Сноски
1
Линдворм – мифическое драконообразное существо. Изображается без крыльев и задней пары лап. (Здесь и далее – прим. пер.)
2
Конни, ты меня слушаешь? (англ.)
3
Скажи это по-английски (англ.).
4
Да, я слушаю вас, миссис Линдманн (англ.).
5
Конечно! (англ.)
6
Хорошо, все в порядке (англ.).
7
Очень хорошо (англ.).
8
Ой, извините. Я хотела сказать, вы уверены? (англ.)
9
Да, я уверена (англ.).
10
Секундочку, пожалуйста! (англ.)
11
До свидания, мальчики и девочки. Хорошего вам дня (англ.).
12
До свидания, миссис Линдманн (англ.).
13
Немецкая футбольная Бундеслига – это чемпионат Германии по футболу с 18 лучшими клубами страны.
14
Пожалуйста, присаживайтесь (англ.).
15
Доброе утро, госпожа Линдманн (англ.).
16
Вы опоздали. Еще раз, и получите замечание в классном журнале (англ.).
17
У меня есть для вас отличные новости (англ.).
18
Дорогая Мэнди! Меня зовут Конни Клавиттер. Мне одиннадцать лет, и я учусь в гимназии Лессинг. Я люблю пиццу и мороженое (англ.).
19
У меня есть младший брат. Его зовут Якоб. Моя семья живет в доме с красивым садом (англ.).
20
Мои лучшие друзья: Анна, Билли, Дина, Пауль и Филипп. Ты познакомишься с ними. Они учатся в моем классе. Я отправлю тебе мою фотографию вместе с письмом. Пришли мне, пожалуйста, свою! Я очень рада, что ты приедешь в Германию. С наилучшими пожеланиями от Конни. P. S. Пожалуйста, напиши мне! И не забудь фотографию! (англ.)
21
Я и мой пес Гарри. (Это тот, который высунул язык!) (англ.)
22
Пойдем! (англ.)
23
Здравствуйте, дамы! (англ.)
24
Какое прекрасное утро! Такое же прекрасное, как и вы! (англ.)
25
Как дела, парни? (англ.)
26
Могу ли я представить моего друга Тоби из Брайтона? Он любит крикет и картофель фри (англ.).
27
Я имею в виду: да, конечно! (англ.)
28
Привет, ты, должно быть, Паули? Приятно познакомиться! (англ.)
29
Это какая-то ошибка! (англ.)
30
Привет, я Мэнди. Ты, должно быть, Конни (англ.).
31
Маленький брат (англ.).
32
Одна из моих лучших друзей (англ.).
33
Приятно познакомиться (англ.).
34
Не поднимай шум, Паули (англ.).
35
А ты, должно быть, Якоб. Я права? (англ.)
36
Да, меня зовут Якоб (англ.).
37
Все в порядке (англ.).
38
Сумка гиганта. Какое смешное слово! (англ.)
39
Здравствуйте, мистер Браунстоун (англ.).
40
Все в порядке, Аманда? (англ.)
41
Конечно, мистер Браунстоун (англ.).
42
У нее глаза как у рептилии (англ.).
43
Поэтому мы называем ее (англ.).
44
Увидимся завтра утром. Вы знали, что у них училка-дракониха? (англ.)
45
Спокойной ночи, Мэнди! (англ.)
46
Спи сладко, Луи! (англ.)
47
Я тоже (англ.).
48
Без проблем (англ.).
49
Что значит (англ.).
50
Глупо, бестолково… Что-то в этом роде (англ.).
51
Сегодня (англ.).
52
Завтра утром (англ.).
53
Мы собираемся прогуляться по городу (англ.).
54
Спокойной ночи (англ.).
55
Просыпайся! (англ.)
56
Не мешай мне спать. Я так устала (англ.).
57
Время для завтрака (англ.).
58
Доброе утро (англ.).
59
Да (англ.).
60
Я не голодна (англ.).
61
Все немцы такие сумасшедшие? (англ.)
62
Не так ли, малыш? (англ.)
63
Да, это так (англ.).
64
Не волнуйтесь (англ.).
65
Я готова (англ.).
66
Итак, поехали! (англ.)
67
Увидимся позже (англ.).
68
Пока-пока! (англ.)
69
Что это? (англ.)
