– В такую рань? – Анна снимает очки и протирает их уголком майки. – Я только что позавтракала.
– И что? – уточняет Конни. – Мороженое можно есть в любое время суток.
– О да! – с восторгом говорит Дина.
– Great idea![85] – восклицает Мэнди. – Я обожаю мороженое! Но что такое «посыпка»?
– I will show you, – говорит Конни. – Just wait and see![86]
Они направляются к маленькому кафе, в котором, по заверению Дины, продается более сорока сортов мороженого.
– Не помню, чтобы их было столько, – возражает Анна. – Столько видов мороженого не бывает!
Дина пожимает плечами:
– Загляни в меню – сама убедишься.
Проходя мимо аптеки, англичанки останавливаются и роются в корзинках, расставленных перед входной дверью.
– Эй! Смотрите, что я нашла! – кричит Мэнди. Она держит в руках маленькую розовую баночку. – Lipgloss with raspberry taste![87]
Блеск для губ со вкусом малины? Конни кривится. Зато она замечает забавные полосатые резинки для волос со скидкой и относит их к кассе. Мэнди следует за ней, держа в руках блеск для губ.
На кассе Анна спрашивает насчет бесплатных пробников. Продавщица доброжелательно кивает и наполняет маленький пакетик разными кремами и духами.
– Какая она милая! – говорит Дина, рассматривая содержимое пакетика, когда они вновь выходят на улицу.
– Выбирайте что хотите, – щедро предлагает Анна.
В считаные секунды все сокровища разобраны.
Мэнди поднимает руку:
– Так что там с мороженым и «посыпка»?
Конни смеется.
– Мэнди, твой немецкий становится все лучше и лучше! Идем! – кричит она и первой срывается с места.
Девочек не нужно звать дважды: смеясь, они бросаются вслед за Конни. Запыхавшись, они добегают до небольшого кафе на рыночной площади. Перед кафе с ярким полосатым навесом расставлены симпатичные столы и плетеные стулья.
Девочки падают на стулья, шумно дыша. За соседним столиком три пожилые дамы склоняют головы друг к другу и подозрительно смотрят на Мэнди, но она, похоже, этого не замечает. Она вытягивает ноги и от души зевает.
– Видите? – Дина указывает на большую вывеску. – Сорок разных сортов!
– Невероятно! – поражается Анна. – Я даже не знаю, с чего начать!
– Я останусь верна своему шоколадному мороженому, – заявляет Конни и добавляет: – С посыпкой!
– Я тоже! – говорит Мэнди. – I want to try German[88] посыпку!
Когда к ним подходит официантка, Конни заказывает две большие порции шоколадного мороженого. Анна, Билли, Кейт и Алиша выбирают экзотические варианты с тропическими фруктами и взбитыми сливками. Дина и Луиза оказываются самыми смелыми и заказывают одно из последних изобретений: мороженое из бузины, мяты и киви с лакричной посыпкой.
– Посыпка из лакрицы? – Очки Анны чуть не сваливаются с носа.
Дина хихикает:
– Почему бы и нет? Зато что-то новенькое!
– Да уж! – Билли передергивает плечами.
Мэнди откидывается на спинку стула и довольно прикрывает глаза в лучах осеннего солнышка.
– Когда нам нужно быть у автобуса? – сонно спрашивает она.
Анна смотрит на часы:
– У нас еще почти целый час.
– That’s[89] прекрасно, – бормочет Мэнди. – И так уютно!
Конни мечтательно улыбается. «Солнце и мороженое вместо школы и домашних заданий, – думает она, когда сливки тают на языке. – О да, that’s действительно прекрасно!»
Глава 9
Днем у Мэнди урок немецкого в институте иностранных языков. После обеда папа собирается отвезти ее туда на машине.
– Здорово! – заявляет он. – У меня как раз поблизости назначена встреча.
– А как же ей потом добраться до дома? – спрашивает мама. – Я должна вернуться в поликлинику. Меня уже ждет толпа пациентов.
– Никаких проблем, – отмахивается Мэнди. – Я доеду на автобусе. Мне нравятся немецкие автобусы. В них так уютно, you know[90]?
Конни кивает, улыбаясь.
Мама качает головой.
– Ну не знаю, Мэнди, – нерешительно говорит она. – Совсем одна в автобусе? Ты же даже не знаешь дорогу.
Конни вскакивает и приносит расписание автобусов.
– Ой, да все у нее получится! – уверенно говорит Конни. – Она же не глупая!
Мэнди смотрит на нее с благодарностью.
– Автобус останавливается прямо у института. – Конни показывает Мэнди оборотную сторону листовки, на которой нарисована карта со всеми автобусными остановками. – Вот здесь, видишь? Тебе нужен автобус № 5. Садишься на него около школы и проезжаешь шесть остановок. Только будь внимательна, не прозевай свою остановку. Когда у тебя заканчивается занятие в институте?
– About half past three[91].
