их специализация вполне подходила.

Внеся полмарки задатка, договорились встретиться завтрашним утром и, с чувством выполненного долга, направились отдыхать после долгого трудного путешествия. Никто, вопреки предупреждениям, на нас не нападал, да и вообще на улицах, полупустых из-за полуденной жары, было относительно тихо. А постоялый двор встретил распахнутыми дверями и отрядом королевской стражи, заполнившей его крыльцо.

С нехорошим предчувствием протиснулся внутрь. Так и есть! Четверка наших людей стояла у стенки, опустив оружие ввиду направленных на них копий. Один держался за окровавленное плечо. Видимо, пытался оказать сопротивление. А рыцарь в блестящей кольчуге и белом плаще, командир стражников, держал за руку ошеломленную Анну. Рядом отирался араб в белоснежном тюрбане с пером павлина, прикрепленным к нему рубиновой застежкой. На поясе болталась кривая сабля в роскошных золоченых ножнах. Да и вообще выглядел как вельможа. Он сразу мне не понравился.

– А вот и они! – произнес араб, завидя нас. Говорил он с акцентом, но понятно. Не хуже меня, по крайней мере. Рыцарь повернулся к нам:

– Это вы те самые иудейские колдуны, выкравшие невесту самого наместника султана? – грозно вопросил тот.

Стражники нехорошо стали смотреть на нас, поигрывая копьями, их было много, и я понял, что надо срочно исправлять ситуацию:

– Что за глупости! Мы простые торговцы! А девушка сама сбежала и прибилась к нашему каравану!

Тут к рыцарю подбежал хозяин постоялого двора, знакомый с Цадоком, и что-то забубнил ему на ухо. Вроде как этот весьма уважаемый в городе человек собрался замолвить словечко. Надо сказать – очень вовремя! Арабский вельможа тем временем нетерпеливо притаптывал, так что захотелось посоветовать ему сбегать в уборную, не откладывая, пока не случилось страшное. Рыцарь, выслушав хозяина, повернулся к арабу и произнес категорическим тоном:

– Это известные, уважаемые купцы, почтенный Абдалла, а никакие не колдуны! Они ни при чем! Забирайте девушку и уезжайте!

Абдулла метнул на нас злобный взгляд, но спорить не стал, протянув к Анне руку и что-то пролаяв по-арабски. Та в ужасе отстранилась и, плача, обратилась к рыцарю:

– Сир, пожалуйста, помогите!

– Не имею права! У нас мир с султаном, и я не могу не пойти навстречу уважаемому посланцу наместника!

– Но он же неверный! А я христианка! – горячо продолжала убеждать девушка. – Меня выдают замуж насильно и заставляют поменять родную веру!

– Она лжет! Она мусульманка! – заорал Абдалла. Он, конечно, формально был прав, но в данных обстоятельствах я решил, что можно и соврать, поэтому вмешался:

– Нет, она говорит правду!

Рыцарь в затруднении явно собирался почесать в затылке, но ему помешал шлем:

– Если это правда, то серьезно меняет дело. Боюсь, почтенный Абдалла, только король может вынести окончательный вердикт по этому вопросу. Я забираю девушку во дворец, а вы приходите завтра с утра, король вас примет. И ты тоже приходи, будешь свидетелем! – ткнул он кольчужным пальцем в меня.


Анну увели. Замотанный в дорогущие шелка, хотя и с несколько приглушенной серой, густо осевшей в складках дорожной пылью яркостью красок, Абдалла подошел ко мне вплотную и так долго сверлил в упор ненавидящим взглядом, что невольно стали закрадываться сомнения – уместно ли в данной ситуации сразу врезать по наглой бородатой роже с правой или необходимо все же сначала сказать что-то подходящее случаю. Решить данную проблему не успел, так как нахал вдруг резко развернулся на каблуках и молча пошел к выходу. За ним исчезли четверо его сопровождающих.

Я подошел к Менахему – владельцу постоялого двора, заступившемуся за нас перед начальником городской стражи. Судя по всему, он достаточно влиятельный и информированный человек.

– Что здесь произошло, уважаемый?

– Сир Гильом неожиданно явился в сопровождении стражи и этого господина из Иерусалима, – начал рассказ хозяин, хмуря брови. Ему явно не доставляла радости возможность быть втянутым в чужую разборку, однако присутствие в нашей компании известного купца Цадока, усиленное рекомендательным письмом от самого Маймонида, не оставляло выбора. – И заявил, что мы укрываем беглую невесту наместника султана. Ваши люди пытались оказать сопротивление – результат вы видите. А потом вы сразу пришли…

Ясно. Видимо, не успев перехватить нас до границы, наместник послал своего человека с претензией к властям. Наверное, отношения с королевством позволяли надеяться на положительное решение вопроса. И хотя этот Абдалла явно выехал на день позже, однако двигался налегке и прибыл в Акко почти одновременно с нами. Что же теперь делать? Ведь уже договорились с капитаном корабля! На секунду опять закралась заманчивая мысль – а может, ну ее, эту Анну, к чертям собачьим? Зачем она нам? Одни проблемы от нее. Сядем завтра на рассвете на нанятый корабль, и ищи-свищи! Король Амори как-нибудь без нас решение вынесет, не маленький.