70
В большинстве случаев (англ.).
71
Привет, Луиза. Рада тебя видеть. Мы едем из дома в школу (англ.).
72
Вау, как мило! Твой английский очень хороший! И ты говоришь гораздо лучше Пауля (англ.).
73
Мы опаздываем. Нам нужно спешить (англ.).
74
Без проблем! Всегда пожалуйста! (англ.)
75
Доброе утро, девочки (англ.).
76
Доброе утро, миссис Линдманн (англ.).
77
Посмотри! Настоящий немецкий паспорт! (англ.)
78
Тебе только нужно… (англ.)
79
Подписать! Тебе нужно подписать! (англ.)
80
Тогда за дело! (англ.)
81
Извини, но я не знаю, как это будет по-английски (англ.).
82
Эти слова иногда используются в значении «попа» (мягкое место, ягодицы и т. п.) (англ.).
83
А, поняла! Спасибо! Твой английский почти идеален! (англ.)
84
Не за что (англ.).
85
Отличная идея! (англ.)
86
Я покажу тебе. Просто подожди – и увидишь! (англ.)
87
Блеск для губ со вкусом малины! (англ.)
88
Я хочу попробовать немецкую (англ.).
89
Это (англ.).
90
Вы знаете? (англ.)
91
Половина четвертого (англ.).
92
Нет никаких сомнений! (англ.)
93
Это я… Помоги мне, Конни. Пожалуйста, помоги мне. Это срочно! Мне нужна твоя помощь. Пожалуйста, забери меня отсюда! (англ.)
94
Я в беде. Я не знаю, что делать. Я не понимаю ни слова. Конни, пожалуйста, ты должна мне помочь! (англ.)
95
Что случилось, Мэнди? Где ты? Ты опоздала на автобус? Ты ранена? (англ.)
96
Нет, я не ранена (англ.).
97
Ко мне подошли двое мужчин и спросили… (англ.)
98
Я не знаю. Они хотели увидеть мой билет (англ.).
99
Конни? Ты все еще на связи? (англ.)
100
Хм, я думаю… да (англ.).
101
Где ты сейчас находишься? (англ.)
102
Вы приедете и заберете меня отсюда? Но, пожалуйста, поторопитесь! (англ.)
103
Десять минут, хорошо? (англ.)
104
Не забудьте деньги! (англ.)
105
Это ты? (англ.)
106
Я знаю (англ.).
107
Не оставляй меня одну! (англ.)
108
Я вернусь через секунду. Мне нужно позвонить маме. Она поможет нам (англ.).
109
Хорошо. Пожалуйста, поторопись (англ.).
110
Проездной на десять поездок (англ.).
111
Что она говорит? (англ.)
112
Она говорит, что спорт пойдет нам на пользу (англ.).
113
О, я вижу (англ.).
114
Я уже привыкла (англ.).
115
Привет, девчонки! Как дела? (англ.)
116
Все в порядке, спасибо (англ.).
117
Точно! (англ.)
118
В нашей школе. Только девочки, ты понимаешь? (англ.)
119
По личным причинам (англ.).
120
Я не буду заниматься спортом (англ.).
121
Боковой судья – это помощник главного арбитра. Основная задача – определить положение «вне игры». В соответствии с этим он должен двигаться за боковой линией поля.
122
Марципан – смесь измельченного в муку миндаля и сахарного сиропа.
123
Она сумасшедшая, не так ли? (англ.)
124
О да, все верно! Она главная сумасшедшая в городе! (англ.)
125
Гол! (англ.)
126
Гол престижа – гол проигрывающей команды при разгромном счете.
127
Круг почета – спортивная традиция. Прохождение победителями соревнований круга по стадиону, катку и т. д.
128
А я же тебе говорил (англ.).
129
Так хороша (англ.).
130
Мои поздравления! (англ.)
131
О, спасибо! (англ.)
132
Новый шанс (англ.).
133
Увидимся в Брайтоне. Ответный матч – это отличная идея! (англ.)
134
Что значит «пялятся»? (англ.)
135
Если ты хочешь (англ.).
136
Совершенно новая Конни! (англ.)
137
И что с того? (англ.)
138
Просто для удовольствия! (англ.)
139
Не могли бы вы с Мэнди (англ.).
140
Конечно, я помогу! (англ.)
