Контакт с другим разумом, Волгоград 93-98(версия 26.01.15) — страница 224 из 342

– (Переводчик) Мы не будем разжевывать за Вас.

(Ольга Васильева) Нет, нет, я не это, не прошу, но просто...Понятно. А вот о цветах, если можно так, поговорить о цветах… Вот, допустим, если красный цвет, то когда вот смотришь на него очень долго, появляется, ну допустим, над предметом. Зеленое. Как бы отражение… Не отражение… Как сказать…

(Гера) Аура.

(Ольга Васильева) Аура что ли, если можно так сказать. У оранжевого - голубая. У желтого, допустим, голубое,  и на оборот.

– (Переводчик) Возьмите учебник физики и вы там это найдёте. Не связывайте это с чем-то. Возьмите учебник физики, и вы найдёте там ответ.

(Ольга Васильева) Ага.

– (Переводчик) Если говорить действительно о цветах, в Вашем понятии, – именно отвечающие за цвета,– то мы уже говорили и повторим вкратце. Нет истинного чистого цвета никакого! Нет истинно красного. Нет! Нет таких аур, чтобы они были истинно красными. Или истинно зеленого – того нет. Вы говорите, – основной цвет. Относительно, – вы правы. Относительно. Почему? Потому что вы, есть колония живых существ, огромное количество живых веществ! И можете говорить об основном цвете, именно только говоря о каком-то органе. Конкретно о каком-то участке вашего тела. Тогда Вы можете говорить об основном цвете содержащем. Но не обо всём. И если вы будете светиться каким-то одним цветом, как Вы говорите – “ обладающим всем телом” – это уже не нормально. Это уже плохо. Это говорит о том, что ваш орган, или становится рабовладельцем или рабом. Эффект будет тот же. Возьмите сердце. У сколь многих оно искусственно? – Доброта… Искусственна.  Взята из книжек, из фильмов, из желания выглядеть добрым. И сердце уже искусственно. Да, действительно, сердечная чакра будет очень ярка и будет, как вы говорите “Основным цветом”. Но, здесь надо увидеть, что этот цвет искусственный. Если же нет, то вы обманитесь. Если же он станет Вашим учителем, тогда Вы тоже будете идти по неверной дороге. Вы понимаете это? Дальше. Его цвет имеет множество различных названий, и соответственно множество различных соотношений с чувствами. Нельзя сказать, что красный цвет это только Зло. Это Огонь. Да, это действительно огонь. Огонь, который может и сжечь, огонь, который может согреть, огонь, который может осветить. Ну, всмотритесь, всмотритесь в огонь и Вы увидите, что в нём множество различных других оттенков. И огонь этот, может гореть другими цветами. Зависеть от примесей, зависеть от того, что горит. Вы согласны?

(Гера) Да, да.

– (Переводчик) А вот теперь, представьте, если в Вас горит ненависть... И, в тоже время, Вы сильны энергией красного цвета. Какой будет оттенок тогда этого цвета? Какой будет огонь? Огонь  будет окрашен уже ненавистью! Цвет? Цвет – серы.

(Ольга Васильева) Цвет ненависти – серый?

– (Переводчик) Серы.

(Гера) Серый с желтизной.

(Ольга Васильева) Интересно. Скажите, а вот запахи и цвета, и звуки, – они конечно связаны. И всё имеет, ну, допустим, если цветок..

(Гера) Если это вибрация это одна и та же. Просто...

(Ольга Васильева) Да. Ну, вот если цветок ну, одного цвета, допустим розовый, вот у него запах тоже соответствует, ну, так сказать, может соответствует розовому или нет? И звук его, если конечно можно его услышать, мы не слышим, конечно... Ну, вот, если другой цветок, другой породы, если так сказать, будет тоже розовым, но у него запах другой, значит цвета и запахи не связаны как-то? Или это ещё зависит от.

– (Переводчик) Нет, это связно, но вспомните об огне и примесях.

(Ольга Васильева) Ах, вот как. Всё ясно.

– (Переводчик) Что цветок? Он более искренен. Искренен тем, что он не прячет себя. Он просто растёт. Он просто растёт и имеет цвет и показывает его вам, и этим цветом хочет увлечь вас, он соблазняет вас, потому и красив.

(Ольга Васильева) Женщины, наверное, так же?

– (Переводчик) А вы чаще краситесь искусственными цветами, потому что не хватает своих.

(Ольга Васильева) Нет, потому что так хотят мужчины, наверное. И мы уже выполняем их желания. Только что был на эту тему разговор.

– (Переводчик) Хотят мужчины?

(Ольга Васильева) А разве нет?

(Гера) Смех и грех.

– (Переводчик) Так где же тогда ваше истинное?

(Ольга Васильева) Так вот… в том то и дело. Видно так и получается.

(Гера) А чего вообще появилось это “крашение”?...

(Ольга Васильева) Почему, действительно, женщины любят себя украшать, и мужчины как-то...

– (Переводчик) Ну, давайте уж договоримся тогда, что сперва, как вы говорите “красится”, начали всё-таки мужчины.

(Гера) Татуировки.

(Ольга Васильева) А ну да, татуировка. Да.

– (Переводчик) А лишь только потом переняли женщины. И вот эти колебания вот эти весы постоянно перевешивают. Красились мужчины, потом стали женщины, теперь опять мужчины. Женщины же предпочитают теперь иметь более естественный цвет. Вот вам качели. Для чего это было? Для устрашения.