– В полчетвертого? Тогда сядь на автобус, который едет без двадцати. – Конни обводит карандашом остановку и время отправления на карте. – До нас ехать около двадцати минут. Я встречу тебя у дома. Договорились? – Жирным крестиком она отмечает остановку, на которой Мэнди должна выйти. – Вот здесь.
– Хорошо, – бормочет Мэнди. – Я справлюсь!
– Конечно! – подтверждает Конни. – There’s no doubt about it![92]
– Э-э-э… – Якоб хмурится. – Что это значит?
– Нет никаких сомнений, – в один голос говорят Конни и Мэнди. Они смотрят друг на друга и смеются.
– No doubts at all, – добавляет Конни. – Ни малейшего сомнения!
После обеда Конни остается совсем одна. Папа с Мэнди уезжают в центр, мама уходит в поликлинику, а Якоб – на спортивную тренировку по легкой атлетике. В доме непривычно тихо и пусто.
Чтобы себя хоть чем-то занять, Конни моет посуду, наполняет миску кота кормом и в итоге даже сортирует старые журналы.
Ей ужасно скучно, и она понимает, что без Мэнди – веселой и задорной – все кажется безотрадным. Даже кот Мяф ходит по дому так, будто скучает по Мэнди. Конни думает, не позвонить ли Анне, Билли или Дине, но вспоминает, что у подруг другие планы: Анна на уроке верховой езды, Билли у зубного врача, а Дина на продленке в школе.
Ну здорово… Конни угрюмо вздыхает. Впереди у нее несколько скучных, одиноких и безрадостных часов.
Он поднимается в свою комнату и осматривается. Мэнди не просто ужасная ворчунья по утрам, она еще и раскидывает свои вещи повсюду. В комнате царит настоящий хаос. Даже ковра под горой вещей не видно!
Конни пробирается через разбросанную одежду и падает на кровать. Потом берет свой личный дневник из прикроватной тумбочки и листает его. Когда она находит фото Мэнди, то не может удержаться от улыбки. Тогда ее подруга выглядела вполне нормально. Ни намека на панковскую прическу.
Конни находит чистую страницу и начинает писать:
Англичане уже одну ночь и один день у нас в гостях. Стоп! Линдворм говорит, что правильно называть их «британцами». Мэнди очень милая. У меня такое чувство, что мы знакомы целую вечность. Странно, да?
Я же толком ничего не знаю о ней, ну, кроме того, что ее зовут Мэнди, мы ровесницы и у нее есть пес по имени Гарри.
Хотя ее немецкий даже хуже моего английского (честное слово!), мы (почти) всегда отлично понимаем друг друга.
Сегодня утром вместе с английскими… упс… британскими гостями мы были в центре города. Вообще-то мы собирались на обзорную экскурсию, но в итоге ели мороженое.
Пауль совершенно не заботится о Луизе. Это свинство. Но, наверное, он пока не оправился от шока, что он единственный парень, к которому подселили девушку. Хи-хи, ну и что? Мы присмотрим за Луизой. Тем более что так у Дины появилась своя гостья из Англии. Однако меня не покидает ощущение, что Луиза с гораздо бóльшим удовольствием играла бы с парнями в футбол.
Конни бросает взгляд на часы. Уже перевалило за половину четвертого. Значит, занятие Мэнди закончилось.
Конни кладет дневник и ручку обратно в ящик и вместо них достает маленький кристальный шарик. Когда она подносит его к свету, сквозь него пробивается солнечный луч и кристалл переливается всеми цветами радуги. Конни улыбается. Она нашла этот шарик в лесу ночью. Тогда она потерялась и не могла найти дорогу обратно в лагерь. Но Филипп отправился за ней, спас и…
Дзынь-дзынь-дзынь! Звонок телефона вырывает Конни из воспоминаний.
Перепрыгивая через ступеньки, она летит на первый этаж и поднимает трубку:
– Алло? Это Конни Клавиттер.
Кто-то тихо всхлипывает на другом конце провода.
– Алло? – повторяет Конни. – Кто это?
– It’s me… – всхлипывает кто-то. – Help me, Conni… Please, help me… It’s urgent! I need your help, Conni! Please come and get me out of here![93]
– Мэнди? – взволнованно спрашивает Конни. – Это ты? Что случилось? – Она крепче обхватывает телефонную трубку. Костяшки на ее пальцах белеют от напряжения. – Мэнди, скажи что-нибудь!
Она слышит громкие всхлипы, кто-то шумно сморкается, затем дрожащий голос говорит:
– I’m in trouble. I don’t know what to do. I don’t understand a word. Please, Conni, you must help me![94]
– Погоди. Успокойся, – говорит Конни.
Теперь она уверена, что это Мэнди. Но что же случилось? Ее голос такой взволнованный! Конни делает глубокий вдох, считает до десяти и спокойно спрашивает:
– Что случилось, Мэнди? Где ты? Ты пропустила автобус? Случилась авария?
С другого конца провода доносится тихое хныканье.
Конни лихорадочно подыскивает нужные слова.
– What happened, Mandy? – настойчиво спрашивает она. – Where are you? Did you miss the bus? Are you hurt?