– Мама пока осталась в Африке. Она без своей работы никуда. – Филипп глубоко вздыхает и делает паузу, но потом расправляет плечи и улыбается. – Можно я расскажу о стране и климате?
Господин Альберс кивает:
– Пожалуйста, Филипп. Мы внимательно слушаем. – Учитель садится на свободное место Филиппа и вместе с остальным классом слушает его рассказ.
– Итак, Намибия – это государство в Южной Африке, – докладывает Филипп. – Название «Намибия» происходит от пустыни Намиб. Государственный язык – английский, в некоторых регионах – африкаанс или немецкий.
– Намибия находится в центре Африки? – спрашивает Дина.
– Нет, на побережье Атлантического океана. Вот здесь, видишь? – Филипп подходит к интерактивной доске, на которую господин Альберс вывел карту, и показывает юго-восточный регион в нижней части континента. – На запад от нее – Южная Атлантика, с востока – пустыня Калахари. На территории страны располагаются две большие пустыни, хотя она примыкает к морю.
Господин Альберс поднимает руку, как ученик:
– Не мог бы ты сказать, каковы размеры Намибии?
Филипп кивает.
– Ее площадь превосходит площадь Германии больше чем в два раза, – говорит он, и по классу проносится изумленный гул. – Но она не так плотно заселена. В ней два крупных города – Виндхук и Свакопмунд.
– И какая там погода? – спрашивает Анна. – Там всегда лето?
– Нет, этот климат называют субтропическим, – отвечает Филипп. – Там влажно и жарко. В период с ноября по апрель дождь идет целыми днями. Зато в другие месяцы днем температура воздуха достигает тридцати градусов, а ночью опускается до ноля и ниже. Очень резкие перепады.
– А какие там водятся дикие животные? – осведомляется Билли; ее глаза сверкают любопытством. – Львы или слоны?
– Да, водятся, но в основном, к сожалению, на особо охраняемых территориях, – отвечает Филипп. – Только дикие собаки, скорпионы и змеи иногда пробираются в дома.
Конни вздрагивает от страха. Она представляет, что в ее комнате жили бы ядовитые змеи или скорпионы, и по спине пробегает холодок. Куда милее кот Мяф!
– На побережье можно увидеть дельфинов или китов, – продолжает рассказ Филипп. – Есть одно место, оно называется Уолфиш-Бей, китовья бухта.
– Класс! – мечтательно произносит Билли. – Люблю дельфинов и китов!
– Я тоже, – улыбается Филипп. – Хочу стать морским биологом.
К сожалению, в этот момент звенит звонок.
– Большое спасибо, Филипп, – благодарит его господин Альберс. – Было безумно интересно. Если хочешь, на одном из следующих уроков можешь рассказать нам что-нибудь еще.
– Конечно, – отвечает Филипп. – Могу и фотографии принести.
Господин Альберс что-то отмечает в своем блокноте и кивает.
– Превосходно! Я непременно воспользуюсь твоим предложением.
Анна тихо вздыхает.
– Ты уже в кого-нибудь влюблялась? – спрашивает она, не глядя на Конни. – Я имею в виду – по-настоящему?
Как это – «по-настоящему», хочет спросить Конни. Разве можно влюбиться не по-настоящему? Разумеется, ей вспоминается Пауль и то, что однажды она хотела пробудить любовь с помощью любовного зелья госпожи Сандулеску. Но с тех пор миновала целая вечность.
– Нет, – нерешительно отвечает она. – По-настоящему – вряд ли.
Анна снова вздыхает. «Все это как-то глупо», – думает Конни.
– Почему ты спрашиваешь?
– Ах, да просто так. – Анна качает головой. – Ты приехала на велосипеде?
– Конечно!
– Я тоже. Можем прокатиться вместе.
По пути к велопарковке Анна говорит:
– Классно получилось, правда? Я о рассказе про Намибию.
Конни кивает.
– Да, Филипп умеет выступать и говорит так складно. Хотела бы я вести себя на публике так же непринужденно! Но когда меня вызывают к доске, у меня земля из-под ног уходит!
Анна смеется, но внезапно резко останавливается.
– Ой-ой, – бормочет она. – По-моему, у нас проблема!
– О нет! Не может быть! – кричит Конни, проследив за взглядом Анны.
– Всего лишь шину спустило, – утешает Конни Анна, но та ее не слушает. Она опускается на колени перед своим велосипедом. Задняя шина полностью спущена.
– Как это могло произойти? – стонет она. – Утром все было в порядке!
– Может, ты наехала на острый камень? Или на гвоздь?
– Ерунда! Я бы заметила! – сердито спорит Конни. – Нет! Когда я сегодня утром поставила велосипед на парковку, все было в порядке! – Она внимательно осматривает шину. Она выглядит целой. По крайней мере, Конни ни одной дырки не замечает.
Анна опускается на колени рядом с подругой.
– Это и правда странно, – задумчиво произносит она. – Сама по себе шина не спускается!
Конни трясет головой:
– Точно нет.
– Помощь нужна? – раздается голос у них за спиной, и Конни резко оборачивается.
Анна так круто поворачивает голову, что ударяется о тормозную ручку.
– Ай! – кричит она и потирает лоб, а затем неожиданно добавляет, просияв: – Привет, Филипп! Тебя нам сам бог послал! У тебя, случайно, нет с собой насоса?