141
Я тоже! (англ.)
142
Газеты (англ.).
143
Конечно нет! (англ.)
144
Все будет хорошо (англ.).
145
Поторапливайтесь! Быстро, быстро! (англ.)
146
Это для тебя, Паули (англ.).
147
Спасибо (англ.).
148
Не так ли? (англ.)
149
Спокойной ночи (англ.).
150
Спокойной ночи. Сладких снов! (англ.)
151
Что ты здесь делаешь? (англ.)
152
Я… Я не могла уснуть (англ.).
153
Извини (англ.).
154
Да, я скучаю по дому (англ.).
155
Я знаю (англ.).
156
Мои братья (англ.).
157
Вот оно! (англ.)
158
Это мой Гарри… (англ.)
159
Спасибо тебе большое, Конни. Ты очень хороший друг! (англ.)
160
Пора спать (англ.).
161
И правда (англ.).
162
Иногда у хороших друзей бывают секреты (англ.).
163
Я знаю, что он в порядке (англ.).
164
Мне жаль (англ.).
165
Я тоже (англ.).
166
Что нам нужно для твоего рецепта? (англ.)
167
Понятно (англ.).
168
Отличная идея! Пойдем! (англ.)
169
Смотри! (англ.)
170
Очень (англ.).
171
Теперь мы можем отправляться на поиски (англ.).
172
Что случилось? (англ.)
173
О чем он говорит? Чего он хочет? (англ.)
174
Может, он думает, что мы террористы? (англ.)
175
Что вы имеете в виду? Я не понимаю ни слова из того, что вы говорите! (англ.)
176
Ты не можешь оставить меня одну в такой ситуации! (англ.)
177
Сок, пожалуйста (англ.).
178
Мне жаль, Мэнди. Ты можешь идти домой. Все хорошо (англ.).
179
Ну хорошо. Пойдем! (англ.)
180
Это было ужасно, не так ли? (англ.)
181
Полоса неудач (англ.).
182
Ты можешь (англ.).
183
Мог бы ты (англ.).
184
Тонкие ломтики (англ.).
185
После этого (англ.).
186
Капать (англ.).
187
Вот соковыжималка для лимона (англ.).
188
Тридцать минут (англ.).
189
Двести градусов (англ.).
190
Я тоже (англ.).
191
Вы очень невезучие девушки (англ.).
192
Еще пять минут (англ.).
193
Взбитые сливки (англ.).
194
Прости, что? (англ.)
195
Бедный Паули. Тебе придется много бегать (англ.).
196
Я уже в отличной форме (англ.).
197
Не беспокойся (англ.).
198
Мы справились с помощью наших друзей (англ.).
199
Мои друзья (англ.).
200
Спокойной ночи. Увидимся утром (англ.).
201
Эй, расслабься. Я не буду ничего трогать (англ.).
202
Внимание, пожалуйста, девочки и мальчики! (англ.)
203
Я уверена, что мы справимся! (англ.)
204
Вместе (англ.).
205
Птерозавры – отряд вымерших летающих архозавров. Самые ранние позвоночные, способные летать.
206
У него есть крылья (англ.).
207
Может, его клюв? (англ.)
208
Его когти (англ.).
209
Что значит «труп»? (англ.)
210
Мертвое тело (англ.).
211
Болотные люди, или «болотные тела», – полностью или частично сохранившиеся человеческие останки, обнаруженные в торфяных болотах на севере Европы.
212
Мертвые люди из (англ.).
213
Мертвые тела в темноте. Прямо как склеп в фильме ужасов, не так ли? (англ.)
214
Посмотрите на это! (англ.)
215
Может (англ.).
216
Конечно (англ.).
217
Это хорошо (англ.).
218
Внутри (англ.).
219
Инуиты – этническая группа народов Северной Америки, обитающая приблизительно на 1/3 северных территорий Канады. Входит в многочисленную группу коренных народов севера «эскимосы».
220
Алебарда – древковое холодное оружие с комбинированным наконечником, состоящим из игольчатого копейного острия и клинка боевого топора с острым обухом.
221
Что? (англ.)
222
Я люблю рыцарей (англ.).
223
Моргенштерн (нем. Mоrgenstern. букв. «утренняя звезда») – холодное оружие ударно-дробящего действия в виде металлического шара с шипами.
