Консультант — страница 68 из 70

Диана вытерла слезы с глаз.

– Может быть. Он наговорил столько чепухи… – Она на минуту задумалась. – Сказал, что столовая закрывается, так как между ужином и завтраком нет нормированного приема пищи и людям, работающим по ночам, не нужны обеды. Я, клянусь, не подслушивала, но уловила, как он говорил с кем-то по телефону – с Филом, наверное, – и сказал: «Мы можем всех собрать там». Может быть, вам столовую нужно проведать…

Почему бы и нет.

– Хорошо, – объявил Крейг. – Я иду в столовую. Со мной может проследовать любой желающий. Если мы там ничего не найдем, предлагаю обыскать здание снизу доверху.

– Если разделимся, управимся быстрее, – сказал Карл Бальдонадо из бюро патентного поиска.

– Держаться вместе безопаснее, – возразила Хетти Джонсон из отдела продаж.

Крейг, не желая терять время за пустыми спорами, объявил:

– Хорошо, те, кто хочет заняться самостоятельными поисками, – начинайте отсюда, с верхнего этажа. Остальные – следуйте за мной.

Он собирался в столовую, хотя знал, что логичнее всего начать с седьмого этажа. Но он не хотел верить, что Дилан и Энджи могут находиться там. Крейг вспомнил чудовищную комнату с забрызганными кровью стенами и полом и почувствовал, как мрак отчаяния просачивается в его мысли. Он разогнал его усилием воли и повел всех, кроме Бальдонадо и еще одного незнакомого ему мужчины, к лифтам.

Все были в панике. Все возмущенно переговаривались друг с другом, и, насколько Крейг мог судить, обстоятельства у всех были удивительно схожи с его собственными. Пока сотрудники «КомПрода» высыпались, готовясь к ночной смене, члены их семей куда-то пропали. Вместо каких-либо вестей – визитная карточка консультанта…

Чтобы вместить их всех, понадобилось два лифта, но, к счастью, оба заполнились в один момент и почти синхронно спустились на второй этаж.

Там, где раньше сияла новизной роскошная столовая, ныне раскинулось помещение, больше всего похожее на неотделанный этаж пока только строящегося многоквартирного дома. Исчезли фикусы и папоротники, открытая кухня и столы из светлого дерева. Вместо них вдоль стен стояли емкости наподобие больших металлических бензобаков. От темного потолка до развороченного пола тянулись стальные балки. Тусклый грязный свет сочился из занавешенных ветошью окон, с трудом высвечивая путаную сеть проводов, патрубков и воздуховодов. Одна-единственная лампочка стояла на металлическом штативе в центре огромной залы, и, направляясь к ней, Крейг увидел, что шнур от светильника змеился по земле к месту, где мужчины, женщины и дети застыли в узких кабинках наподобие старых телефонных будок, с прикрепленными к головам электродами и проводами.

Все вокруг заохали, когда, казалось, разом обратили внимание на это зрелище, а затем стали выкрикивать имена жен, мужей и детей. В следующий миг сотрудники бросились на поиски членов своих семей. Крейг тоже побежал искать Дилана и Энджи и обнаружил их рядом друг с другом в середине странной инсталляции. Их заперли в соседние будки, руки зафиксировали на хромированных поручнях при помощи пластиковых стяжек. Крейг снял электроды с их голов и самым зазубренным ключом в связке перерезал тонкий пластиковый крепеж, освободив сперва сына, а затем жену. Пока остальные занимались освобождением своих родных, лампочка на треноге медленно тускнела, теряя источник питания.

Крейг не знал, как такая штука может работать и зачем кому-то понадобилось делать из людей батарейки, всемилостивый боже, – видимо, так была реализована одна из новых завиральных идей Фила. Но об этом еще будет время подумать. Сейчас Крейгу только и хотелось, что вывести жену и сына из здания целыми и невредимыми.

Он крепко обнял Дилана.

– С тобой все в порядке, малыш?

Дилан кивнул, изобразив легкую улыбку, но ничего не ответил, и его глаза оставались пустыми.

– Что произошло? – спросил Крейг у Энджи, вытаскивая ее из узкой кабинки.

– Я не знаю, – ответила она. – Я… не помню. – Она обняла Дилана, поцеловала его в макушку. – Ну теперь-то все в порядке. Мы все вместе…

– Я нашел визитку Патова на кухне. Он напал на вас?

– Я правда не могу вспомнить. Не знаю, как мы сюда попали и что произошло дома. В один момент я была… где-то там… а потом, без перехода, очнулась здесь.

– И из этого «здесь» нам надо поскорее выбраться, – сказал Крейг. – Потом мы пойдем прямой наводкой в полицию. – Он оглянулся на остальных. Кто-то уже освободил близких, другие с этим еще возились. К какой-то женщине никто не подошел, ей некому было помочь, – и она, борясь со своими путами, умоляла кого-нибудь вызволить ее.

– Подожди здесь, – сказал Крейг Энджи и сначала снял электроды с головы женщины, а затем распилил фиксаторы своими ключами. Лампочка наконец полностью погасла.

В бледном свете из задрапированных дерюгой окон все, кто находился на расстоянии более трех футов, стали казаться лишь тенями, фантомами.

– Уходим отсюда! – громко выкрикнул Крейг.

– Ты же пойдешь с нами, да? – спросила Энджи. Ее губы дрожали. Дилан молча взирал на отца и мать, все такой же безучастный. Крейг обнял их обоих.