Конни не верит своим ушам. Бог?! Насос? У нее у самой есть насос. И почему Анна так глупо улыбается во весь рот?
– Большое спасибо, – шипит Конни в сторону Филиппа, – но я и сама справлюсь. Это всего лишь спущенная шина, – добавляет она и насмешливо косится на Анну.
Филипп осматривает шину:
– Хочешь, я накачаю?
– Нет, спасибо. – Конни трясет головой и достает из бардачка свой насос. – Помощь правда не нужна, – повторяет она. – Представь себе, девчонки тоже умеют накачивать шины!
– Ну, тогда пока! – Филипп уходит к своему велосипеду. – До завтра! – Он машет рукой и пересекает школьный двор.
– Ты спятила? – шипит Анна на Конни.
– Я как раз собиралась сказать тебе то же самое! – шипит Конни в ответ.
Она качает насос и одновременно проверяет пальцем давление в шине. Кажется, шланг в порядке, шина держит воздух и растет на глазах.
– Я бы предложение Филиппа приняла, – сердито выпаливает Анна. – Он сам предложил помощь! Зачем было отказываться?!
– Как я уже говорила, – бурчит Конни, – свою шину я в состоянии накачать сама. Хотя я и беспомощная девочка, – мрачно добавляет она.
Анна делает обиженное лицо, а спустя время спрашивает примирительным тоном:
– Думаешь, кто-то специально спустил тебе шину?
Конни вытирает со лба капельки пота и убирает насос обратно в бардачок.
– Скорее всего, да, – говорит она. – Вокруг полно идиотов, которым нравятся такие шутки!
– Но кому? – недоумевает Анна. – И, самое главное, зачем?
– Откуда мне знать? – Конни запрыгивает в седло и жмет на педали. – Если ты заметила, подписи преступник не оставил. А теперь давай уже поедем. Надеюсь, воздуха в шине хватит, чтобы дотянуть до дома.
6. Филипп то, Филипп се – все крутится вокруг новенького
– Он хочет стать морским биологом. Разве это не мило? – мечтательно произносит Билли. – Значит, он любит рыб. Так же, как я. Вот так совпадение!
Конни закатывает глаза. Она не понимает, что милого в морской биологии. Интересного – да, много. Но милого?! Кроме того, киты и дельфины не рыбы, а млекопитающие. Уж это Билли стоило бы знать. Но Конни не хочет раздражать подругу, поэтому улыбается и бурчит:
– Гм-м. – Но звучит это крайне неубедительно.
– Вы когда-нибудь заглядывали в его глаза? – Дина убирает со лба прядь волос. – Они такие карие! Как темный шоколад!
Конни хмурится. Она встретилась с подружками после школы не для того, чтобы обсуждать, как прекрасен Филипп Граф! Не хватает только Анны с ее ахами и вздохами.
И тут, как по заказу, из-за угла выходит Анна.
– Привет! – издалека кричит она.
Девочки сидят за небольшим столиком в пиццерии «Верди». Господин Верди, папа Билли, приносит им холодного апельсинового сока, а мама – корзинку с итальянским белым хлебом. Он еще теплый, только из печки, и источает соблазнительный аромат трав и чеснока. Конни с наслаждением принюхивается. Она так любит запах свежеиспеченного хлеба!
– Buon appetito! – с улыбкой желает им мама Билли и исчезает на кухне.
В пиццерии пока никого, зато к вечеру здесь будет не протолкнуться. Однако уже сейчас на кухне ресторана кипит работа.
Анна делает большой глоток апельсинового сока и падает рядом с Конни на узкую угловую скамейку.
– О чем разговор? – осведомляется она.
– Не о чем, а о ком, – поправляет подругу Дина.
– Конечно же, о новеньком, – ухмыляется Билли. – О ком же еще?
Конни вздыхает:
– А я думала, мы договорились встретиться, чтобы поговорить о молодежном лагере. Как мы туда доберемся, что с собой возьмем и так далее. Специально для этого я захватила свой список!
Анна толкает ее локтем в бок:
– Не порть нам все удовольствие. О лагере мы можем и позже поговорить. – Она берет из корзинки кусок хлеба и откусывает. – М-м, вкуснотища!
Конни дуется и молчит. «Вот чертовщина», – думает она. Она опускает голову на руки и уже подумывает о том, чтобы пойти на кухню и помочь госпоже Верди резать томаты, но разговор неожиданно приобретает интересный оборот.
– Почему он остался на второй год? – спрашивает Дина. – Он же не тупой!
– Он снова пошел в тот же класс, – с важным видом объясняет Анна. – Это вовсе не означает, что он остался на второй год.
Остальные смотрят на нее в недоумении.
– Что ты имеешь в виду? – спрашивает Билли.
– Да, я тоже хотела бы знать, – говорит Конни. – В чем разница?
– Есть ученики, которые добровольно идут в тот же класс по второму разу, – едко отвечает Анна. – В случае Филиппа это вполне логично, не так ли? Переезд из Африки в Германию, смена школы – у него началась совсем другая жизнь. Подумайте хотя бы о разных культурах! Он наверняка пережил культурный шок. Бедняжка, – со вздохом произносит она.
Конни трясет головой. Разные культуры, культурный шок – как заумно это звучит!
– Для меня остаться на второй год и во второй раз пойти в тот же класс – одно и то же, – настаивает она. – И я не знаю ни одного ученика, который бы добровольно согласился на год дольше ходить в школу! – Она скрещивает руки на груди.