Конни и друзья. Школьница по обмену — страница 7 из 23

– Hi, I’m Mandy, – неожиданно раздается голос рядом с Конни. – You must be Conni[30]. Я тебя сразу узнала.

Конни быстро оборачивается. Рядом стоит улыбающаяся девушка. У нее огненно-рыжие волосы, и она определенно похожа на Мэнди с фотографии. Но вот ее прическа! Волосы торчат острыми иголками в разные стороны, как у испуганного ежа. В левом ухе блестят три серебряные сережки. На ней обрезанные легинсы, короткая юбка и застиранная футболка, которая не закрывает пупок. На ногах массивные походные ботинки. Конни нервно сглатывает. Это Мэнди?! Еж с голым животом и сережками? О боже!

– Да, я Мэнди Ливингстон, – повторяет девушка и улыбается. – Извини, что выгляжу не совсем так, как на фотографии.

Это еще слабо сказано! Конни сглатывает.

– Извини, – быстро говорит она. – Извини, я тебя не узнала!

– Без проблем, – беззаботно отвечает Мэнди. – Я тебя сразу узнала. Ты выглядишь один в один как на фотографии, которую мне прислала. Я очень рада, что мы наконец-то встретились!

Конни широко улыбается в ответ.

– Я тоже рада, – говорит она. – Еще как!

– Где твоя семья? – Мэнди оглядывается по сторонам. – И твой little brother[31]?

Конни указывает в неопределенном направлении.

– В последний раз я видела их там. – Она берет Мэнди за руку и тянет за собой. – Давай поищем их!

«Вот они удивятся», – добавляет она мысленно.

Дина все это время стоит с широко открытыми глазами рядом и молча слушает.

– Это Дина, – Конни быстро представляет подругу. – One of my best friends[32].

– Привет, Дина! – Мэнди машет рукой. – Nice to meet you![33]

– Мне тоже очень приятно, – бормочет Дина, стараясь не отставать. Она с трудом может отвести взгляд от Мэнди.

«Эта девушка – панк!» – думает Дина в замешательстве. Ничего себе!


Тем временем перед пустым автобусом образовалась небольшая группа людей. Посреди них – раскрасневшийся Пауль. Его родители стоят в растерянности справа и слева от него.

– В письме стояло Льюис! – настаивает Пауль. – Не Луиза! О девчонке вообще речь не шла!

Госпожа Линдманн встает напротив него, пытаясь успокоить.

– Кажется, произошло недоразумение, Пауль, – говорит она. – Луиза – твоя гостья. – Она показывает Паулю список и указывает на имя: – Здесь написано: Луиза Уилмингтон, принимающая сторона – семья Хаузер.

– Don’t make such a noise, Paulie[34], – бормочет Луиза Паулю. – Я думала, мы будем играть в футбол и веселиться!

– Как здорово! – ликует младшая сестра Пауля. – Девчонка – это куда круче! Луиза, ты можешь спать в моей комнате!

Конни ухмыляется, проходя вместе с Мэнди и Диной мимо. Бедный Пауль! Какие еще сюрпризы приготовили англичане? В стороне от шума и суеты она обнаруживает маму, папу и Якоба.

– Привет! А вот и мы! – восклицает она еще издалека.

Она замечает изумление в глазах родителей, когда они впервые видят рыжеволосую англичанку.

– Это Мэнди! – объявляет Конни и хихикает, не в силах сдержаться.

– Здравствуйте! Приятно познакомиться, мистер и миссис Клавиттер, – вежливо говорит Мэнди. Она протягивает руку сначала маме, потом папе. Родители переглядываются. – And you must be Jakob? – спрашивает Мэнди Якоба. – Am I right?[35]

– Yes, my name is Jakob[36], – серьезно отвечает Якоб, не отводя взгляда от прически Мэнди. Его глаза как блюдца. – Ты выглядишь так круто!

Все смеются. Мэнди ерошит волосы Якоба.

– Спасибо, – говорит она. – Ты тоже!

– Как ты доехала? – спрашивает мама.

– It was alright[37], – зевает Мэнди. – Все в порядке, только слишком долго.

Папа улыбается:

– Тогда я принесу твой багаж.

Он уже собирается повернуться, но Мэнди окликает его:

– Ой, я сама могу. У меня всего одна… как это говорится… сумка гиганта?

Папа останавливается:

– Сумка гиганта?

– Я думаю, она имеет в виду гигантскую сумку, – улыбается Конни.

Мэнди кивает.

– Yes, именно это я и имела в виду – гигантскую сумку! Giant’s bag. A funny word![38] – Она радостно смеется, протискиваясь сквозь толпу к багажному отделению автобуса. – Я пойду и возьму его! – кричит она через плечо. – Секундочку!

Конни смотрит сначала на маму, потом на папу:

– Ну, как она вам?

– Она кажется очень милой, – осторожно говорит мама.