– Конечно. Я вас не брошу. Сюда! – крикнул он остальным и повел группу к лестнице. Лифтам в этом здании он не доверял. У них будет больше шансов выбраться быстрее, если отступать пешком, перемахивая через ступеньки.

После темноты второго этажа свет на лестнице показался Крейгу небывало резким. Он заморгал, протер глаза и начал спускаться, цепляясь одной рукой за металлические перила, а другой – крепко держа Дилана. Они добрались до первой лестничной площадки, затем спустились вниз, где Крейг открыл дверь, ведущую в вестибюль.

За ней их встретил Фил.

Он застыл перед ними с выражением звериного триумфа на лице. На нем красовался галстук-бабочка, его волосы были коротко подстрижены. Эффект был сбивающим с толку – консультант завладел будто бы не только душой друга Крейга, но теперь еще и телом.

– Куда-то собираетесь? – осведомился этот новый Фил-консультант.

– Да, собираемся смотаться отсюда к чертовой матери, Фил. Уйди с дороги.

– Зачем ты их забрал? – Фил указал на Энджи и Дилана.

– Мою жену и сына похитили и подключили к лампочке в бывшей столовой. Ровно то же случилось со всеми остальными людьми. – Растущая толпа толкала Крейга вперед, когда все со второго этажа проходили через дверь. Фил осторожно отступал от них, но не сходил с дороги, явно задумывая недоброе. – Что на тебя нашло?

– Я ненавижу тебя, – тихо и проникновенно изрек Фил.

Это еще что за новости?

Крейг сделал шаг ближе, жестом приказав тем, кто стоял за ним, направиться к выходу из вестибюля. Вооруженные охранники в форме перешли в другую часть здания, и, что примечательно, двери остались без их опеки. Если ему удастся отвлечь Фила, остальные, возможно, смогут выбраться наружу и вызвать полицию. Краем глаза он увидел очередь людей, спешащих к дверям. Энджи держала его за рукав, но он отстранился от нее и, не сводя глаз с Фила, отчаянным жестом велел ей и Дилану спасаться.

Энджи подхватила мальчика и удалилась.

Крейг знал: она делает так, чтобы спасти сына. При любом другом раскладе она бы не сошла с места ни на шаг.

Глаза Фила вдруг наполнились слезами.

– Патов мне все рассказал! – выкрикнул он в ярости.

– О чем? Что он тебе наплел?

– Он все рассказал про тебя! Всю правду! Ты сволочь!

– Где Патов сейчас? Где этот мудак с потешным псевдонимом?

Фил молча смотрел на него.

– Где он?

– Консультанты ушли. Они выполнили свою работу.

– Он, – выделил голосом Крейг. – Я ищу его самого, а не его прихвостней.

– Теперь мы сами по себе, – несчастным голосом выдал Фил. – Мы совсем одни. – Тут от отчаяния его тон резко скакнул к ярости: – План «БФГ» провалился!

– И прекрасно! – сказал Крейг. – Мы к этому и стремились – помнишь?

Его друг – бывший друг – покачал головой, будто пытаясь освободить ее от крамолы.

Вестибюль начал заполняться рабочими снова. Словно собаки на свист хозяина, они стекались сюда – из лифтов, с лестниц, с улицы. Они шли поодиночке, парами, стаями…

Стаями.

Да, было что-то почти волчье в том, как они торопились к неведомой цели. Все – с практически идентичными выражениями лиц. Не все-все в принципе, но многие. Их здесь было слишком много, чтобы чувствовать себя комфортно, и Крейг увидел, что вестибюль теперь перекрыт для отступления.

Но, по крайней мере, его семья и остальные смогли выбраться.

И, как он смел надеяться, кто-то вызвал полицию.

Из других частей здания доносились отрывистые звуки автоматической стрельбы.

– Отступать поздно, – сообщил Фил.

– Что за чепуху ты несешь?

– Если бы не ты, «КомПрод» ждало бы блестящее будущее. А что нас ждет теперь? Мы недостойны! Мы недостойны!

Крейг почти хотел ответить ему слегка переделанной цитатой из «Мира Уэйна»[18] – «где мы, а где Регус», – но по лицу Фила понял, что шутка не будет оценена по достоинству.

– Я рад, что «БФГ» уходит. Теперь наконец-то можно вернуться к тому, что мы все умеем делать – писать программы и выводить их на рынок. – Он предпринял попытку подсластить пилюлю: – С тобой во главе, конечно же.

Фил не попался на удочку. Позади него в вестибюле становилось тесно. Совсем как на парковке на следующее утро после ретрита в лабиринте, когда узнали о самоубийстве Мэтьюза, сотрудники «КомПрода» сепарировались друг от друга по принадлежности тому или иному отделу и подразделению. Но на сей раз в этом делении, казалось, присутствовал соревновательный аспект – будто люди оставались внутри своей группы не потому, что им было комфортнее с непосредственными коллегами, а в силу того, что другие группы стали им враждебны. Консультант все-таки достиг своей цели – ополчил всех против всех.

– Ненавижу тебя, – снова сказал Фил, мягко и угрожающе.

– С меня хватит этого дерьма. – Крейг попытался протиснуться мимо Фила, но тот встал стеной. Другие сотрудники – «продажники» и иной персонал из подразделения Фила – скопились позади, защищая главаря, и Крейг увидел, что многие держат наготове всякие колюще-режущие канцелярские принадлежности: ножницы, ножи для резки бумаги, остро наточенные карандаши, линейки и лекала из тонкой стали.