(Ольга Васильева) Кого?

– (Переводчик) Для устрашения врагов. Потому что первое, что вы сделали – это нашли множество врагов.

(Ольга Васильева) Это точно. Вот когда смотришь фильмы, я вот тоже недавно об этом подумала. Фильмы о племенах в Африке. Видно, что у них ещё первобытно-общинный строй, но уже они воины. В первую очередь они воины. Всё остальное уже потом. Человек действительно агрессивен, если не изначально, то очень… не знаю как...

– (Переводчик) Те же цвета.

(Ольга Васильева) …Ещё многому не научились, а уже убивать научились. Выходит так.

– (Переводчик) В первую очередь. Вы говорите о татуировках. Да, она действительно была и есть. И в себе несёт многое. От того, как вы покрасились, можно сказать о вашем характере. И будь то просто губная помада сейчас, или у древнего война – не имеет значения. Вспомните, вспомните, как вы говорите, дикаря. Что было для него красный цвет? Страх. Огонь, уничтожающий и сжигающий. Вы помните? Соответственно и он брал красные краски, чтобы боялись его. И только потом он догадался, что еще огонь может сохранить ему жизнь. И тогда вождь уже наносил красные краски: одну полоску для устрашения врагов, а другую полоску – что он будет хранителем племени. Возьмите краску зелёную. Что это?

(Гера) Растительность, трава.

(Девушка) Жизнь.

(Ольга Васильева) Маскировка.

(Девушка) Жизнь.

(Ольга Васильева) Да?

– (Переводчик) Трава. Хорошо, пусть будет трава. Только тогда вы должны будете помнить, что трава раньше всё-таки была зелёной.

(Ольга Васильева) Раньше? Да!

(Гера) Угу.

(Ольга Васильева) Да, да, нам же говорили.

(Гера) Да это же какое время то!? [Ольге]

(Ольга Васильева) Ну, какое. Вот в то время, когда жил наш друг [Мабу], допустим, или...

– (Переводчик) Так вот, пусть будет трава. Зеленый цвет. Раз он наносит полоску, что Он хочет жить. Он просит у богов жизни, да побольше, потому и линия будет потолще. И, в тоже время, это пища. И хотя жизнь и пища раньше были соединены, всё же наносится ещё одна полоса. Можно то жить и голодным, но лучше было бы сытым. Вы согласны? Наносится ещё одна полоса, потом наносится ещё одна, чтобы накормить племя, если это вождь. А теперь давайте возьмем отрицательную сторону того же зеленого цвета. Припомните сами.

(Ольга Васильева) Страх.

– (Переводчик) В чем он мог увидеть страх?

(Ольга Васильева) В зелёном цвете страх в чём?

(Гера) В лесу, в том же, страх. Звери там всякие.

– (Переводчик) Правильно. Значит в чём-то это связано с неизведанным. Ибо он не видит того зверя и чувствует опасность. Значит, наноситься линия, чтобы уберегла от опасности. Или чтобы спрятаться. Просто спрятаться. Цвет маскировки, который сохранился до сих пор.

(Ольга Васильева) А вот скажите тогда, вот говорили, что было Солнце красное, небо было красное.

(Гера) Трава была красная...

(Ольга Васильева) И всё вокруг было красным. То есть, это  воспринимал так глаз?

– (Переводчик) Нет, это физика.

(Ольга Васильева) Физика. А не меняется вот…

– (Переводчик) Меняется. Пока вы (прим. человечество) голубые, но скоро изменится и этот цвет.

(Девушка) Интересно какой?

(Ольга Васильева) Жёлтый?

– (Переводчик) А вы посмотрите спектр. И тогда будет понятно вам.

(Ольга Васильева) Голубой – синий. Если в цветах, ну вообще нам говорили же Вы, по-моему, что желтый будет, желтый. Нет?

(Гера) Оранжевая раса.

– (Переводчик) Посмотрите, посмотрите спектр. Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.

(Ольга Васильева) Ну, сейчас голубой – поэтому и небо голубое? Поэтому мы и видим небо голубым, да? Так?

– (Переводчик) Так.

(Ольга Васильева) И потому что нами, в общем-то, правит, не, не правит разум, ну преобладает в сознании. А цвет сознания, да? Это центр, горловой центр.

(Гера) То есть, воспроизводит от того центра, который более развит, что ли?

(Ольга Васильева) Нет, как... Да, вот, в общем-то.

– (Переводчик) Давайте скажем так, что не от центра зависит, а центр зависит.

(Ольга Васильева) Ну, да. От какого-то… Тогда, вот мы уже прошли, ну допустим вот это -  красный и так далее до голубого или нет?

– (Переводчик) Прекрасно, тогда давайте вспомним дальтоников. Тогда куда же они дошли?

[Ольга, Гера, девушка - смеются]

(Ольга Васильева) А почему у них не нормально считается? А может у них нормальное восприятие? Для них, во всяком случае.

(Гера) Может это чисто нервное? То есть, какие-то каналы заблокированы или...

(Ольга Васильева) Не, ну ведь они находятся, допустим,  как если зелёный -  видят, как красный. Может это связано с чем-то, как в ту эпоху, где жил, допустим, вот наш друг? Нет? Это не так?

– (Переводчик) И это тоже.

(Ольга Васильева) И это так... [говорит для себя]. Ну а может, когда-нибудь не...