– Хм, хм, – кряхтит папа. – Милая, да.

Конни смеется, беря папу под локоть:

– Тебе она кажется слишком необычной, да?

– Немного. – Папа чешет в затылке. – К ней нужно привыкнуть.

Конни целует папу в щеку:

– Мы поладим!

Папа кивает:

– По меньшей мере, она привнесет немного цвета в наш дом.

Мэнди возвращается с огромным бесформенным монстром за плечами. Рюкзак того и гляди раздавит ее. Со стоном она бросает его на землю и потирает плечи.

– Он принадлежит моему старшему брату, – объясняет она. – Вот почему рюкзак такой гигантский. Упс. – Она указывает на кого-то за спиной Якоба. – К нам идет мой учитель. Hello, Mr. Brownstone![39]

Учитель приветствует семью Клавиттер и представляется.

– Is everything alright, Amanda?[40] – спрашивает он Мэнди.

Она широко улыбается:

– Sure, Mr. Brownstone[41].

Госпожа Линдманн появляется рядом с мистером Браунстоуном. Приподняв брови, она осматривает Мэнди с головы до ног и протягивает родителям Конни стопку документов.

– Это страховой полис Аманды, – говорит она. – Медицинская страховка, страхование от несчастных случаев и дальше по списку. – Она кивает девочкам. – Увидимся завтра утром.

Мэнди бросает взгляд на Конни.

– She’s got eyes like a reptile[42], – шепчет она.

Конни кивает.

– That’s why we call her[43] Линдворм, – отвечает она шепотом, а потом добавляет: – Линдворм – это устаревшее слово, обозначающее дракона. It’s an old word for dragon.

Мэнди смеется:

– Круто!


По пути к машине они встречают Билли и Анну с их гостями из Англии. Кейт и Алиша радостно машут и приветствуют Конни и Дину. Глаза Анны округляются.

– Это Мэнди? – шепотом спрашивает она Конни.

Она кивает с ухмылкой.

Билли в диком восторге.

– Вау, крутая прическа! – говорит она Мэнди. – Интересно, мне такие иголки тоже пойдут?

Анна кидает на нее озабоченный взгляд.

– Ты же не серьезно, да? – спрашивает она.

Билли пожимает плечами:

– А что такого?

– See you tomorrow morning. – Мэнди подмигивает Кейт и Алише. – They have a dragon-teacher, you know?[44]

Хихикая над испуганными лицами одноклассниц, она уходит, волоча за собой тяжелый рюкзак. Мэнди отказалась от предложения папы донести его до машины.

– Спасибо, мистер Клавиттер, но не стоит. Я сильная! – сказала она.

Дина прощается с ними у машины.

– Я приехала на велосипеде, – говорит она. – Он стоит вон там. До завтра!

Конни и Мэнди машут ей вслед, пока папа засовывает тяжелый рюкзак в багажник. На другой стороне парковки стоит фургон господина Хаузера. Конни успевает увидеть, как Пауль садится в машину. Его лицо мрачнее тучи. Луиза занимает место рядом с водительским и улыбается от уха до уха. Когда она видит Мэнди, она опускает окно и кричит на всю парковку:

– Good night, Mandy![45]

– Sleep well, Louis![46] – горланит Мэнди, свистит и хохочет.

Папа вжимает голову в плечи.

– К этой громкости мне еще надо привыкнуть, – бормочет он.

– Ты справишься, – подбадривает его мама. – У тебя есть целых десять дней.

– Когда мы уже поедем домой? – ноет Якоб на заднем сиденье. – Уже очень поздно, а я еще не ужинал!

– Не только ты, – ворчит папа со своего места.

– Me too[47], – говорит Мэнди.

Мама включает первую передачу. Машина медленно выезжает со стоянки.

– No problem[48], – говорит мама. – Ужин уже стоит в духовке и ждет нас!



Глава 7

Сразу после ужина девочки сбегают в комнату Конни. Уже поздно, и, кроме того, Конни очень любопытно, понравится ли Мэнди ее спальня.

– Вау, тут уютно! – одобрительно говорит Мэнди, бросая свой рюкзак посреди комнаты и внимательно оглядываясь. – Очень уютно!

– Кровать у окна твоя, – говорит Конни. – Надеюсь, ты не возражаешь, что мы будем жить вместе. Сначала мама сказала, что тебе стоит ночевать в комнате для гостей, но мне кажется, что это глупо.

– What is[49] «глупо»? – Мэнди хмурится, гладя кота Мяфа.

– Stupid, silly… something like that[50], – мгновенно поясняет Конни.

«Обалдеть, – ухмыляется она. – Если так будет продолжаться и дальше, мой английский станет идеальным через десять дней!»

На тумбочке рядом с кроватью Мэнди стоит ваза с маленьким букетом. Якоб сам собрал цветы. Мама положила рядом плитку шоколада, а папа – немецко-английский детектив для подростков.

– Как будто у меня день рождения today