224
Я знаю! (англ.)
225
Утренняя звезда (англ.).
226
Американский фильм «Ночь в музее» 2006 года.
227
Да, конечно. Дай взглянуть (англ.).
228
Это невероятно, не так ли? (англ.)
229
Без какой-либо техники (англ.).
230
Шкив – колесо с желобом или ободом по окружности, которое передает движение приводному ремню или канату.
231
Вот, возьми вместо этого одну из этих. Британские ириски (англ.).
232
Это был прекрасный день, не так ли? (англ.)
233
Прекрасная идея! (англ.)
234
Я забыла свой купальник в Брайтоне (англ.).
235
Хорошая машина. Очень по-британски (англ.).
236
У них здесь есть (англ.).
237
Что смешного? (англ.)
238
Ничего (англ.).
239
Я тоже (англ.).
240
Я бы только хотела (англ.).
241
Действительно здорово (англ.).
242
Было очень весело (англ.).
243
Ох, понимаю (англ.).
244
Ох, ненавижу! (англ.)
245
Тренироваться (англ.).
246
Да, заполнила (англ.).
247
Старая (англ.).
248
В чем дело? (англ.)
249
Быстро (англ.).
250
Это значит «вместе». Я права? (англ.)
251
Ясно (англ.).
252
Спасибо большое (англ.).
253
Никаких проблем, Мэнди. Пожалуйста! (англ.)
254
Эй, ты посмотри на это! Две супермодели (англ.).
255
Пожалуйста (англ.).
256
Великолепно (англ.).
257
Ну (англ.).
258
Что значит «посмешище»? (англ.)
259
Делать из кого-то дурака (англ.).
260
Вот оно! (англ.)
261
Увидишь (англ.).
262
Да, они идеальны (англ.).
263
Пожалуйста (англ.).
264
Английские булавки (англ.).
265
Упс, извини, но (англ.).
266
Ты знаешь (англ.).
267
А теперь футболка! (англ.)
268
Судоку – игра-головоломка с числами.
269
Папа (англ.).
270
Спасибо (англ.).
271
Скажи «сыр» и улыбнись! (англ.)
272
Ты серьезно? (англ.)
273
Я тоже (англ.).
274
Глупые девчонки (англ.).
275
Прощай (англ.).
276
Держи (англ.).
277
Я надеюсь (англ.).
278
5 января (англ.).
279
Мой пес Гарри, плаванье, скейтборд, музыка, друзья (англ.).
280
Фиш-энд-чипс, Германию, мороженое с посыпкой, блеск для губ со вкусом малины, мою подругу Конни Клавиттер (англ.).
281
Удачи! (англ.)
282
Дружба – это дар бесценный!
Будем петь о ней мы песни!
И дружить мы вечно будем,
И друг друга не забудем!
Твоя навеки,
Мэнди (англ.).
283
Я люблю поэмы и стихотворения (англ.).
284
Анекдоты (англ.).
285
Я тоже (англ.).
286
Мальчик, не так ли? (англ.)
287
Парень? Нет (англ.).
288
Я думаю (англ.).
289
Не корми меня. Я злюсь! (англ.)
290
Увидимся, малыш. Береги себя (англ.).
291
Пока-пока (англ.).
292
Пока, папа Клавиттер (англ.).
293
Ты очень сильная (англ.).
294
Да, я такая! (англ.)
295
Пора прощаться! (англ.)
296
Я буду скучать по тебе! (англ.)
297
Очень сильно (англ.).
298
И отправлять электронные письма, хорошо? (англ.)
299
Это мне? (англ.)
300
Но это же… (англ.)
301
Мои лучшие друзья. Это так… Это великолепно, спасибо тебе! (англ.)
302
Твоя подруга из Германии, Конни-навсегда! (англ.)
303
Спасибо большое (англ.).
304
Мне очень нравится. Это великолепно! Но (англ.).
305
Подожди! (англ.)
306
Я думаю (англ.).
307
Держи (англ.).
308
В жизни (англ.).
309
Пора идти, девочки и мальчики (англ.).
310
Думаю, мне пора идти (англ.).
311
Увидимся! (англ.)
312
Прощайте, друзья! (англ.)
313
Отличная идея! (англ.)
314
Знаешь, я люблю мороженое с (англ.).