(Ольга Васильева) Уничтожила себя как Вы сказали.
– (Переводчик) Ничто никогда не погибает. Если вы хотите сказать о физическом уровне, так и скажите.
(Ольга Васильева) Хорошо, будем говорить...
(Гера) А как идея они, значит, разбились по миру или как? Или витают где-то? Как сама идея.
– (Переводчик) Среди вас – множество всех. Говорили же вам: и первые и шестые.
(Ольга Васильева) Т.е. мы, будем говорить, сейчас в человечестве присутствуют все расы, и те, которые были, и те, которые будут?
– (Переводчик) Нет. Которые были.
(Ольга Васильева) Которые были только в прошлом.
(Гера) А которые будут строятся здесь уже из тех, которые были?
– (Переводчик) Следующая расы уже будет включать и вас.
(Ольга Васильева) Скажите, а вот если прошлое, то есть вот, человек прошел... ну не человек, ну не важно. Мы короче, человечество, прошли отрезок времени. Прошлое это для нас. И оно было однозначным как бы. Да? Ну, то есть мы, как бы, его уже прошли. А оно по идее, то есть...
– (Переводчик) Нет.
(Ольга Васильева) Нет?
– (Переводчик) Оно не может быть однозначно. Оно никогда не может этим быть до тех пор, пока вы ещё говорите только словами. Вы всегда будете находить ложные пути и ложные ветви. Вы всегда будете возвращаться в ложное прошлое, которое не существовало и которое вы создали сами. И вот тогда вы будете говорить о параллельности миров. К сожалению. К сожалению, ваш путь похож на ломаную линию. Часто она, если хотите... (Задержка, обрывается контакт, счет)
– (Переводчик) Спрашивайте.
(Ольга Васильева) Ну, продолжите по поводу нашего пути, похожего на ломаную линию больше чем...
– (Переводчик) Да вы похожи на бегущего прячущегося зайца. Вот ваш маршрут.
(Гера) А эм... бежим мы в противоположную сторону?
(Ольга Васильева) Туда-сюда бегаем.
– (Переводчик) Именно на бегущего от страха зайца, потому что вы боитесь своего прошлого, вы не хотите в нём признаться. И вы тогда сочиняете множество оправданий: “Да это было не так, это было по другому”, “да вы меня не поняли”, “да я хотел не то сказать”. Вот вам и петли заячьи. А вот вам и новые направления. И вот вас уже множество. Множество ложных. Так когда же вы сойдётесь? Вы не можете толпой самого себя войти в узкие врата рая. Не можете.
(Ольга Васильева) Короче, мы придумываем много для себя. Сами себя оправдываем ,в какой-то мере, наверное. И вот, потом...
– (Переводчик) В какой-то мере? Да вы всегда это делаете. Всегда.
(Ольга Васильева) Это немножко прояснилось вообще-то, по этому поводу. А будущее… В принципе вот, когда начало было. Ведь путь был, то есть было несколько, вы говорили: – Вперед смотрящие...
– (Переводчик) Было множество начал. По той же причине.
(Ольга Васильева) По той же причине? Даже так… Ну, это, конечно, уже труднее, это понятно, когда... очень тяжело что-то...
– (Переводчик) Это только вы говорите, что была теория Большого взрыва. И в начале было только начало.
(Девушка) На самом деле этого не было?
(Ольга Васильева) Это продолжение, конечно...
– (Переводчик) Было множество, множество различных начал.
(Ольга Васильева) Скажите, хотя мы уже спрашивали. Многие авторы, особенно автор “Тайной доктрины”, “Агни-йоги” утверждают, что Луна – это мать Земли. Ну, правда, мы уже задавали этот вопрос. Ну, вот, еще раз…
– (Переводчик) А мы уже отвечали.
(Ольга Васильева) Да.. Правильно. А вот...
(Гера) Не было б Луны – Земля бы ушла с орбиты, не было бы этой физической жизни, были бы другие условия, верно?
(Ольга Васильева) А тогда...
– (Переводчик) Не очень.
(Гера) Ну на физическом плане верно?
– (Переводчик) Говорили вам о щите. Говорили.
(Ольга Васильева) А тогда скажите...
– (Переводчик) И говорили, что придет время, когда уйдёт этот щит и тогда уже более откроетесь, и тогда вам будет сложнее. Потому что вас будет легче, легче уничтожить. Но и зато тогда вы будете больше видеть. А там уж, извините – у кого сколько сил, каковы направления и желания.
(Гера) Ну, а вообще куда все стремятся, так сказать?
– (Переводчик) А куда вы стремитесь? Куда лично стремитесь вы?
(Ольга Васильева) Не знаю. Мне, например, хочется понять вообще суть жизни, что ли. Или, как... И, вообще, зачем я вот живу здесь, и вообще, кто я такая?
– (Переводчик) И для чего?
(Ольга Васильева) Ну, как для чего?
(Девушка) Для того, чтобы жить дальше.
– (Переводчик) Да? А вы что, не живёте дальше?
(Ольга Васильева) Да не то чтобы дальше. Нет, не жить..
(Девушка) Нет, мы живём, но дело в том, чтобы понять саму глубинную суть, смысл жизни. Не просто так жить.
– (Переводчик) Так для того и живёте, чтобы понять глубинную суть.
(Девушка) Ну вот, по этому, и цель наша такая.
– (Переводчик) А вы хотите найти её в книжках, найти её в знаниях и желательно готовыми и уже разжёванными. Неплохо было бы, если бы еще и проглотили.
(Девушка) По крайней мере, книги эти писали тоже люди неглупые. Там тоже очень много есть.
(Ольга Васильева) Ну, как-то у нас вот...
– (Переводчик) А мы говорили о глупости? Мы говорили о глупости?
(Ольга Васильева) Да нет, конечно. Вы правы, что в большинстве, конечно, мы своём вот вцепимся за книги за свои какие-то там. Ищем ответы на вопросы.
– (Переводчик) И ищете ответы, подтверждающие ваши, и не больше. А всё остальное, вы скажете,– «ложно».
(Ольга Васильева) Да не всегда, конечно, так. Но, дело в том, что ещё человек может так устроен. Я вот, во всяком случае, не буду говорить о других, а я вот о себе скажу что... Просто, иногда и не знаешь, права ты, не права. Другие люди как-то вот так поступают, а ты по-другому поступаешь. Их множество... Ну, проявлений. Проявления-то разные. У всех разные проявления.
– (Переводчик) Часто «Крик души» Вы путаете с «Криком желания». И, тогда Вы будете уже говорить: “Я чувствовал, что надо было сделать так”. И вы подозреваете интуицию, ясновидение. А это было, всего лишь, «Крик желания» ,или еще что-нибудь. Маски. Вы еще не научились. Вы ещё не научились, к сожалению, разбираться в себе. Вы не знаете начало Ваших мыслей, – отчего родилась именно Эта мысль, а не другая. Это вы не умеете. Вы не можете произнести свою мысль. И на кончике языка сочиняете множеств ее формулировок, и, наконец-то произносите одну из них и все ровно не довольны. А если еще приходиться выводить на кончик пера – ещё сложнее. Почему? Почему? Потому, что мы...
(Задержка, обрывается контакт, счет)
– (Переводчик) Если хотите, то назовусь Васей. А Дальше? Почему вы молчите?
(Ольга Васильева) Васей? [улыбаясь]
– (Переводчик) Что было дальше?
(Ольга Васильева) Дальше было…
– (Переводчик) Тогда я Петя! [молчание] Забыли?
(Ольга Васильева) Да.
(Гера) Да, нет…
(Ольга Васильева) Мы просто растерялись.
– (Переводчик) Почему вы промолчали?
(Ольга Васильева) Мы просто растерялись.
(Гера) Мы думали он там с кем-то сам говорит.
– (Переводчик) Вот вам и память.
(Ольга Васильева) Да, нет...
– (Переводчик) А Вы даже думали? А где же был тогда крик души?
(Ольга Васильева) Да, вы правы.
– (Переводчик) Неужели вы ничего не почувствовали?
(Ольга Васильева) Почувствовали.
(Девушка) Почувствовали, конечно.
– (Переводчик) Вы догадались?
(Ольга Васильева) Догадались.
– (Переводчик) Вы вспомнили?
(Ольга Васильева) Да.
– (Переводчик) Но не вспомнили. А сколько много того, не вспомненного? Сколько много желанного и не проявленного? А сколько много проявлено то, что не хотелось бы вам делать вообще. Чаще, – вот вам роль актёра, чаще вы выполняете то, что нужно окружающим, но не себе. Вы играете, и играете довольно успешно. Потому что то, что было другому нужно, вы считаете что это было нужно вам. А потом ещё скажете о памяти, что прошло много времени, и уже будете доказывать, что «это я, это мне интуиция подсказала». И что? А что делает бедная интуиция, которая в это время кричала совершенно другое?
(Ольга Васильева) Да, спасибо. Вы нам хороший урок преподнесли сейчас.
(Гера) Интересно, тогда получается, что если жить и делать только то, что ты хочешь и …
(Ольга Васильева) В этом и есть жизнь, между прочим.
(Гера) Не, ну в этом я согласен. Это правдивая жизнь, так сказать. По крайней мере, не лжёшь сам...
– (Переводчик) А вы смотрите, что вы хотите. А что вы хотите? Относительно окружающей среды. Вы хотите приспособиться к окружающей среде. Вы говорите о потребности, именно о желании, истинном желании. А что истинное желание? Откуда вы знаете, что истинно в вас? Истинно это желание или другое? Вы хотите хорошо жить: без бедности. Вы хотите этого. Да, конечно, вы тут же скажете, что это было бы гораздо легче жить духовно, у меня было бы больше времени и т.д., не было бы никаких различных ссор, не надо было бы подстраиваться. А откуда взялось это желание? Извне. Не в вас, а извне. Другие, другие нищие кричали вам: вот если будешь богатый… А вы уже считаете, что это ваше желание. И, когда Вы говорите: “Я правдив и всегда говорю только правду и правду. Я никогда не лгу”. Что? Вы правдивы? Да, Вы говорите правду. Конечно! Но было ли это Вашем желанием или, опять же, - извне? Где Ваше истинное, рожденное именно Вами! Где? Всё извне… Всё.
(Ольга Васильева) Но мы же как человечество зависим друг от друга.
– (Переводчик) Вот именно, что зависите, а не живёте. А не просто живёте дружной семьёй. А вы как на базаре. Вся ваша жизнь это базар. Подешевле купить и подороже себя продать. Не так? И о какой семье тогда говорите вы, если у вас только деловые связи. Даже когда идёт речь о любви, а истинна ли она, родилась ли она в вас? Чаще нет. Чаще вы подстраиваетесь. Если любимый захочет услышать от вас слово «люблю» или какое-нибудь ещё наименование, то вы произнесёте его, чтобы было “любимы”, несущий это наименование - чтобы было легче.